» » » » SeaFox - Абсолютно другая история или пусть все будет по-другому


Авторские права

SeaFox - Абсолютно другая история или пусть все будет по-другому

Здесь можно скачать бесплатно " SeaFox - Абсолютно другая история или пусть все будет по-другому" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 SeaFox - Абсолютно другая история или пусть все будет по-другому
Рейтинг:
Название:
Абсолютно другая история или пусть все будет по-другому
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Абсолютно другая история или пусть все будет по-другому"

Описание и краткое содержание "Абсолютно другая история или пусть все будет по-другому" читать бесплатно онлайн.



Фэндом Роулинг Джоан «Гарри Поттер»

Рейтинг PG-13

Жанры Джен, Повседневность, POV, AU, Учебные заведения

Предупреждения OOC

Размер Макси, 123 страницы

Кол-во частей 15

Статус закончен


Описание

Дамблдор спланировал как все будет… А потом, все пойдет наперекосяк. Гермиона окажется совсем не маглорожденной, к тому же, в ее тело попадет, достаточно серьезно настроенная, переселенка, и вмешается в историю. Можно ли наладить другую жизнь, помня то, что может произойти в книгах, не выдать себя и разрушить планы старого манипулятора. Мне кажется можно.






«Снейп начал занятия с того, что открыл журнал и стал знакомиться с учениками. И, он остановился, дойдя до фамилии Поттер.

— О, да, — негромко произнес он. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость.

Закончив знакомство с классом, Снейп обвел аудиторию внимательным взглядом. Глаза у него были черные, в них не было тепла. Глаза Снейпа были холодными и пустыми и почему — то напоминали темные туннели.

— Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он.

— Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем — то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.»

И первый заданный им вопрос, конечно был к Гарри.

— Поттер! — неожиданно произнес Снейп. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни

— Из корня асфоделя и полыни приготавливают усыпляющее зелье, Сэр, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти.

— Лонгботтом! Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать

— Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов. Сэр.

— Хорошо, Грейнджер, а в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха

— Сэр. Волчья отрава и клобук монаха — это одно и то же растение, также известное как аконит.

— Ну что ж, я вижу, вы готовились к сегодняшнему уроку, по баллу каждому, за правильный ответ. А теперь — рецепт на доске. Сегодня вы будете готовить простейшее зелье — от фурункулов. Посмотрим, чего вы стоите на практике.

Все последующее время профессор барражировал по классу за спинами учащихся, сильно нервируя этим всех Грифов. К концу пары это дало свой результат у Рона Уизли взорвался котел.

Занятия проходили с переменным успехом если чары, зелья и гербология давались нашей дружной компании почти без проблем, теория магии и история магии вообще не вызывали ни у кого трудностей, по ним даже письменное домашнее задание редко задавали, то трансфигурация и ЗоТИ вызывали некоторые проблемы. Несмотря на замечательную книгу по трансфигурации, которую нам порекомендовал староста, понять на уроке, что именно, говорит профессор Макгонагалл, бывало сложно. Она объясняла тему такими словами, будто обращалась не к 11-ти летним детям, а к выпускникам института, как минимум. С ЗоТИ было еще хуже. Профессор Квиррелл заикался, поправлял тюрбан, набитый чесноком, и читал учебник поглавно. Каждый урок — чтение новой главы из учебника. После третьего занятия я спросила у своего куратора

— Мисс Дарк. Не могли бы Вы показать мне Ваши конспекты за первый и второй курс по ЗоТИ.

— Что, чтение учебника Вас не устраивает, мисс Грейнджер

— Не то чтобы не устраивает, но мне просто стало интересно, насколько компетенция предыдущего преподавателя отличалась от нынешнего.

— Подождите здесь, я сейчас вернусь с конспектами и попрошу такой же у своего бывшего куратора. Посмотрим вместе.

Конспект нынешнего шестикурсника отличался от конспекта моего куратора не сильно. Было видно, что преподаватель, ведущий предмет, находится в теме. Давались примеры из жизни, лекцию читали не по учебнику, и это было видно невооруженным глазом. Я попросила разрешения у мисс Дарк, переписать себе все лекции и за первый и за второй курс. Она разрешила, но просила не задерживать свитки слишком долго. А мы с Гарри еще и занимались в его с Невиллом комнате предметами средней магловской общеобразовательной школы, периодически отсылая тесты и контрольные моим родителям, которые помогали нам заочно закончить обучение.

До тридцать первого октября все заинтересованные в Гарри лица, что называется, сидели на попе ровно. Даже Хагрид не присылал ему приглашение на чаепитие. А в Хеллоуин, или Самайн, как его отмечают у магов, разразилась буря. Сперва на праздничный пир прибежал запыхавшийся профессор Квиррелл, и сообщив всем, что в подземельях находится тролль — упал в обморок. Директор Дамблдор велел старостам собирать всех и вести по гостиным. Только я пробилась к Пьюси и высказала умную мысль, что наша и хаффлпаффовская гостиные находятся как раз в подземельях, а до него это благополучно дошло, как раздались крики от стола грифферов. Выяснилось, что отсутствуют близнецы Уизли, с третьего курса, и их брат Рон, с первого. Пьюси громко обратился к декану, с вопросом не стоит ли лучше закрыть всех присутствующих, часть из которых как раз в подземельях и обитают, в Большом зале. Директор отмел все возражения и повторил приказ, подкрепив его повелительным жестом. Райвенкловцы и Гриффиндорцы, уже толпились у выхода, Хаффлпафф в полном составе кучковался около своего декана. Наши старосты стали выстраивать нас в наиболее правильном порядке. Первокурсников и второкурсников поставили в центр. Вокруг нас собрали с третьего по пятый курс, Шести и семикурсники заняли места впереди и по бокам. Первыми пошли сам Пьюси и наиболее сильный выпускник Альдовар Уилкис. За ними плотным строем все остальные, а замыкали нашу группу Давид Деррик, Артур Тагвуд и Джемма Фарли. Из большого зала в подземелья ведет несколько ходов. Но мы шли самым простым, почти по следам Хаффлпаффа. Пройдя их гостиную, все сразу подобрались и приготовили палочки. Было страшно, но пока еще терпимо. Когда до гостиной оставались два прохода и одна лестница, впереди замаячила громадная туша, и отвратительно запахло. Мы уже совсем решили повернуть назад, как сзади раздался громкий лай и трехголосое рычание.

— Цербер, — выкрикнула я. — Он от музыки засыпает. Все поем, желательно мелодично, и двигаем обратно.

Как это ни странно — мои слова приняли во внимание. Джемма Фарли первая затянула какую — то всем известную колыбельную

Hush, little baby, don't say a word. (Тише, крошка, помолчи.)

Papa's gonna buy you a mockingbird, (Папа купит тебе Пересмешника,)

If that mockingbird won't sing, (Если Пересмешник не будет петь,)

Papa's gonna buy you a diamond ring (Папа купит тебе бриллиантовое кольцо)

If that diamond ring turns brass, (Если вдруг кольцо станет латунным)

Papa's gonna buy you a looking glass (Папа купит тебе зеркало)

If that looking glass gets broke, (Если это зеркало разобьется,)

Papa's gonna buy you a Billy goat (Папа купит тебе Билли — козленка)

If that Billy goat won't pull, (Если Билли — козленок не потянет)

Papa's gonna buy you a cart and bull (Папа купит тебе тележку и быка)

If that bull and cart fall down, (Если тележка и бык упадут,)

You'll still be the sweetest little baby in town. (Ты все равно будешь самым лучшим малышом в городе.)

Как я и ожидала, колыбельная сработала. Сзади раздался трехголосый храп. Но эта зверюга разлеглась на весь коридор, и пройти мимо нее не представлялось возможным. А впереди, наши доблестные старшекурсники готовились к эпической битве с троллем. Само собой, все они знали, что на самого тролля магия почти не действует. Авадами кидаться — подписывать себе путевку в Азкабан, да еще и неизвестно, подействует она на него или отскочит. Пример неудачного применения этого заклинания — в этот момент старательно выводил колыбельную за спинами воителей. Я отвлеклась от хорового пения, и посмотрела на Пьюси.

— Что посоветуешь, малявка С цербером вон как подсказала.

— А что тут думать, если на него не действуют заклинания, значит надо подобрать такие, о которые он может споткнуться, поскользнуться, можно трансфигурировать перед ним преграду или камнем по башке кинуть, а веревками его связать не выйдет

— Ну, ты голова, — уважительно откликнулся Альдовар Уилкис. — На первом курсе — а подсказала почти все, что старшекурсникам в голову пришло.

Битва, из проигрышной, перетекала в стратегически и тактически выверенную партию. Пока трансфигурировали камни и лезвия, часть колдовала Incarcerous, я внесла свою лепту, наколдовав Avis, камни увеличивали Engorgio, а Geminio удваивали их количество. Также на всякий случай применили Glisseo, позади тролля были ступеньки ведущие вниз. Expulso и Oppugno применили, когда камней стало достаточно. Камнями и доспехами удалось скинуть тролля с лестницы вниз, в полете он свернул себе шею, неудачно задев головой за нишу в стене. После совместной победы над троллем, спящий щенок цербера уже не казался слишком опасным. Его опутали веревками, применив Incarcerous, как паук добычу паутиной. Хор замолк и облегченно вздохнул, пес проснулся, но вырваться не смог. Маркус Флинт, как лучше всех знающий потайные ходы, свернул в сторону и убежал искать декана. Декан появился через пять минут и не один, а с заместителем директора профессором Макгонагалл. Обозрев завалы камней с одной стороны, связанную скотину с другой, оба они схватились за сердце и пошли смотреть, что там внизу лестницы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Абсолютно другая история или пусть все будет по-другому"

Книги похожие на "Абсолютно другая история или пусть все будет по-другому" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора SeaFox

SeaFox - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " SeaFox - Абсолютно другая история или пусть все будет по-другому"

Отзывы читателей о книге "Абсолютно другая история или пусть все будет по-другому", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.