» » » » Меган Моррисон - На землю с небес и дальше в лес


Авторские права

Меган Моррисон - На землю с небес и дальше в лес

Здесь можно скачать бесплатно "Меган Моррисон - На землю с небес и дальше в лес" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Сказка, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Меган Моррисон - На землю с небес и дальше в лес
Рейтинг:
Название:
На землю с небес и дальше в лес
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На землю с небес и дальше в лес"

Описание и краткое содержание "На землю с небес и дальше в лес" читать бесплатно онлайн.



Во всей Времии от Красноземья до Серого царства никому не повезло так, как Рапунцель. Она живет в волшебной башне, исполняющей желания, и читает увлекательные книги, воображая себя на месте героинь. У нее самые длинные и прекрасные в мире волосы - так говорит Ведьма, ее дорогая Ведьма, которая защищает Рапунцель от злобных принцев, опасных земель у подножия башни и даже грустных мыслей. Рапунцель и не представляет, что можно жить иначе, пока однажды к ней в комнату не забирается вор по имени Джек, желающий украсть одну из заколдованных роз. Джек — первый человек в жизни Рапунцель, который ею не восторгается (честно говоря, вообще первый, с кем она познакомилась), и вдобавок выводит ее из себя своими намеками на то, что Ведьма многое скрывает. Охваченная гневом на Джека и непонятным страхом, Рапунцель впервые спускается из башни в мир не только куда более опасный, чем предупреждала Ведьма, но и куда более красивый, удивительный и манящий, чем можно представить.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Куратор перевода LuSt

Переводчики: ЛаЛуна, Булатова, delita, Сиверка, lisitza, Amica, laflor, Nadegdan, Karmenn, Evelina, Trinity-, Мел Эванс, Lorik, Peony Rose, Autumn, codeburger, Lin Lynx, Annabelle, Marigold, Black SuNRise, Имера, Нюрочек, GeeJay, Еленочка

Редакторы: LuSt, Bad girl, Araminta, Aruanna Adams, Sig ra Elena, Кьяра

Оформители: Stella Luna, Латурия, Архивариус, Cascata

Принять участие в работе Лиги переводчиков: http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=9855






— Мудрейшая рассказывала, что Перволес где-то здесь.

Рапунцель измерила путь расставленными пальцами. Оказалось, что он в три раза длиннее, чем тот, что они уже прошли.

— Придется столько идти? — уныло уточнила она.

— Зеленое содружество — страна большая, — сказал Джек. — Раньше была провинцией Розовой империи, а сейчас сама по себе.

— Розовая империя?

— Вот здесь. — Джек тронул самую северную страну, обширное пятно, названное Новой Розовой страной. — Они больше не воюют, — сообщил он. — С тех пор, как почили старые правители.

Рапунцель слушала вполуха. Она отыскала надпись «Фиолетовые горы», потерла ее пальцем, проведя по горной цепи, служившей восточной границей Времии и тянувшейся с севера на юг.

— Ты с Фиолетовых гор, — обратилась она к Джеку. — Ты ведь так говорил?

— Смотри-ка, помнишь, — удивился Джек, и Рапунцель зарумянилась от удовольствия.

— Ты живешь в башне? — спросила она.

Джек хмыкнул.

— Ты  серьезно? — спросил он, но не стал дожидаться ответа. — Нет. Люди живут в домах и всяком таком, что стоит на земле, — вроде тех сельских домишек, мимо которых мы проходили. Моя семья живет в… коттедже.

— Коттедже?

Джек пожал плечами.

— Если его можно так назвать. — Он потеребил потрепанный угол карты. — А тебе не скучно было жить одной в башне? — спросил он. — Не страшно?

— С чего бы?

— Ну, не знаю. Ведьма всегда жила с тобой?

— Нет.

— И сестер с братьями у тебя нет. Или, на худой конец, собаки или кошки.

Рапунцель пожала плечами.

— Полагаю, нет.

Вообще-то, неплохо бы иметь какого-нибудь питомца. Она заберет с собой Принца-лягушонка, когда вернется домой. Наверняка Ведьма не станет возражать.

— Я бы свихнулся, если бы все время торчал наедине с собой в одной комнате, — признался Джек. — Чем ты занималась целый день?

— Гуляла на балконе, читала книги. Меняла наряды, собирала головоломки и играла в другие игры.

— Сама с собой?

Рапунцель кивнула.

— А ты разве никогда не играл сам с собой?

Джек свернул в трубочку уголок карты.

— Да я играю с Тесс по большей части, — сказал он. — Я обязан за ней присматривать, поэтому учил ее читать, играть в бабки и всякую такую чепуху.

— Ты умеешь играть в бабки? — изумившись, воскликнула Рапунцель. — И я тоже!

Джек улыбнулся:

— Мы с Тесс придумали игру с этой картой. Закрываешь глаза и тычешь куда-нибудь на карте — угадываешь место, где будешь жить, когда вырастешь.

— Правда? И сбывается?

— Ну, вообще-то нет. Это понарошку. Знаешь, как дети себе представляют. Моей сестренке нравилось.

— А мы можем поиграть? — спросила Рапунцель.

— Конечно. Закрой глаза. Не подглядывай, — добавил он.

— Я не подглядываю!

Рапунцель поборола искушение подсмотреть и крепко зажмурила глаза.

— А теперь берешь и чертишь в воздухе пальцем круг.

Она провела указательным пальцем круг и ощутила, как Джек взял ее за руку и направляет пальцем вниз.

— Теперь ты над картой, — сообщил он. — Опускай палец!

Рапунцель ткнула пальцем в карту и открыла глаза.

Она приземлилась на Кленовую долину. В Зеленом содружестве недалеко от столицы. Рапунцель убрала руку. Она не знала, что и думать. Понимала, что игра понарошку, и все же почувствовала вдруг, словно все по-настоящему и серьезно. Она никогда не представляла себе, где будет жить, когда вырастет. Не видела себя нигде, кроме башни.

А на карте столько разных мест.

— Моя очередь, — сказал Джек, закрыл глаза, прочертил пальцем круг, приземлился на Основграде и заметно обрадовался, когда узрел место. Рапунцель же пояснил, что это — столица Синего царства, огромный, важный город, где стоит величественный дворец. — Когда-нибудь я туда отправлюсь, — сообщил он. — Всегда хотел его увидеть.

Принц-лягушонок прыгнул прямо на карту и шлепнулся на Оливковые острова, похожие на несколько крошечных территорий, расположенных в самой середине голубой местности.

— Эти острова, — уточнил Джек, — часть Времии, а вся страна окружена Спокойным морем.

— Что такое Спокойное море?

— Соленая вода, — ответил Джек. — Куда ни глянь — без конца и края. Воды, которые простираются до горизонта. Наверно, это красиво.

Принц-лягушонок квакнул и посмотрел на нарисованное море под своими лапками.

— Принцу-лягушонку мерещится настоящая вода, — сказала Рапунцель, снимая питомца с карты и засовывая в карман, где было влажно. Она мочила карман при каждой возможности. — Или ты можешь дальше играть под дождем, — сказала она Принцу-лягушонку, погладив его поверх кармана.

— Когда мы окажемся в Зеленом содружестве, ты уже посетишь три страны из тринадцати, — сказал Джек.

— Целых три страны по дороге домой.

Рапунцель воодушевляли такие виды на будущее.

Джек поднял брови.

— По дороге домой? — переспросил он. — Ты вернешься жить в башню, повидав столько всего?

— Конечно, — ответила Рапунцель.

Ее взгляд блуждал по карте и отмечал то, на что натыкался. Оранжария. Алое королевство. Коричневая республика.

— Как ты можешь теперь жить там, когда выбралась на свет? — настойчиво допытывался Джек. — Как сможешь дальше оставаться затворницей?

— Я не затворница, — отвечала она. — Ведьма позволяет мне все, что хочу. Мне самой не хотелось покидать башню.

— Но ведь есть столько мест, куда можно отправиться, — возразил Джек. — Сиреневые озера, рудники драгоценных камней в Алом королевстве, пляжи Оранжарии, где на вольном просторе барды пишут поэмы... Разве ты не хочешь все это повидать?

Рапунцель не могла представить то, что он описывал.

— А что там? — спросила она, описав круг за пределами карты. — За Фиолетовыми горами и Спокойным морем?

— Запределье.

— Что там?

— Все гадают, только никто не знает, — ответил Джек. — Так отец говорил.

Рапунцель сочла ответ странным, но вынуждена была им довольствоваться. А когда попросила Джека разъяснить подробнее, ему нечего было сказать.

— Почему на карте только двенадцать стран? — спросила она. — Ты же ведь говорил, их тринадцать?

— Тринадцатая страна Гегууль.

Рапунцель повернулась к нему.

— Ты же посылал меня туда! Что это за страна?

— Страна на небе, где живет Белая Фея.

— На небе! — повторила Рапунцель. — Там красиво?

— Нет, — ответил Джек.

— Откуда ты знаешь?

— Я там бывал.

Принц-лягушонок вылез из кармана, прыгнул на колено Джеку и уставился на него круглыми, как блюдца, глазами.

— Расскажи, — обрадовавшись, воскликнула Рапунцель. Это напоминало те истории, которые Ведьма могла бы поместить в книжку для нее. — Как ты попал на небо? Там были чудовища? Может, какие великаны-людоеды?

— Я не хочу об этом говорить.

— Ну, пожалуйста! Ты должен рассказать!

Джек начал издалека.

— Еще сорок семь дней назад я жил вот здесь. — Он снова раскатал карту и ткнул в написанное мелкими буковками слово где-то среди северных хребтов Фиолетовых гор. «Нехватаево». — Я помогал маме на нашей ферме: просто пас нескольких коров и овец.

— Как те, что мы видели на фермах, мимо которых проходили?

— Угу. Только не таких откормленных, как мы видели, — уточнил Джек. — Там, откуда я, дела идут не ахти. После того, как год назад наша скотина заболела, дела и вовсе стали никудышные. Ту скотину, что осталась, никто не стал покупать, мы даже обменять ее не могли. Люди знали, что животные наши больные. — Джек провел ладонью по вихрам. — Мы всегда жили в бедности, — признался он. — Я уж и привык. Правда, пока не умер отец, мы сроду не голодали.

— Купить? — переспросила Рапунцель, не совсем понимая. — Обменять?

Джек чуть тряхнул головой.

— Счастливица ты, — сказал он, гладя большим пальцем Принца-лягушонка. — Всегда все получала по волшебству. Всем другим нужны деньги. Видишь ли, платишь людям деньги, а они тебе дают то, что ты хочешь. А деньги можно получить, если можешь что-то продать — это значит, в обмен на деньги дать какую-то вещь, — или заработать своим трудом.

— Звучит просто.

Джек засмеялся, но как-то невесело.

— Увидишь, когда доберемся до Изобилии.

— Почему? Нам придется там менять или покупать вещи?

— Если мы хотим есть, то да.

— Что ты имеешь ввиду? — встревоженно спросила Рапунцель. Она приподнялась на локтях. — Конечно же мы хотим есть.

— Ну так еда стоит денег.

— А они у тебя есть?

— Нет. Было у меня золотое яйцо, но я обменял его на припасы для путешествия в Красноземье. А с тех пор, как мы путешествуем с тобой вместе, то тратим запасы в два раза быстрее. И я не собирался идти в Перволес. Думал, что пойду прямо домой после того, как повидаю фей. Завтра с утра мы доедим последний хлеб.

Рапунцель снова легла и стала напряженно думать. Перейти на хлеб и воду последние четыре дня — уже ничего хорошего. А остаться совсем без еды было страшно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На землю с небес и дальше в лес"

Книги похожие на "На землю с небес и дальше в лес" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Меган Моррисон

Меган Моррисон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Меган Моррисон - На землю с небес и дальше в лес"

Отзывы читателей о книге "На землю с небес и дальше в лес", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.