Джой Филдинг - Натюрморт (в сокращении)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Натюрморт (в сокращении)"
Описание и краткое содержание "Натюрморт (в сокращении)" читать бесплатно онлайн.
Красивая, умная и успешная Кейси Маршалл абсолютно довольна всем — до тех пор, пока ее жизнь едва не заканчивается. Кейси сбил автомобиль, и оказывается на больничной койке, в коме. Она не может ни двигаться, ни говорить, но все слышит и узнает для себя много нового.
— Почему?
— Материнство — не для нее.
— А что для нее? — спросила Кейси, не вполне понимая, о чем они говорят, впрочем, как и всегда, когда они разговаривали с Майей. Однако Майя была единственной взрослой в доме, кто уделял ей внимание, и Кейси очень надеялась, что ее вопрос прозвучал не слишком глупо.
— Алана женщина непростая, — только и ответила Майя.
— Я бы хотела, чтобы ты была моей мамой, — призналась ей как-то Кейси.
А потом Майя внезапно исчезла, ее сменила Шона. После Шоны появилась Лесли, грудастая бывшая официантка из бара, — ее наняли заниматься младенцем, но она гораздо охотнее занималась отцом Кейси. Лесли быстро заменили на Рози, но и она скоро исчезла, уступив место Келли, потом Мише и, наконец, Даниэле.
— Твой отец гораздо старше матери, — заметила как-то Шона, ведя Кейси на занятия в подготовительный класс.
— На семнадцать лет. — Кейси не задумывалась, откуда ей это известно. Наверное, услышала разговоры взрослых, они ведь не обращали на нее внимания.
Позже Кейси узнала от Келли, что ее отец — «мерзавец», который «набрасывается на все, что движется», и что ее родители «грязные богачи», хотя они ежедневно принимали ванну.
— Если подумать, откуда на человеке в коме столько грязи? — Эти слова вернули Кейси в действительность.
Сколько времени я проспала?
— Это просто отмершая кожа, — ответил другой голос.
Донна и Пэтси. Они же только что ушли.
— И где же сегодня ваш красавчик муж? — спросила Донна.
— Я уже два дня его не видела, — заметила Пэтси.
Два дня? Прошло два дня? Но это, наверное, лучше, чем если бы день за днем тянулись бесконечно. Хотя днем по крайней мере приходят и уходят люди, суетятся, что-то обсуждают, сплетничают. А ночи совсем глухие, тихие лишь иногда смеются дежурные медсестры или кто-то стонет в палатах.
— Кто-нибудь, — закричала вдруг она, — перекройте кран! Сделайте что-нибудь, прекратите эту пытку!
— Осторожнее с трубкой в шее, — предупредила Пэтси.
Тихо, успокойся. Успокойся. Это всего лишь трубка. Мне сделали трахеотомию.
— Не самая красивая штука в мире, — вздохнула Донна.
— Не думаю, что кому-то есть дело до того, как она выглядит, — ответила Пэтси так, словно ей-то как раз и было до этого дело.
Нет, не могла же Пэтси на самом деле произнести такие отвратительные, злые слова.
— А она в хорошей форме, учитывая то, что ей пришлось пережить, — сказала Донна. — Смотри, какие крепкие руки. Наверняка тягала гантели.
— Хотела бы я, чтобы у меня было на это время, — откликнулась Пэтси.
— Тебе и не нужно. У тебя и так отличная фигура.
— Правда? — В голосе Пэтси послышалось самодовольство.
— Ты прекрасно выглядишь и сама это знаешь.
Раздался скрип открываемой двери.
— Извините, сейчас сюда нельзя входить, — предупредила Донна.
— Чем мы можем вам помочь? — одновременно с ней выпалила Пэтси.
— Я ищу Уоррена Маршалла, — ответил мужской голос.
— Сегодня я его не видела, — сухо сказала Донна.
— Что ему передать? — улыбнулась Пэтси.
— Спасибо, я подожду.
— Комната для посетителей дальше по коридору, — подсказала Пэтси, а когда незнакомец ушел, добавила: — Интересно, что ему нужно? Похоже, добра от него не жди. Еще расстроит мистера Маршалла, и так ему плохо.
— Что-то ты слишком заботливая, — усмехнулась Донна.
— Медсестры и должны быть заботливыми.
— Медсестры — возможно, а мы нянечки. Все, я закончила.
— Отлично, все, — подтвердила Пэтси, и тут раздался стук в дверь. — Входите, мы уже закончили.
«Добра от него не жди». Что Пэтси имела в виду?
— О, здравствуйте, мистер Маршалл, — радостно воскликнула Пэтси. — Как вы сегодня?
— Спасибо, хорошо, — ответил Уоррен. — А как себя чувствует моя жена?
— Без изменений.
— Кажется, чуть получше, — сказала Донна, — после того как ей вставили трубку в горло.
— Да? — Он подошел к кровати. — Будем надеяться, что скоро она начнет дышать сама и трубку уберут.
— Мы будем за нее молиться, — прощебетала Пэтси.
Кейси услышала, что женщины направились к двери.
— Ой, здесь вас искал какой-то мужчина, — вспомнила Донна. — Мы его отправили в комнату для посетителей.
— Хотите, я скажу ему, что вы пришли? — предложила Пэтси.
— Мне неловко вас беспокоить.
— Это никакое не беспокойство, мистер Маршалл. — Она помолчала секунду. — Если только вам что-нибудь понадобится…
— Спасибо, вы очень добры.
— И я бы с радостью стала работать у вас, когда вашу жену выпишут из больницы. Здесь у меня временная работа.
Ах, какая ты отзывчивая, какая учтивая…
— Спасибо. Буду иметь в виду…
— Пэтси, — подсказала она.
— Пэтси, — повторил он. — Спасибо. Я уверен, Кейси бы оценила вашу доброту по отношению к ней.
А я вот что-то не уверена.
Уоррен поблагодарил ее еще раз, и Пэтси вышла из палаты.
Не вздумай ее нанимать. Я не хочу, чтобы она была рядом. Она же охотится за тобой, это даже мне ясно, даром что я в коме! Что такое творится с мужчинами? Они что, действительно слепнут, когда дело касается женщин?
«Мужчины в основе своей создания простейшие», — бросила как-то Джанин, и Кейси тогда подумала: какой цинизм! Она решила, что Джанин говорит так потому, что слишком часто ее надежды оказывались разбиты. А может быть, она права?
Еще Джанин любила повторять: «Мы выходим замуж за наших отцов», и эти слова Кейси часто вспоминала, думая об Уоррене. Женщин так и тянуло всегда к нему. Однажды, когда они вместе проходили через переполненный зал ресторана, она своими глазами видела, как одна нахалка сунула ему в руку визитку. Но через секунду он бросил бумажку в ближайшую корзину, даже не взглянув на нее. Уоррен Маршалл не такой, как Рональд Лернер. Он совсем не похож на моего отца. А значит, у женщин типа Пэтси шансов нет.
— Давай включим телевизор? — предложил Уоррен, щелкнув кнопкой пульта.
Палату тотчас наполнили разные голоса.
— Ты никогда меня не любил, — сказала женщина. — Ты лгал мне с самого начала.
— Не с самого, — нагло ответил мужчина.
— Как ты себя чувствуешь, моя хорошая? — спросил Уоррен.
Интересно, он погладил меня по руке? Смогу ли я когда-нибудь вновь ощутить нежность его прикосновений?
— Медсестра сказала, что тебе лучше с трубкой, — продолжал Уоррен.
Не медсестра. Они нянечки.
— О тебе здесь очень заботятся, — сказал он и вздохнул.
Ты устал. Вымотался, словно кто-то забрал у тебя все силы. Как не похож ты сейчас на того мужчину, который пришел к нам в офис «Лернер и Пигейбо» в темно-сером костюме и шелковом бордовом галстуке, загорелый и стройный, уверенный в себе и энергичный.
— У меня назначена встреча с Джанин Пигейбо.
— Вы Уоррен Маршалл? — уточнила Кейси, стараясь дышать ровнее, потому что сердце ее вдруг забилось чаще при виде их нового клиента. — Мне очень жаль, но Джанин внезапно пришлось уйти. У нее сломался зуб, и у дантиста не оказалось другого времени… — Что она мелет? — Меня зовут Кейси Лернер, я ее партнер. Она просила меня принять вас. Надеюсь, вы не против?
— Отнюдь нет. — Уоррен уселся в красное бархатное кресло напротив ее стола. — Какая интересная обстановка, — сказал он, обводя внимательными карими глазами ковровое покрытие с леопардовым рисунком, темный ореховый стол, серые стены, украшенные черно-белыми фотографиями цветов и фруктов. — Кто это делал?
— Что, простите?
— Кто оформлял ваш офис? — пояснил он, улыбнувшись.
— А-а, нет. Мы никого не нанимали. Это я сама. У меня такое хобби. Так чем я могу вам помочь, мистер Маршалл?
— Как я уже объяснял мисс Пигейбо по телефону, последние пять лет я работал у Миллера и Шеридана и теперь хочу уйти от них. Я передал по факсу свое резюме…
— Да, оно впечатляет. Думаю, подобрать вам новую работу будет нетрудно. А можно уточнить, почему вы хотите уйти от Миллера и Шеридана?
— Я ищу более мощную компанию, мне интересны крупные серьезные процессы, — спокойно ответил он. — И еще, я не хочу ждать десять лет, пока меня сделают партнером.
Кейси снова заглянула в его резюме: стажировался в Принстоне, с отличием окончил Колумбийский университет, специализировался по корпоративному и коммерческому праву, добился заработной платы в несколько сотен тысяч долларов в год.
— Но я не уверена, что смогу найти вам более высокооплачиваемое место, по крайней мере сразу.
— А я уверен, — улыбнулся он.
Немного самонадеян, но это даже хорошо, решила Кейси и поймала себя на том, что смотрит, есть ли у него кольцо на пальце. Она невольно улыбнулась, увидев, что кольца нет, хотя, конечно, это ничего не значило. Что это с ней? Это так на нее не похоже.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Натюрморт (в сокращении)"
Книги похожие на "Натюрморт (в сокращении)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джой Филдинг - Натюрморт (в сокращении)"
Отзывы читателей о книге "Натюрморт (в сокращении)", комментарии и мнения людей о произведении.