Раймонд Чандлер - Спящая красавица

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Спящая красавица"
Описание и краткое содержание "Спящая красавица" читать бесплатно онлайн.
Вниманию читателя предлагаются произведения известных американских мастеров детективного жанра: загадочный, интригующий роман Раймонда Чандлера «Младшая сестра» сменяется увлекательным, полным тайн, бестселлером Росса Макдональда «Спящая красавица».
— Арчер?
Он попытался приподняться, но жена тут же осторожно опустила его на подушки.
— Прошу тебя, Джек. Тебе нельзя подниматься.
— Не изображай из себя сиделку, Бога ради! — Он с недовольным видом стал ерзать у нее под руками,—У тебя все равно ничего не получается.
— Но доктор говорил, что тебе необходимо полностью от всего отключиться. Отдых и полный покой. Ведь ты же ранен!
— Кто меня ранил?
— Разве вы не помните? — спросил я.
— Нет. Последнее, что я помню,— это как я открыл дверь в наблюдательную башню у Сэндхиллского озера.
Он застонал.
— Почему вы туда пошли?
— Потому что именно там я должен был оставить деньги. В смотровой башне.
Его голос постепенно ослабевал.
— Кто просил вас их там оставить?
— Неизвестный мне мужчина.— Он взглянул на жену: — Ты знаешь, кто это был?
Она покачала головой.
— Я разговаривала с ним всего один раз, когда он впервые звонил нам. Его голос я не узнала.
— Сейчас это уже не имеет значения,— заявил я,-— потому что это наверняка был человек, который в вас стрелял. И мне известно, кто он такой.
Они молча ожидали, что я произнесу. Когда я назвал имя Гарольда Шерри, это не произвело никакого впечатления на Джека Леннокса, словно полученная рана начисто лишила его памяти. Но лицо Мэриан изменилось. Я подумал, что так, очевидно, выглядит больной малярией, чувствуя приближение очередного приступа.
— Разве вы не помните Гарольда? — удивился я.— Вы же ранили его в ногу.
— Я его ранил? Вы шутите!
Он сел прямо, с трудом подняв голову с подушек.
— Значит, вы схватили его?
— Нет еще.
— Ну а что случилось с деньгами? С сотней тысяч?
— Он скрылся вместе с ними, во всяком случае, сейчас дело обстоит именно так. Я собираюсь поставить в известность полицию в отношении денег.
Леннокс казался незаинтересованным. И он ничего не спросил меня о дочери. Я с недоумением подумал, не забыл ли он про нее. Громко вздохнув, он снова упал на подушки.
Мэриан сразу же стала наводить порядок.
— Боюсь, что Джек обессилел. Могу ли я побеседовать с вами в коридоре?
— Конечно.
Она, поправив простыню на кровати, подсунула сбоку еще одну подушку и вышла следом за мной из палаты. Держалась она куда спокойней и уверенней, чем раньше. На ее лице уже не было заметно недавней растерянности, оно выглядело сосредоточенным. Я решил, что Мэриан принадлежит к исчезающему типу женщин, которые живут в тени своих мужей и появляются из нее на свет, лишь когда их мужья выбывают из строя.
Как только дверь за нами закрылась, она заговорила:
— Вы ничего не сказали о Лорел, мистер Арчер.
— О ней пока ничего не слышно.
— Значит, вы так и не знаете, где она?
— Не знаю. Выйти на нее можно только через Гарольда Шерри.
— Он получил деньги, что еще ему нужно?
— Возможно, требуется гарантия его собственной безопасности. Деньги ему ничего не дадут, если он не сможет их спокойно тратить.
Она смотрела куда-то мимо меня, возможно оживляя в памяти картины прошлого.
— Джеку не следовало в него стрелять!
— Да, это нарушило сделку. Но ведь Гарольд мог первым в него выстрелить.
Она с изумлением взглянула на меня.
— Зачем ему было это делать?
— Мне придется спросить об этом у него самого.
— Есть ли у вас хотя бы малейшая надежда найти Гарольда Шерри?
— Есть, мадам. Мне известно имя врача, к которому он раньше обращался. Поскольку Гарольд ранен в ногу, он будет вынужден где-то лечиться.
— Может, я знаю этого врача?
— Вряд ли, он практикует в Лонг-Биче.
— Там у нас довольно много знакомых.
— Я считаю неразумным упоминать его имя кому-либо, даже вам, поскольку у меня нет иного способа добраться до Шерри. Сейчас шансов вернуть Лорел домой стало куда меньше, чем утром. Наверно, вы это понимаете не хуже меня.
Она кивнула:
— Да, понимаю... Боже мой, все так перепуталось! Это был трагический день для Лорел и для всех нас. Я говорю о дне ее встречи с Гарольдом Шерри. Он уже не в первый раз ее похищает, вам это известно? Он убегал с ней, когда Лорел было пятнадцать лет.
— Да, я слышал об этом. Но мне не ясен его мотив.
— Он всегда завидовал нашей семье.
— Но Лорел он был увлечен?
— Возможно, но,., самым низменным образом. Помнится, один раз он пришел к нам домой, это было еще до их поездки в Лас-Вегас... Тогда он то и дело приставал к ней. Кончилось тем, что Лорел пожаловалась отцу.
— Лорел попросила вмешаться вашего мужа?
— Ну да, и Джек, спустил его с лестницы. Мой муж всегда был неуравновешенный, у него случались приступы необузданного гнева.
— Я с этим лично знаком,— холодно заметил я.— Скажите, миссис Леннокс, не случалось ли ему обращать гнев против Лорел?
— Разумеется, и неоднократно.
— И недавно?
— Да. Последнее время они очень не ладили. Джек был недоволен ее замужеством, Я бы даже сказала так: он делал все, чтобы их развести.
После недолгого молчания она встревоженно спросила:
— Вы как будто в чем-то подозреваете Лорел?
— Не исключено, что она удрала с Гарольдом по собственной воле.
— Тогда в Вегас?
— И тогда, и сейчас. Каково ваше мнение? Считаете ли вы, что сейчас Лорел действительно похитили?
— Не знаю, что и думать...
Она недоверчиво посмотрела на меня.
— Скажите мне, пожалуйста, что именно вы подозреваете?
— Наличие тайного сговора. Я располагаю данными о том, что Лорел и Гарольд недавно виделись.
— Кто вам это сказал?
— Извините, но я не могу вам сообщить.
Про себя же я подумал, что между матерью Гарольда и семьей Ленноксов и без того достаточно вражды.
— Все равно я этому не верю!
Она повернулась, чтобы возвратиться в палату мужа,, но, взявшись за ручку, остановилась. Только тут я по-настоящему заметил, какая она худая и измученная. Ее седеющие волосы, тонкие и редкие, подобно пуху, поднимались над высоким лбом. Спина и плечи ссутулились, острые лопатки торчали из-под дорогого платья.
Она потеряла дочь, муж был ранен. Такие события не красят человека. Еще неделя подобных переживаний, и она будет казаться старее Сильвии.
— Извините, миссис Леннокс, но я считаю, вы должны быть в курсе происходящего.
Она так быстро обернулась, что чуть не упала.
— Да, да, конечно. Вы правы. Я хочу, чтобы вы информировали меня решительно обо всем.
— Постараюсь.
— Если Лорел действует заодно с Гарольдом Шерри, знайте, я этому не верю, но если это так, мне хочется узнать об этом раньше всех! Во всяком случае, до того, как вы сообщите полиции.
— Я все понимаю,— ответил я, но не стал ничего обещать.
Глава 27
Это был бесконечно долгий день.
Когда Мэриан Леннокс, вошла в палату, я уселся на складной стул сержанта, откинулся к стене и решил хотя бы несколько минут ни о чем не думать. Тотчас у меня перед глазами поплыли черные от нефти волны к черным же берегам. Я вздрогнул и выпрямился.
Из лифта показался Шантц и быстро зашагал ко мне, его огромное брюхо нависало на широкий ремень, на лбу блестели капельки пота.
— Извините, что заставил вас ждать. На берегу произошла еще одна смерть.
— Чья?
— Мы еще не установили. Молодой брюнет. Он сейчас внизу в патологоанатомическом отделении. Если хотите на него взглянуть, это на втором этаже, направо, когда выйдете из лифта. Там капитан Долан с шерифом.
Меня дожидалась кабина лифта, предусмотрительно оставленная сержантом. Я нажал кнопку второго этажа и прислонился к стенке спускавшейся клетки. Было такое ощущение, что я спускаюсь в преисподнюю.
Выйдя на втором этаже, я очень неохотно направился к дверям с надписью: «Патология». Уж слишком много проявлений насилия для одного дня!
Несколько минут я в задумчивости стоял перед дверью, потом постучал в нее.
Добродушная толстуха, сидевшая за столом, направила меня дальше по коридору, температура в котором понижалась с каждым пройденным метром. Так я дошел до помещения, где лежал покойник. Он все еще был привязан к алюминиевым носилкам и покрыт прозрачным пластиковым покрывалом, откинутым с головы, чтобы ее можно было видеть.
Это был Тони Лэшмен. Нефть залепила его глаза и широко открытый рот.
В комнате находились капитан Долан и шериф.
— Это Лью Арчер,— представил меня Долан.— Шериф Сэм Винтер, Лью.
Мы протянули друг другу руки над трупом.
Я сообщил им, что умерший был секретарем Сильвии Леннокс и что я его видел живым и здоровым утром этого дня.
— Где вы его нашли?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Спящая красавица"
Книги похожие на "Спящая красавица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Раймонд Чандлер - Спящая красавица"
Отзывы читателей о книге "Спящая красавица", комментарии и мнения людей о произведении.