Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Моя блестящая леди (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Моя блестящая леди (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
Перед Розалиндой Фэйрчайлд, вознамерившейся уничтожить презираемый ею Эшелон, стоит легкая, на первый взгляд, задача: войти в общество, узнать все о загадочном исчезновении своего брата, а затем убраться оттуда. Для того, чтобы попасть к Ночным ястребам и найти их вожака, сэра Джаспера Линча, Розалинда притворяется их секретарем. Но она не ожидает, что Линч настолько опасно харизматичный мужчина и будет все время вставлять ей палки в колеса, заставляя пересмотреть все свои убеждения. Он может стать для Розалинды либо заклятым врагом, либо союзником, о котором она и не мечтала.
Он стиснул прутья и дернул. Железо заскрипело, согнувшись, словно резина. Розалинда бросилась вверх по лестнице.
Позади послышался оглушительный грохот.
Быстрее!
Легкие болели от недостатка воздуха. Она оглянулась через плечо и заметила в тенях какое-то движение.
Добежав до очередной двери, Розалинда ворвалась внутрь и заперлась, а потом наткнулась на что-то в темноте. Найдя фонарь и пачку спичек, она дрожащими пальцами зажгла фитиль.
Что-то врезалось в дверь, Розалинда подскочила. Посреди комнаты стоял стол с лавками по бокам. Она поспешила спрятаться за ним, понимая, что это ей мало поможет.
В дрожащем свете заблестели ящики железных шариков с прикрепленными к ним циферблатами. Розалинда провела по одному пальцами и нащупала тонкий шов по окружности. Тут их десятки. Достаточно, чтобы свести с ума целую толпу голубокровных. Что задумали механоиды?
Дверь снова содрогнулась от удара. Розалинда попыталась найти хоть какое-то оружие. На стене висели металлические инструменты механоидов. Она схватила напильник и продолжила искать что-то поострее. В. свете фонаря блеснуло стекло. У дальней стены висела полка с бутылками. Взяв одну, Роза понюхала бесцветную жидкость, но почувствовав тот же сладковато-тошнотворный запах, что и в камере, тут же засунула пробку обратно.
Наступила оглушительная тишина, в которой ее сердцебиение громом отдавалось в ушах.
И тут кулак проломил створку.
Розалинда закричала, уронила фонарь на лавку и повернулась лицом к угрозе. И вдруг заметила на маленьком столике у двери кучу вещей, а среди них духовое ружье и дротики с ярко-синим оперением. Болиголов.
Линч достал ключ и открыл замок. А потом вытащил руку с окровавленными костяшками и медленно повернул ручку.
Розалинда вжалась в скамью. Бежать некуда, подходящего оружия при себе нет. Только бы добраться до ружья.
Дверь неспешно открылась. Вошла тьма в виде почти незнакомого мужчины. Его черные волосы блестели в свете лампы, а в обсидиановых глазах мерцало пламя. Огонь озарил точеные черты лица и широкие плечи.
— Линч? — прошептала Розалинда.
Он тяжело дышал, его грудь вздымалась и опадала. Линч запер за собой дверь, а потом склонил голову, будто в глубине души все еще пытался управлять ситуацией. А потом направился к Розе.
Каждый шаг, полный силы и опасной грации, заставил ее затаить дыхание.
Розалинда сглотнула. Нет нужды бежать и сопротивляться. Так она лишь его раздразнит.
— Хочешь… еще пуговку? — прошептала она, прикасаясь к лифу. Верхняя пуговица оторвалась и покатилась по полу. Это сиреневое хлопковое платье в любом случае уже испорчено.
Линч остановился, поглаживая затянутой в перчатку рукой край стола, будто задумавшись. Розалинда поспешно расстегнула еще одну.
И еще.
— Помнишь обсерваторию? — спросила она, в отчаянии продолжая расстегивать платье.
Он опустил жаркий взгляд на обнажившуюся кожу декольте.
— Вот так, — прошептала она, обходя вокруг стола и подбираясь ближе к двери и духовому ружью с дротиками.
Линчу это не понравилось. Розалинда застыла, заметив, как мышцы его бедер напряглись. Она медленно убрала последние шпильки, распустив пряди ярких медных волос. При свете фонаря они сильно контрастировали с ее бледной кожей.
— Ты — моя, — холодно произнес он.
И тут же набросился. Розалинда едва успела вздохнуть, как Линч сжал ее волосы, заставив запрокинуть голову. Она вцепилась в его рубашку и подавила крик, а в следующий миг голубокровный завладел ее губами.
Линч страстно ласкал Розу, прижав спиной к стене. Ящик упал со скамьи, и металлические мячики покатились по полу. Розалинда расслабилась, от облегчения у нее подкосились колени.
— Да, — всхлипнула она, сжав пряди его волос.
Линч подхватил ее и уложил на скамью, отчаянно целуя. Розалинда не могла ни вздохнуть, ни сбежать. Он лег сверху, накрыв ее собственным телом, и чуть прикусил нижнюю губу Розы, стиснув рукой ее правое запястье.
По крайней мере, не пустил кровь. Пока.
Розалинда всхлипнула, обхватила ногами его бедра и поцеловала в ответ со страстью, вызванной облегчением. Нельзя его отпустить, ни на секунду. В противном случае она его потеряет.
Дверь открылась, и в комнату ворвался мужчина в черной кожаной одежде.
— Нет! — крикнула Роза, когда Линч вырвался из ее объятий и прыгнул на незнакомца. Ночной ястреб.
Линч встал между ними, словно защищая Розалинду. Но такого не может быть. Сейчас он не способен думать, только действовать.
Линч кинулся на противника и отбросил его в стену. Глаза мужчины округлились от шока.
— Сэр?
— Он тебя убьет! — крикнула Роза.
Голубокровный обратил на нее свои ледяные глаза, а потом врезал Линчу локтем по голове. Лицо незнакомца приняло мрачное и безжалостное выражение.
Линч попытался добраться до его сонной артерии, но Ночной ястреб ударил начальника кулаком по шее и сделал подсечку. Оба упали. Незнакомец принялся отчаянно сопротивляться.
Линч же дрался грубо, следуя лишь инстинктам, выживая и почти не защищаясь, настроившись только убивать. Ярость и сила делали его непобедимым.
Не сводя взгляд с ружья, Розалинда медленно соскользнула со скамейки и потихоньку принялась подбираться к оружию. Она вздрогнула, когда Линч впечатал противника лицом в пол и поднял голову, наблюдая за ее действиями. Розалинда сглотнула и сжала ружье.
Линч кинулся к ней так быстро, что она почти не заметила движения. Лишь годы тренировок спасли ей жизнь. Роза выстрелила в него с расстояния в метр. Линч сделал еще шаг, а потом его колени подогнулись, а по венам побежал яд болиголова.
— Прости, мне очень жаль, — прошептала Роза, когда он встретился с ней черными глазами, до странности человеческими в эту минуту. Он ощущал себя преданным.
Глава 17
Сознание понемногу возвращалось.
Линч боролся, старался прийти в себя, напрягался, рвался, терзаемый жутким голодом, срывался на крик. Что-то его держало. Рядом зазвенели мужские вопли. В воздухе разнесся медный запах крови, и Линч ощутил ее на губах. Недостаточно. Ему хотелось пить ее горячей и свежей из чьего-то горла. Разорвать и убить, растерзать плоть, словно бумагу, и утонуть в крови.
Он не мог ее найти. Как бы ни силился, разглядывая калейдоскоп лиц в помещении, ее тут не было. Линча охватил страх. Ужас и ярость, с которыми не справиться. Его женщина. Его. И ее к нему не пускали.
Тут кто-то склонился и сжал его за плечи.
— Сэр, это я, Гаррет! — странно невнятно произнес мужчина.
— Где она? — завопил Линч, пытаясь избавиться от металлических кандалов, удерживающих его в лежачем положении.
Кто-то погладил плечо назойливого незнакомца.
— Его больше нет, парень, — хрипло произнес старик. — Отпусти.
— Нет! Дай ему еще болиголова. — Свет скользнул по рыжим волосам, но Линч увидел лишь цвет крови. — Мы подождем. Он вернется!
Линч провалился темноту, обмяк в стальных оковах. Как он ни пытался, но так и не почувствовал знакомый лимонный аромат.
***
Она не видела его уже десять часов. В последний раз Линч кричал и рвался из кандалов…
Розалинда обняла себя руками и уставилась во мрак. Хриплое дыхание Джека, пробивавшееся сквозь фильтр, действовало ей на нервы.
— Где она? — прошептала Розалинда, дрожа от холода. Сегодня он пробирал до костей, будто ужас прошлой ночи проник под кожу. Она считала, что в Гильдии Линч придет в себя, но ничего подобного.
— Придет, — плавно и мелодично ответил Джек.
Только связки не затронул Балфур, по капле вливая в ее брата кислоту, а вот легкие — совсем другое дело, и фильтр в маске — жизненная необходимость. Лондонский смог был слишком грязным, вызывал приступы кашля. Иногда Розалинде казалось, что брату лучше было бы за городом или где-нибудь в окрестностях Средиземного моря, на чистом и теплом воздухе. К примеру, в Италии, где нет голубокровных и правит церковь. Джеку бы понравилось.
Розалинда вытащила из узкого жилета карманные часы. Задняя стенка представляла собой стеклянный пузырь, внутри которого крутились латунные шестеренки, а циферблат был украшен жемчугом. Луч газовой лампы попал на жемчужину, и та засияла.
— Десять. — И тут, будто в ответ на ее недовольство, раздался звон колокола на шпилях старой полусгоревшей церкви. Раз, два, три… Он гудел и гудел, прорываясь сквозь густой туман. — Я должна была пойти вместе с Ингрид.
Окуляр Джека зловеще блеснул в полумраке. Брат хрипло выдавил:
— Ты только что к нам вернулась. Я не отпущу тебя обратно к кровососам.
Розалинда не знала, что ответить. Если бы брат знал, почему она прибежала домой с заляпанными кровью юбками и дрожащими руками, он бы отправился прямиком убивать Линча. А так ей удалось выдумать историю о том, как ее задержал по пути домой какой-то неизвестный голубокровный.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Моя блестящая леди (ЛП)"
Книги похожие на "Моя блестящая леди (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Моя блестящая леди (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.