Дылда Доминга - Erratum (Ошибка) - 2 (СИ)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Erratum (Ошибка) - 2 (СИ)"
Описание и краткое содержание "Erratum (Ошибка) - 2 (СИ)" читать бесплатно онлайн.
— К чему ты клонишь, Небирос? — нехорошее предчувствие зародилось в душе Лили.
— Я говорю о том, что Ник вспомнил все, первым. И он пытался мне объяснить, но я не мог понять. — Демон покачал головой. — Он говорил мне, что воспоминания о тебе его изменили, что он никогда не будет прежним.
— О чем ты говоришь, Небирос? — Лили поднялась с кушетки и напряженно посмотрела на него.
— Он исчез. Никто не знает, где он. Все дела он передал Грерии и Самаэлю. Грерия — официально его королева, но это лишь пост, не более того.
— Куда исчез? — язык не слушался Лили.
— Мы не знаем, — Небирос ощущал себя виноватым, но от этого Лили не становилось легче. Она почувствовала, как внутри нее растет холодная огромная пропасть, которую ничем не загородить.
— Но есть же демоны-переносчики, в конце концов, ведьмы…
— Никто, — Небирос выделил это слово, — не знает, где он.
15
Далеко в черных скалах, граничащих с долиной, острыми пиками упирающихся в багровое небо, почти всегда было темно, и дым с гарью устилали все пространство на десятки метров над землей. И из этого мрака иногда выныривала огромная голова с огненными глазами, и бесследно скрывалась в нем вновь, будто мираж, рожденный причудливыми формами дыма. Даже в долине давно перестали вспоминать об аспидах и считали их лишь красивой легендой, преданием прошлого. Кто-то поговаривал, что они существовали на самом деле, еще задолго до капхов. Но большинство считало, что все рассказы о них были лишь отражением человеческих страхов, пририсовавших обыкновенным демонам огромные туловища с шипами вдоль позвоночника, изворотливые лапы с когтями и плюющиеся пламенем головы. И, конечно же, непроницаемо-черные крылья, поглощающие свет.
— Гарус, ти шаи кхра а’катон, — позвал голос. И голова вновь с любопытством вынырнула из дымного небытия.
— Это я, Гарус, — голос звучал глухо и устало.
— Я знаю, — оскалилась голова, — кто еще, кроме тебя, разговаривает с аспидами.
— Ты в хорошем расположении духа, как я погляжу.
— А чего мне грустить? В моем мире ничего не меняется. А в твоем?
— В моем, — эхом-полувздохом пронеслось меж скал в ответ.
— Ты зачастил.
— Раз в сто лет — по-твоему, зачастил?
— Эти ваши лета… Ты знаешь, как они мне чужды.
— А что в твоих скалах, Гарус? Чем измеряешь время ты?
— Размышлениями.
Гость усмехнулся, и оба они вновь замолчали, только вслед за головой из тумана теперь показалась длинная шея и мощное тело, которое мягко опустилось у ног пришедшего.
— Как ты выдерживаешь один?
— Я так давно сам, что уже не помню, как это — по-другому. Все стирается, даже наша вечная память, — голова повернулась и сплюнула в сторону порцию огня.
— Я помню, Гарус.
— Тогда твоя голова лучше, в моей слишком много гари, — чудовище скрылось на секунду в тумане и появилось снова, хлопнув в воздухе крыльями.
— Твои крылья — словно средоточие тьмы, затягивающие, как черные дыры.
— Полотна, хозяин, полотна, — поправил аспид. — Ты так поэтичен сегодня. — Его пасть раскрылась и схлопнулась с лязгающим звуком, а шея несколько раз вздрогнула, будто от кашля. Аспид смеялся. — Желаешь прокатиться?
— Да.
— Куда же?
— К горам Азура.
Чудовище покачало головой, выражая свое неодобрение.
— В тех горах есть нечто, что даже мои крылья не способны истощить.
— Разве может существовать подобное? — ухмыльнулся гость.
— Так ты знаешь, — произнес аспид и склонил огромную голову. — Потому и пришел? Потому, что больше никто не сможет и не посмеет приблизиться к нему?
— Вот видишь, мой мудрый Гарус, ты сам знаешь все ответы.
— Но я не знаю, зачем тебе это? Поделишься, скажешь старику?
— Не прибедняйся, из нас двоих не ты старик.
— Да уж, — и Гарус закашлялся, отплевывая сгустки едкого дыма. — Так все же?
— Не по годам ты любопытен.
— Лошадка ездовая в праве знать.
— Ты не устал еще играть?
— Нет, только ждать и спать.
Гость похлопал аспида по блестящей черной шее и улыбнулся.
— Пора прогуляться.
— Что ж, запрыгивай, — шея изогнулась под рукой хозяина и приблизилась к земле.
Гость легко оседлал аспида и провел ладонями по его идеальной шкуре, больше похожей на шлифованный гранит, такой же гладкой и отливающей.
— Мы не будем глупо смотреться? Ведь уже никто не верит в драконов, — заметила голова, повернув большой глаз к хозяину.
— Гарус, ты слишком мнителен.
— Весь в тебя.
— Иногда мне кажется, что языком ты хлопаешь куда лучше, чем крыльями.
Тело Гаруса напряглось, мышцы дернулись, и они легко взмыли в воздух, выныривая из клочьев тумана и временами снова погружаясь в его необъятные поля.
— Что тебе нужно от кокона? — голос аспида почти растворялся в тумане, и звуки оседали на предметах, словно капельки воды.
— Так ты знаешь о нем, старый прохвост. — Ник вздохнул, крепче ухватившись за шип на спине Гаруса, когда тот заложил очередной вираж.
— Знаю, — согласился аспид. — Так что тебе нужно?
— Смерти, — ответил Ник, и аспид едва не перестал махать крыльями, отчего они чуть не рухнули камнем вниз.
— Снова шутишь в своем отменном черном стиле?
— Нет, — Ник почти безразлично пожал плечами.
— Но почему? — голос аспида наполнился новыми оттенками и переливами, будто сотни глоток дули в тысячу труб разной величины.
— Не нужно демонстрировать мне свой громовой глас, Гарус. Мне просто все надоело.
— Настолько? — тело Гаруса изогнулось, словно он хотел заглянуть Абе прямо в глаза.
Ник вздохнул.
— То, чего я хочу больше всего, не выходит по-моему. А без этого я не хочу продолжать.
— В этом ты весь, — прокомментировало чудовище. — От начала и до конца. Готов создать другой мир, лишь бы все было по-твоему. А если и там не сложилось, что ж — в конце концов, можно и от этой затеи отказаться. Ты — большой ребенок, хозяин, просто большой ребенок.
— Дети тоже умирают, Гарус. Я слишком долго играл в эти игры.
— Но зачем кокон? Взойди на небеса, и светлые уничтожат тебя с превеликой помпой и радостью.
— Делать им на прощание такой подарок? Они не заслужили, — взгляд Ника засветился пренебрежением и легкой вариацией на тему высокомерия.
— А кокон чем лучше? Это ведь тоже творение их рук.
— Нет, если его кто и сотворил, то Он сам.
— Так вот оно что, — вздохнул аспид, — вот в чем настоящая причина. Ты ищешь покаяния у Создателя, и знаешь, что Он никогда не примет его у тебя, потому отправляешь ему дар, который нельзя вернуть.
— Много ты понимаешь, ящерица, — раздраженно откликнулся Ник.
— Много, хозяин. Лучше я скажу тебе это сейчас, чем ты поймешь то же самое, когда будет слишком поздно, и ты застрянешь в сияющей ловушке. Так что, возвращаемся? — голова мотнулась в обратную сторону.
— Нет.
— Значит, есть что-то еще? — после минуты молчания, наконец, снова не выдержал аспид.
— Кто-то.
— Пфф-ххх, — аспид едва не подавился, откашливая клочки дыма. — Быть не может.
— Как и аспидов, — тихо отозвался Ник — спроси у любого демона.
— Да уж.
— Что молчишь? — теперь через минуту не выдержал Ник, когда аспид так ничего больше и не добавил.
— А что тут говорить?
— Как — разбирать мои поступки, давать мне бесценные советы, комментировать.
— Раскаяние в купе с любовью… — аспид помолчал, — неизлечимо.
16
— Никто, — Небирос подчеркнул это слово, — не знает, где он. Да и распространяться не стоит, чтобы история не повторилась.
— Ведьмы, — прошептала Лили, вспоминая ту катастрофу, что случилась в другой жизни.
— Они спокойны, пока во главе находится Грерия.
— Он специально выбрал ее.
— Верно.
— Но почему Самаэля, а не тебя или брата? Того, кто помнит и не допустил бы старых ошибок? — Лили откровенно нервничала.
— В последнее время он делал несвойственные ему вещи.
— Небирос, ты чего-то не договариваешь. Насколько он изменился? — в ее памяти услужливо всплыли слова Уриэля о безвозмездном подарке и ангелы, начищающие до блеска свои мечи вместо того, чтобы сражаться.
— Мне сложно судить. Мы не так уж много говорили. Лили, — он вскинул лапы кверху, — я бы не молчал, если бы знал, где он. Ситуация сильно ухудшится, если о том, что он исчез, узнает кто-то еще.
Лили покачала головой. Ее сейчас больше волновало, что с ним могло что-то случиться. Но, с другой стороны, кто она такая, чтобы решать, где ему быть. В конце концов, он мог загулять на поверхности, как Самаэль. Только в это почему-то не верилось. В тот раз, когда он выходил встретиться с Грерией, он угодил в ловушку. Где была гарантия, что это не произошло снова? Могло ли ее падение настолько ожесточить светлых, что они решили отыграться на нем? Или это была неизбежность, которая повторялась из жизни в жизнь?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Erratum (Ошибка) - 2 (СИ)"
Книги похожие на "Erratum (Ошибка) - 2 (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дылда Доминга - Erratum (Ошибка) - 2 (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Erratum (Ошибка) - 2 (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.