» » » » Джойс Дингуэлл - Супруга для Сима


Авторские права

Джойс Дингуэлл - Супруга для Сима

Здесь можно скачать бесплатно "Джойс Дингуэлл - Супруга для Сима" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Изд-во Центрполиграф, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джойс Дингуэлл - Супруга для Сима
Рейтинг:
Название:
Супруга для Сима
Издательство:
ЗАО Изд-во Центрполиграф
Год:
2001
ISBN:
5-227-01206-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Супруга для Сима"

Описание и краткое содержание "Супруга для Сима" читать бесплатно онлайн.



Разочарованная отъездом любимого, Миранда вернулась в Сидней, где встретила обаятельного Сима Мэллоу, и не долго думая согласилась стать его женой, надеясь, что брак по расчету окажется лучше ненадежной любви. Но на утро после свадьбы, просматривая почту, она наткнулась на письмо от Джеффа. Он писал, что теперь богат и возвращается к ней…






— Но твой телеграфный ответ на мое письмо…

— Это был ответ на вопрос, заданный тобой. Я считала, что в нем содержится все необходимое объяснение.

— Как правило, «да» — это не объяснение, — сухо сказал Джефф. — Это утверждение, выражение согласия, констатация факта, подтверждение свидетельства.

Рэнди не сводила глаз с Джеффа, до нее начинал доходить трагизм сложившейся ситуации.

А Джефф продолжал:

— Мирри, это правило действует по всему свету. Да, я люблю тебя. Да, я буду любить. Да, да, да!

— Но ты же не спрашивал меня об этом. — Заикаясь от волнения, Рэнди пыталась объяснить ему.

— Я не ставил этот вопрос прямо, — нетерпеливо перебил ее Джефф, — но ты же должна была понять, о чем речь.

— Ты не спрашивал меня об этом, — повторила Рэнди, — ты спрашивал…

— А почему бы нам вместе не перечесть это письмо? — с раздражением перебил ее Джефф, и Рэнди накрыла его руку своей, чтобы напомнить, что нужно говорить тише. — Принеси его, — продолжил Джефф уже более тихим тоном, но по-прежнему зло, — и покажи мне, что я сказал тогда и что ты сейчас хочешь представить как некое недоразумение. Принеси письмо, — повторил он.

— У меня нет его, Джефф.

— Понятно. Стоит ли хранить такую маловажную вещь, как это письмо, так ведь?

Некоторое время он молчал, а потом спросил:

— Но тогда, Мирри, скажи мне, ради Бога, зачем тебе потребовалось звать меня сюда?

— Я и не звала. Совсем не звала. Я и не думала звать тебя. Я только сказала…

— Ты только сказала «да».

— А «да» во всем мире означает утверждение, выражение согласия, констатацию факта, подтверждение свидетельства. — Рэнди устало повторила сказанное Джеффом и продолжила: — Джефф, случилось ужасное недоразумение.

— Ты имеешь в виду свой брак с Симом?

— Нет, вовсе нет. Выходя за него замуж, я полностью отдавала… ну, я полностью осознавала, что я делаю, и здесь не было никакого недоразумения, скорее здесь была… — Она почувствовала, как начинает дрожать ее голос. В который раз Рэнди не могла разобраться в своих переживаниях, тем не менее она продолжила: — Но в любом случае твой приезд сюда — это недоразумение. Когда я ответила на твое письмо…

— Которого у тебя больше нет.

— Я хотела сообщить тебе, что я вышла замуж, что все, что было до этого, больше не существует и что с этой поры…

— И все это в одном слове, — презрительно констатировал Джефф.

Рэнди могла только кивнуть.

— Но скажи, молю тебя, о чем я спрашивал тебя в своем письме?

— Ты спрашивал: не слишком ли поздно? Вот я и ответила: «Да». Понимаю, что ответ очень лаконичен, даже слишком лаконичен, но он нес в себе все, что ты хотел знать.

Сказав это, Рэнди посмотрела на Джеффа и замолкла, пораженная выражением его лица. Она поняла, что Джефф просто не верит ей.

— Похоже, ты мне не веришь, так ведь?

— Нет, я, конечно, мог спросить что-то принципиально важное, на что нужно отвечать «да». Например: «Я люблю тебя, Мирри»; например: «Ты любишь меня?» Или «Ты будешь…»

— Прекрати!

Она невольно повысила голос; кто-то из детей поднял голову и стал смотреть на них. Рэнди дождалась, пока дети вновь вернутся к своим занятиям, а потом повернулась и посмотрела Джеффу прямо в глаза:

— Было все именно так, как я сказала, Джефф. Ты спрашивал, не слишком ли поздно пришло твое письмо, и я ответила: «Да». Ты неправильно понял меня… Скорее, даже ты неправильно понял самого себя. И приехал. А теперь… а теперь…

— Что теперь? — тихо проговорил Джефф. — Что же теперь? Никогда бы не подумал, что ты выйдешь замуж за кого-то еще. Но я постараюсь удержаться от разговора об этом и от вопроса «Что же теперь?», если ты мне прикажешь.

— Я приказываю тебе, Джефф.

— Ты это приказываешь мне по велению и души и разума?

— Я приказываю тебе, — повторила Рэнди.

Не отводя глаз, Джефф смотрел на нее. Ее Джефф, ее любимый Джефф. Своим ответным взглядом Рэнди старалась убедить его, что она теперь живет в новом, совершенно ином мире, что она теперь — Миранда и больше никогда не будет Мирри. Но не смогла. Подавленная, она отвела глаза и только вздохнула:

— О-о, Джефф!

— Мирри!

Положение спас Джаму, который умел определять время по часам.

— Миссуси, — сказал он, — пришло время звонить в колокольчик.

— Ну так и позвони, Джаму, — ответила ему Рэнди.


Джефф уехал от них в полдень. Сим связался со службой санитарной авиации и попросил, чтобы самолет, возвращавшийся с вызова через «Йенни», приземлился у них и взял пассажира. После обеда Джеффа посадили на джип и отвезли на взлетную площадку.

Рэнди не стала провожать его до самолета. Более того, она даже не обратила внимания на то, что у Сима от удивления поднялись брови, когда он услышал ее отказ, высказанный в довольно грубой форме. Сим вообще вызывал у нее раздражение. Он снова вытащил на свет Божий тему о том, как обставить дом Джеффа, и снова Рэнди пришлось повторять, что она не владеет этим искусством. Когда же он стал утверждать, что она просто скромничает, и чуть ли не пообещал Джеффу советы своей жены, Рэнди буквально хотелось затопать на него ногами. Она чувствовала, что если бы не то обстоятельство, что у Джеффа нет своего средства воздушного сообщения, то день ее поездки в Вудоуэдду был бы назначен уже сейчас.

— Как жаль, что снова должен уехать надолго, — приводя Рэнди на грань умоисступления, сокрушался Сим, — а то я и сам мог бы доставить нашего художника-декоратора, специалиста по интерьеру.

— Тогда и я поеду с тобой, — заявила Рэнди.

— В другой раз, Миранда, эта поездка будет очень трудной.

«Слушай, ты, дурак, ты что, не видишь, какие авансы ты даешь Джеффу?» — Рэнди была готова кричать.

Если Джефф и обратил внимание на слова о предстоящем отъезде Сима, то судить об этом по его поведению было нельзя. Точно так же он не выказал никакого разочарования, когда Рэнди пожала ему руку и ушла в дом, даже не помахав рукой отъезжающему джипу.

Вскоре она услышала, как опустился самолет санитарной авиации и как почти сразу же он взлетел вновь. Потом послышался звук мотора возвращающегося джипа.


Когда Сим, обойдя весь дом, наконец нашел Рэнди, она всем своим видом показывала, что полностью погружена в работу над пособиями по обучению детей. Как это всегда было в обычае Сима, он не стал ее отвлекать от работы и, наверное, вышел бы молча из комнаты, если бы Рэнди не остановила его, повинуясь какому-то необузданному порыву раздражения.

— Сим, — обратилась она к нему через всю комнату, — почему ты проявлял такую настойчивость?

— Какую настойчивость, Миранда? — переспросил он.

— Ты же знаешь, я ничего не смыслю в том, как надо обставлять дом.

— Я убежден, что это не так.

— Хорошо, пусть это не так. Но если я так говорю, зачем ты все равно вынуждаешь меня помогать ему?

— Но, дорогая, — с удивлением произнес Сим, — ведь мы живем в пустыне и здесь…

— …И здесь принято поддерживать добрососедские отношения. — Рэнди с раздражением закончила фразу. — Но если соседи живут так далеко друг от друга, почему бы и отношениям между ними не быть столь же отдаленными?

— Я не понимаю тебя, Миранда, — сказал ее муж.

— Ведь ты же… ведь ты же буквально подталкивал нас, Джеффа и меня то есть, в объятия друг к другу.

И снова, как обычно, спокойный и выдержанный Сим ничем не выразил своих чувств. Очевидно, больше всего озабоченный тем, чтобы не мешать ее работе с методическими пособиями, он, выходя из комнаты, сказал очень странные слова, вернее, Рэнди назвала бы их странными, будь она уверена в том, что правильно расслышала сказанное, ведь Сим всегда говорил очень негромко. Он сказал, или так это прозвучало для Рэнди: «А разве вы не должны быть вместе?», или «А разве вы не были вместе?», или «А где вам еще быть?». После этого Сим исчез в коридоре, и Рэнди засомневалась: а говорил ли он что-либо вообще? Она даже не была уверена в том, что не придумала эти слова сама.

За обедом Сим вел себя как обычно — был добрым, внимательным и любящим, и она решила, что ей все только послышалось. Зато язвительная усмешечка на лице у Джейн, которую та явила следующим утром за завтраком, совсем не была плодом воображения Рэнди, и ей стало ясно, что подобную дерзость нельзя оставлять без внимания. Должно же быть какое-то понимание между нею и Джейн.

У нее было немного свободного времени между завтраком и началом уроков. Увидев в окно, что Джастин вышел на улицу без сестры, Рэнди решила, что Джейн находится у себя в спальне и что представляется прекрасная возможность поговорить с девочкой с глазу на глаз.

Она пошла по коридору к тому месту, где располагались спальни близнецов, у каждого своя. Поскольку ей не приходилось бывать в этой части дома ранее, Рэнди заглянула в первую открытую дверь и решила, что, судя по голым стенам и скудости обстановки, комната за этой дверью должна принадлежать мальчику. Поэтому она перешла в следующую комнату. Однако здесь на скамье стоял глобус небесного свода, на стенах были развешаны карты звездного неба, а на подоконнике стояло некоторое подобие телескопа. Никакого сомнения, это — владения Джастина. Значит, первая комната и является комнатой Джейн. С точки зрения Рэнди, назвать ее девичьей спальней можно было только номинально. Несомненно, Сим постарался, чтобы комната была обставлена наилучшим, с его точки зрения, образом. Это значит, что в ней были ковер, кровать, письменный стол и стул — все маленькое, все для детей. Однако Симу и в голову не могло прийти, что нужно как-то подчеркнуть разницу в помещениях для мальчиков и для девочек. «Бедная маленькая Джейн, — с сочувствием подумала Рэнди, — ей приходится жить среди этих голых стен».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Супруга для Сима"

Книги похожие на "Супруга для Сима" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джойс Дингуэлл

Джойс Дингуэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джойс Дингуэлл - Супруга для Сима"

Отзывы читателей о книге "Супруга для Сима", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.