Тина Фолсом - Возлюбленная Габриэля

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Возлюбленная Габриэля"
Описание и краткое содержание "Возлюбленная Габриэля" читать бесплатно онлайн.
Майю обратили в вампира против ее воли. Поэтому вампиру и телохранителю из Службы личной охраны, Габриэлю, поручили охранять ее и найти преступника.
Из всех клиентов Габриэля Майя была самой обворожительной девушкой. Ранимая и сильная. Она - сплошное противоречие, перед которым почти невозможно устоять. Но Габриэль должен сопротивляться влечению. Хоть между ними уже не раз пробегала искра, которая могла связать их, он изо всех сил противится этому чувству. Ведь тот самый вампир уже рядом, поэтому Габриэль должен быть начеку. Несмотря на связывающую их близость, он боится, что, когда полностью раскроется перед ней, реакция Майи будет такой же как и у других женщин, которые сбегали от него. Называли уродом, монстром и существом, не заслуживающим любви.
Станет ли Майя той женщиной, которая примет его таким, какой он есть?
- Ты за это заплатишь! - пообещала она.
- Я очень в этом сомневаюсь, особенно учитывая то, что ты превратишься в пыль через несколько часов.
Рикки поднял ее на ноги. Когда их глаза оказались на одном уровне, она плюнула ему в лицо. И заработала этим еще один удар когтями. Иветт теперь едва почувствовала боль.
Без усилий он зацепил ее связанные руки на крюк над камином, эффективно подвесив над полом на несколько дюймов.
Затем привязал ее ноги к решетке перед камином, обездвиживая.
Сделав несколько широких шагов, Рикки подошел к окну и раздвинул шторы. Как только солнце взойдет, лучи станут направлены прямо на нее, и она поджарится за минуту.
Смерть будет болезненной, а не быстрой, как от кола.
Пытаясь задержать его, Иветт сказала.
- Что случилось с Холли? Ты преследовал Майю, из-за того что Холли бросила тебя?
Он зарычал.
- Никто не бросал меня. Я порвал с этой тупой шлюхой, когда встретил Майю. Я поил и кормил ее, предлагал этот мир, все, что она захочет. А что сделала Майя? Швырнула это все в меня, словно я какой-то попрошайка. Теперь я заставлю ее умолять.
Мысль о том, что может случится с Майей, пугала Иветт. Если Рикки заберет ее, Габриэль будет опустошен.
- Я доберусь до тебя за это.
Он бросил на нее еще один взгляд и пожал плечами.
- Если, говоря это, ты чувствуешь себя лучше, то продолжай в том же духе, но реальность такова - ты не сможешь.
Наслаждайся солнечным светом. В прогнозе погоде сказали, что завтра даже тумана не будет.
Его злой смех эхом прокатился по дому, когда он вышел, хлопнув дверью с такой силой, что сломался замок, и дверь снова приоткрылась.
Глава 27
Раздался жужжащий звук, и Габриэль прижался к двери. Внутри современного коммерческого здания он повернул налево, следуя инструкциям ведьмы. Его сердце гулко стучало в груди, пока он шел по стерильному коридору с белыми стенами и светло-зеленым линолеумом на полу.
Он хотел назвать Майю своей женщиной, но лишь после того, как избавится от своего уродства. Несмотря на то, что она позволила ему себя трахнуть, он не уверен до конца, что ее по-настоящему не заботит эта уродливая штука. Трахаться с парнем со странностями - это одно. Выйти замуж – создать кровную связь с таким уродом – уже другое. Он толкнул дверь, ведущую в лабораторию под номером 87, и вошел в ярко освещенную комнату.
- Я в задней комнате, - тут же приветствовал его голос Франсин. Он последовал на звук и прошел мимо рабочих столов, раковин, центрифуг, крупных морозильников и холодильников, которые выстроились по пути к небольшому офису. В нем он нашел ведьму, сидящую за захламленным столом. Она подняла голову, когда он вошел, и указала на стул напротив нее.
- Садись.
Несмотря на чувство беспокойства, он упал в кресло и откинулся на спинку.
- У тебя есть ответы для меня?
- Ни доброго вечера, ни как дела? - спросила она.
Габриэль нахмурился.
- Мы до сих пор играем в игры?
- Не унывай, у меня есть хорошие новости для тебя.
Выпрямившись на стуле, Габриэль подался вперед.
- Не мучай меня неизвестностью. Знаю, тебе нравится издеваться надо мной, но в этот раз прошу, скажи прямо.
- Габриэль, тебе нужно развить чувство юмора. Жизнь - веселая штука и состоит не только из тьмы.
Он лишь выгнул бровь, демонстрируя нетерпение.
- Ладно, ладно. Тогда к новостям. Ты не чистокровный вампир. Я отправила твою кровь на анализ, результат которого только что пришел...
- Что ты хочешь этим сказать? Конечно, я вампир.
- По внешним признакам. Но у тебя есть и другие гены.
- И это как-то связано с моим уродством?
Она улыбнулась.
- Да.
- И это ты называешь хорошей новостью?
- Ты - сатир[8], Габриэль, и то, что у тебя в штанах, - не уродство. А второй член.
Габриэль вскочил с кресла.
- Что?
- То, что слышал.
- Хочешь сказать, что я наподобие животного - наполовину мужчина, наполовину бык? - Габриэль пытался осмыслить новости.
- Нет. Ты говоришь о минотавре. Сатиры немного другие. Это мифические создания, полностью люди, но весьма сексуально активные, чья потребность в плотских наслаждениях наделила их вторым отростком для двойного удовольствия, так сказать, - пояснила ведьма. И в ее голосе слышалась легкая ирония.
Габриэль покачал головой.
- Если то, что ты сказала, правда, как тогда объяснишь эту уродливую штуку? Она совсем не похожа на член. Двойное удовольствие, как бы не так! - Он отвернулся и услышал, как ножки стула скрипнули о пол, когда ведьма поднялась.
- Габриэль, послушай. Есть причина, почему она не похожа на член. - Она помолчала. - Пока не похожа.
На ее последние слова, он обернулся.
- Пока?
Она кивнула.
- У сатиров второй пенис развивается не сразу.
Габриэль невесело рассмеялся. Неужели недостаточно того, что он оказался подобием животного?
- Франсин. Ты хоть представляешь, сколько мне лет? Я тебе скажу. Мне было тридцать три, когда меня обратили, а вампиром я прожил более ста пятидесяти лет. Знаешь, сколько мой так называемый второй член в таком положении? Можно сказать, что он словно поздний ребенок. И ты говоришь, что мне придется ждать еще лет сто пятьдесят, чтобы он стал тем, чем должен быть?
И он так и остался уродом. Но теперь ему есть название: сатир. Теперь выяснилось, что он полувампир, полусатир да еще с дефектом. И это она назвала хорошими новостями?
- Нет. Я хочу сказать, что твоя трансформация уже началась. Как гласит легенда, когда сатир находит спутницу жизни, его гены дают о себе знать и ускоряют развитие отростка. Разве ты не говорил, что заметил изменения, словно оно растет?
Габриэль уставился на ведьму.
- Но на член не похоже.
- Потому что окончательная трансформация происходит, когда ты в первый раз занимаешься сексом со своей спутницей жизни. За несколько часов оно превращается в полноценный член - эрекция и все такое.
Габриэль отступил. Он занимался сексом с Маей чуть больше часа назад. Могла ли трансформацию уже начаться?
- В чем дело? - спросила ведьма.
- Майя и я, мы... - Габриэль замолчал, просто не мог сказать этого ведьме. Это слишком личное. Но оказалось, ему и не нужно было ничего говорить.
- Ах, ясно. Значит, теперь это лишь вопрос времени.
- Извини на секунду, - попросил Габриэль и отвернулся от нее. Расстегнув пуговицу джинсов, а затем и молнию, он оттянул пояс боксеров, посмотрел на свой пах... И просто не мог поверить увиденному. - Черт!
Франсин прошаркала к нему.
- Можно глянуть?
Он вытянул руку, преграждая ей путь.
- Нет! - И вновь посмотрел на уродливый отросток, с которым жил почти два столетия. Теперь на месте отростка находился идеальный член, чуть короче и тоньше первого, но идеальный. Габриэль оттянул кожу, оголяя темно-красную головку и замечая небольшое отверстие на самом кончике, судя по которому, орган полностью функционировал. Быстро отпустив пояс боксеров и застегнув молнию, Габриэль повернулся к ведьме и впервые с момента появления в ее офисе улыбнулся.
- Именно так, как ты и говорила.
Она слегка нахмурилась.
- Мог бы разрешить посмотреть, я прежде никогда не встречала сатиров.
- Как бы я не ценил твою помощь, мой ответ - нет. - Отныне и навсегда лишь единственному человеку дозволено это видеть - Майе. И он чертовски уверен, что ей понравится то, что она увидит.
- Тебе нужно еще кое-что знать.
- Что?
- В спутницы жизни сатиры берут только сатиров. Раз после секса твой орган начал развиваться, значит и Майя - сатир. Думаю, такого доказательства достаточно, между прочим оно многое объясняет.
Габриэль вспомнил медицинские показатели Майи.
- У нее пара дополнительных хромосом
- Как у тебя. И у нее начинается овуляция - это может быть реакция на тебя. У женщин сатиров несколько раз в год происходит "течка", и если рядом мужчина-сатир, она происходит чаще и сильнее. Ну, еще и то, что она пьет твою кровь.
Габриэля потрясла информация, выданная Франсин.
- Что?
- Ну, как правило, сатиры не пьют кровь, но так как Майя наполовину вампир - это нормально. Но я считаю, что все благодаря той крови, которую ты дал, чтобы обратить Майю. Ее латентные гены сатира ожили и немедленно среагировали на тебя, как на источник питания.
- Значит ли это, что она зависит от меня и поэтому не пьет человеческую кровь?
Франсин отрицательно мотнула головой.
- Она может кормиться человеческой кровью и спокойно ее переносить, но гены сатира влияют на вкусовые рецепторы. Поэтому она ее отвергает. Генам сатира нравится вкус твоей крови, потому что ей она роднее. Тебя это беспокоит?
- Меня беспокоит то, что Майя захочет быть со мной лишь потому, что мы оба сатиры, и она кормиться от меня. - Он по-прежнему желал ее больше любой женщины во всем мире, но есть ли выбор у нее?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Возлюбленная Габриэля"
Книги похожие на "Возлюбленная Габриэля" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тина Фолсом - Возлюбленная Габриэля"
Отзывы читателей о книге "Возлюбленная Габриэля", комментарии и мнения людей о произведении.