Раймон Кено - Упражнения в стиле

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Упражнения в стиле"
Описание и краткое содержание "Упражнения в стиле" читать бесплатно онлайн.
УДК 82/89
ББК 84.4 Фр
К35
Перевод с французского
Составление и послесловие
Валерия Кислова
Комментарии
Ирины Волевич, Алины Поповой, Валерия Кислова
Художник
Михаил Занько
Кено, Раймон
Упражнения в стиле: Романы, рассказы и др. /
Пер. с франц.; Послесл. В. Кислова; Комм. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.
— СПб.: «Симпозиум», 2001. — 618 с.
ISBN 5-89091-130-9
Раймон Кено (1903–1976) — один из крупнейших писателей Франции XX в., творчество которого развивалось под знаком предложенной им глубокой реформы французского языка. В настоящий том вошли программные произведения Кено, созданные после Второй мировой войны: не поддающиеся классификации «Упражнения в стиле» (1947), романы «Зази в метро» (1959) и «Голубые цветочки» (1965), а также рассказы, «Сказка на ваш вкус» и пьеса «Мимоходом».
Раймон Кено принадлежал я числу тех обыкновенных гениев, что умеют с поразительной виртуозностью сочетать в своем творчестве серьезное и несерьезное. Можно считать его великим выдумщиком, неистощимым по части изобретения литературных игр, специалистом по переводу «с французского на джойсовский». А можно — человеком, видевшим свою миссию в глубокой реформе французского языка и посвятившим этому делу всю жизнь. Один из крупнейших авторитетов в области ’патафизики, отец-основатель Цеха Потенциальной Литературы, Кено открыл перед изящной словесностью головокружительные перспективы. И произведения, собранные в этом томе, — лучшее тому свидетельство.
© Издательство «Симпозиум», 2001
© В. Кислов, составление, послесловие, 2001
© И. Волевич, А. Попова, В. Кислов, комментарии, 2001
© А. Миролюбова, перевод, 1988
© И. Волевич, перевод, 1994
© А. Захаревич, В. Кислов, Л. Цывьян, перевод, 2001
© М. Занько, оформление, 2001
® М. Занько & Издательство «Симпозиум»: серия «Ех Libris»,
промышленный образец. Патент РФ № 42170
— Тоже мне профессия, — сказал субчик, ограничившись лишь этими тремя словами.
— Тоже мне профессия, тоже мне профессия... — негодующе передразнил его Пьянье. — А вы всегда гордитесь своей профессией?
Субчик ничего не ответил.
(взаимообоюдное молчание).
— Держите, — сказал Пьянье. — Вот ваш башмак с новеньким шнурком.
— Сколько я вам обязан?
— Нисколько, — ответил Пьянье.
И добавил:
— Вы, между прочим, не больно-то разговорчивы.
— С вашей стороны несправедливо обвинять меня в подобном, ведь это я к вам подошел.
— Но вы же не отвечаете на вопросы, которые вам задают.
— Например, на какие?
— Любите ли вы шпинат?
— С маленькими греночками — люблю, а так — нет.
Пьянье на миг погрузился в задумчивость, после чего вполголоса выпустил очередь черных слов.
— Что-нибудь не так? — поинтересовался субчик.
— Дорого бы я дал, чтобы узнать, зачем вы явились в наши окрестности.
— Я привел потерявшегося ребенка к его родным.
— Этак вы меня и впрямь заставите в это поверить.
— И навлек на себя массу неприятностей.
— Ну, не таких уж и страшных, — заметил Пьянье.
— Я вовсе не имею в виду историю с королем сегидильи и принцессой при голубых джиннах[*] (молчание). Все куда ужасней.
— В каком смысле? — испуганно спросил впечатлительный Пьянье.
— Я привел девочку к родным и — потерялся.
— Ну, это пустяки, — молвил успокоенный Пьянье. — Повернете вон там налево, пойдете прямо и как раз упретесь в метро. Как видите, совсем просто.
— Да не в этом дело. Я себя, себя потерял.
— Чего-т я вас не понимаю, — вновь встревожился Пьянье.
— А вы спрашивайте меня, задавайте вопросы и поймете.
— Но вы ж не отвечаете на вопросы.
— О, какая несправедливость! Разве я не ответил вам про шпинат?
Пьянье почесал в затылке.
— Ну, например...
Однако, смешавшись, он так и не закончил.
— Спрашивайте, — настаивал субчик, — спрашивайте же.
(молчание).
Пьянье потупил взгляд.
Субчик поспешил ему на помощь:
— Может, вы хотели узнать мое фамилие?
— Да, — согласился Пьянье, — точно, ваше фамилие.
— А я не знаю.
Пьянье поднял глаза.
— Здорово это вы, — сказал он.
— Ну не знаю я, не знаю.
— Как так?
— Как? Да вот так. Я не выучил его на память, (молчание).
— Издеваетесь? — спросил Пьянье.
— Ну почему же?
— А что, собственную фамилию надо выучивать на память?
— Вот вы, — сказал тип, — как вы зоветесь?
— Ну, Пьянье, — ответил, не чуя ничего худого, Пьянье.
— Видите, вы знаете на память свою фамилию — Пьянье.
— Ну да, — пробормотал Пьянье.
— Но со мной-то хуже всего, — сказал тип, — что я не знаю, была ли она у меня раньше.
— Фамилия, что ли?
— Да, фамилия.
— Этого не может быть, — подавленно пробормотал Пьянье.
— Может, еще как может. И вообще, что значит не может быть, если так оно и есть.
— Выходит, у вас никогда не было фамилии?
— Очень даже похоже.
— А у вас из-за этого никогда не бывало неприятностей?
— Не слишком много.
(молчание)
Субчик повторил:
— Не слишком много.
(молчание).
— А возраст? — вдруг спросил Пьянье. — Может, вы и возраста своего не знаете?
— Естественно, не знаю, — отвечал субчик.
Пьянье испытующе воззрился на физиономию собеседника.
— Вам, должно быть, лет...
И остановился.
— Трудно сказать, — буркнул он.
— Не правда ли? Так что, когда вы зададите мне вопрос о моей профессии, а я не отвечу, виной тому будет вовсе не мое нежелание.
— Разумеется, — согласился с ним перепуганный Пьянье.
Запинающийся гул мотора заставил субчика обернуться. Мимо прокатило дряхлое такси, везущее Зази и Габриеля.
— На прогулку отправились, — заметил субчик.
Пьянье от комментариев воздержался. Ему хотелось, чтобы и субчик тоже отправился прогуляться.
— Мне остается лишь поблагодарить вас, — сказал субчик.
— Не за что, — ответил Пьянье.
— А к метро, значит, туда? (жест) — спросил субчик.
— Туда.
— Крайне полезные сведения, — заметил субчик. — Особенно во время забастовки.
— Но вы сможете свериться с планом, — сказал Пьянье.
И изо всех сил принялся колотить по подметке, а субчик ушкандыбал.
VIII
— Ах, Париж! — с энтузиазмом гурмана воскликнул Габриель. — Зази, гляди! — вдруг прервался он, указывая куда-то вдаль. — Видишь? Метро!
— Метро? — встрепенулась Зази.
И нахмурила брови.
— Разумеется, наземный участок, — благостным голосом пояснил Габриель.
И прежде чем она успела вознегодовать, он опять вскричал:
— А это видишь? Вон там! Гляди!! Пантеон!!!
— Это не Пантеон, — возразил Шарль, — а Дом Инвалидов.
— Опять начинаете, — сказала Зази.
— Да ты что? — заорал Габриель. — По-твоему, это не Пантеон?
— Нет, это Дом Инвалидов, — стоял на своем Шарль.
Габриель повернулся к нему и спросил, глядя прямо в глаза:
— Ты уверен? Абсолютно уверен?
Шарль не ответил.
— А в чем-нибудь ты бываешь абсолютно уверен? — не унимался Габриель.
— Вспомнил! — тоже заорал Шарль. — Эта штука никакой не Дом Инвалидов, а вовсе Сакре-Кер.
— Если это Сакре-Кер, то ты у нас тогда сакре-хер, — пошутил Габриель.
— От дурацких шутников вашего возраста, — объявила Зази, — мне блевать хочется.
Они молча обзирали обтресности, а потом Зази глянула, что там деется тремястами метрами ниже, если, конечно, по вертикали.
— А тут не так уж и высоко, — заметила она.
— Тем не менее, — сказал Шарль, — людей не больно-то разглядишь.
— Да, — принюхиваясь, согласился Габриель, — видно их плохо, но амбре все равно чувствуется.
— Ну, не так, как в метро, — возразил Шарль.
— Да ты ж в нем никогда не ездишь, — сказал Габриель. — Я, впрочем, тоже.
Не желая затрагивать эту тягостную тему, Зази обратилась к дяде:
— А чего ты даже не глянешь туда? Да наклонись ты, это ж здорово интересно.
Габриель попытался бросить взгляд в бездну.
— У, черт, — сказал он, отпрянув, — у меня даже голова закружилась.
Распространяя благоухание, он вытер платком лоб.
— Все, — объявил он, — я спускаюсь. Если вам еще не надоело, я подожду вас внизу.
И испарился, прежде чем Шарль и Зази попытались удержать его.
— Я уж добрых лет двадцать не поднимался сюда, — сказал Шарль. — Хотя людей возил.
Но Зази это было до лампочки.
— Вы не больно-то часто смеетесь, — заметила она. — Вам сколько лет?
— А сколько бы ты мне дала?
— Ну, вы не больно-то молодой. Тридцать.
— Набавь еще пятнадцать.
— Значит, выглядите вы моложе. А дяде Габриелю?
— Тридцать два.
— По виду дашь больше.
— Только не говори ему этого, он расплачется.
— Почему? Потому что он занимается гормосенсуализмом?
— Откуда ты это взяла?
— Так дяде Габриелю говорил субчик, ну, тот, что привел меня. И еще он сказал, что за гормосенсуализм можно и сесть. А что это такое?
— Вранье это все.
— Да я вам говорю, он так и сказал, — отвечала Зази, крайне возмущенная тем, что кто-то смеет подвергать сомнению ее слова.
— Да нет, я не тебя имел в виду. Я хотел сказать, вранье — это то, что тип говорил про Габриеля.
— Что он гормосенсуалист? А что это значит? Что он духами обливается?
— Точно. Ты все поняла.
— За это ж не сажают.
— Само собой, нет.
Оба на секунду задумались, глядя в молчании на Сакре-Кер.
— А вы? — поинтересовалась Зази. — Вы гормосенсуалист?
— А разве я похож на педа?
— Нет, вы ж шофер.
— Вот видишь.
— Ничего я не вижу.
— Ладно, я потом тебе нарисую.
— А вы хорошо рисуете?
Шарль повернулся в другую сторону и погрузился в созерцание шпилей церкви Св. Клотильды, бессмертного творения Шера и Машера, а потом сказал:
— Может, пошли вниз?
— Скажить, — не трогаясь с места, спросила Зази, — а почему вы не женаты?
— Жизнь так сложилась.
— Но почему ж вы не женитесь?
— Не нашел никого, кто бы мне нравился.
Зази даже присвистнула от удовольствия.
— Ну, вы ничего себе сноб, — объявила она.
— Да уж какой есть. А вот ты скажи мне: когда ты вырастешь, думаешь, найдется много мужчин, за которых тебе захочется выйти замуж?
— Минуточку, — сказал Зази, — мы о чем говорим — о мужчинах или о женщинах?
— В моем случае о женщинах, в твоем — о мужчинах.
— Тут даже и сравнивать нельзя, — сказала Зази.
— А знаешь, не так уж ты и неправа.
— Смешной вы, — сказала Зази. — Сами толком не понимаете, что думаете. Это, должно быть, утомительно. Потому вы так часто бываете серьезным, да?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Упражнения в стиле"
Книги похожие на "Упражнения в стиле" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Раймон Кено - Упражнения в стиле"
Отзывы читателей о книге "Упражнения в стиле", комментарии и мнения людей о произведении.