» » » » Пол Андерсон - Восставшие миры. Зима мира. Сломанный меч [Авт. сборник]


Авторские права

Пол Андерсон - Восставшие миры. Зима мира. Сломанный меч [Авт. сборник]

Здесь можно скачать бесплатно "Пол Андерсон - Восставшие миры. Зима мира. Сломанный меч [Авт. сборник]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Параллель, Пересвет, Фрегат, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пол Андерсон - Восставшие миры. Зима мира. Сломанный меч [Авт. сборник]
Рейтинг:
Название:
Восставшие миры. Зима мира. Сломанный меч [Авт. сборник]
Издательство:
Параллель, Пересвет, Фрегат
Год:
1993
ISBN:
5—86097—064—1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Восставшие миры. Зима мира. Сломанный меч [Авт. сборник]"

Описание и краткое содержание "Восставшие миры. Зима мира. Сломанный меч [Авт. сборник]" читать бесплатно онлайн.



Без издательской аннотации.

СОДЕРЖАНИЕ:

Восставшие миры (пер. с англ. С. Борисова)

Зима мира (пер. с англ. А. Молокина и Л. Терехиной)

Сломанный меч (пер. с англ. Н. Гузнинова)






Крона посмотрела на него долгим взглядом голубых глаз.

— Нет, — объявила она. — Если я тебя правильно поняла. Я слышала об идеях, о которых ты сейчас упомянул, но они мне непонятны. Несомненно, реальность — это…

Забывшись, она употребляла непонятные ему слова. Потом, заметив, что он не понимает, попыталась объяснить доходчивее, но добилась не многого. Понятия, которыми она оперировала, были для него слишком непривычны. У него создалось впечатление, что с ее точки зрения, бытие стремилось к стиранию граней между предметом познания и познающим. Познание не являлось стремлением «я» к какому-то определенному пределу, а представляло собой рост познающего… или, если выразиться более метафорично, поглощение чего бы то ни было знанием. В то же время, самое «я» не являлось монадой. Оно было динамично связано с постоянно изменяющейся Вселенной, и в то же время ни в коей мере не было бессмертным. Крона не делала различия между знанием, открытием, интуицией, логикой и эмоциями. Они были равноценны и равнозначны с точки зрения понимания и совершенствования.

Он наконец признал со вздохом:

— Опираясь на свой жизненный опыт я, кажется, с трудом, но могу понять, на что ты намекаешь. Я научился смотреть на все не просто как на пустые слова, а как на осмысленное описание Космоса и на способ существования в нем. А может, и нет. Все больше и больше я задумываюсь над тем, смогу ли я — или какой-нибудь другой чужестранец — понять ваш народ.

— Что ж, — улыбнулась она, — вы тоже загадка для нас. Давайте попробуем получить от всего этого удовольствие.

Некоторое время они ехали молча, как старые друзья. Потом вернулась Дония. Она галопом скакала по гребню холма прямо к ним. Ее вьючная лошадь немного приотстала. Ветер доносил запах пота. Глаза Донии горели зеленым огнем на застывшем бледном лице.

«Что-то случилось», — подумал Джоссерек. По коже пробежал мороз. Крона оставалась безразличной.

— Там бродяги! — выкрикнула Дония. — Их с дюжину или больше! Похоже, они увидели меня раньше, чем я их. Когда я их заметила, они уже неслись ко мне.

Крона посмотрела по сторонам. Взгляд ее скользил по пустынной местности.

— Нам даже негде укрыться, — сказала она. — Мы у них в руках.

— Скорее я воткну в себя нож, чем сдамся им! Попробуем взять на север. Уже недалеко территория Зелевея. Мы поищем помощи там или, хотя бы доскачем до вспаханной земли — на пахоте им труднее будет преследовать нас. Это лучше, чем петлять по фераньянской пустоши. — Дония расхохоталась. — Если уж нам удается обгонять диких кошек, то нам удастся отделаться и от этих бандюг. Их кони тощие и заморенные, но у каждого по три-четыре запасных. Вперед!

Она пустила лошадь быстрой рысью. Животные выдерживали большие перегоны, если менять аллюр. Сейчас им предстоял путь в несколько миль. Джоссерек скакал рядом с Донией. Перекрикивая свист ветра, грохот копыт, храп лошадей, он спросил ее:

— Чем эти бродяги опасны?

— Они из тех, кто не может ужиться со своим народом и начинает за ним охотиться, — мрачно ответила Дония. — Они прячутся на заброшенных пустошах, устраивают засады, нападают на путников. Нас преследуют женщины. И горе тому, кто попадется им в лапы. — Она прикусила губу. — Однажды мы нашли девочку, которую они поймали. Перед смертью она рассказала о том, что с ней делали. Мы собрали отряд и хотели покончить с ними, но они рассыпались по равнине, и нам удалось поймать только троих. Мы приколотили их гвоздями к деревьям и так оставили. Может быть, поэтому они больше не совались в Гервар.

Он вспомнил, что слышал об этом в лагере. Последовавшие за тем разговором события вытеснили это у него из головы.

— Если ты знала, что в этом районе орудуют бродяги… — начал он.

— Было маловероятно, что они на нас нападут, — отрезала она. — Это просто невезенье. А теперь — вперед!

Появились бандиты. Они скакали нестройной группой. До них было мили полторы, и криков еще не было слышно.

«Двенадцать, — подсчитал Джоссерек. — И много запасных лошадей. После того, как наши кони устанут, нам от них не уйти. Но нас трое. Неужели мы не сможем ничего сделать? Черт бы побрал эту голую равнину! Если бы нам удалось найти укрытие, мы могли бы расстрелять их из луков или в узком месте уничтожить по одной или по двое. Но место, как назло, совершенно открытое…»

Баромьянским воинам Сидира такая западня нипочем. Хорошо вооруженные, одетые в доспехи, тренированные, они разобьют банду и скормят бродяг псам. И потом продолжат свой путь и очистят землю от им подобных. А эти рогавикьянцы не могут собрать один полицейский отряд! Возмущение от того, что он может погибнуть так нелепо, горькой желчью разлилось во рту. Это общество — одна из ошибок истории. Оно должно исчезнуть в результате естественного отбора.

— Йоу, хо-оо, ррра-оу! — раздалось где-то впереди.

Двое огибали слева холм, который лежал на пути у Джоссерека. Они ехали на косматых мустангах, сменных лошадей с ними не было. Эти двое совершили бросок наперерез.

Дония выхватила стрелу, натянула лук и выстрелила. Тетива зазвенела. Стрела метнулась в сторону бродяг, но не достигла цели. Всадница уклонилась, соскользнув с седла и повиснув на одной ноге. Потом она снова выпрямилась и рассмеялась резко и грубо.

Ее напарница подъезжала все ближе. У нее был лук, а первая вооружена пикой. Волосы у обеих были настолько спутаны и так грязны, что Джоссерек не мог разобрать, белые они или просто русые. Копоть, засохшая кровь и жир покрывали кожу. Груди передней всадницы болтались при скачке, ребра на ее боках, казалось, можно было сосчитать без особого труда. На одной были кожаные брюки с ножами за поясом, за плечами второй всадницы развевался плащ.

— Йе-йа-ах! — закричала она и пустила стрелу, целясь в лошадь.

Стрела попала в цель. Запасная лошадь захрипела и упала.

«Эта пара дьяволиц уложит нас здесь отдыхать», — подумал Джоссерек. Он натянул поводья и вонзил каблуки в брюхо лошади. Та встала на дыбы. Он бросился в атаку.

— Идиот!.. — услышал он крик Донии.

Все громче раздавались насмешки фурии. Ее глаза горели над впалыми щеками белым огнем, разинутый рот брызгал слюной.

— Эй, иди, иди сюда! Смелее. Быстро мы тебя не убьем. Мы пришпилим тебя копьями к земле и поиграем… кастрируем тебя, годится?… Йо-йе!

Лошадь у нее была норовистая, и он никак не мог заставить свою приблизиться к ней.

Кружа вокруг нее, он заметил, что к ним мчится Дония. За ней скакала Крона, пытаясь справиться с забеспокоившейся запасной лошадью. А предводительница разбойниц все сокращала расстояние.

— Джоссерек! — звала Дония. — Вернись! Помоги Кроне! Здесь от тебя нет никакой пользы.

Она обогнала его, круто остановила лошадь и бросив злобный взгляд на разбойницу, с насмешкой спросила:

— А со мной ты не хочешь поиграть, свинья?

Лучница взвизгнула, развернула лошадь и помчалась прочь. Ее напарница последовала за ней.

«Они изуродовали бы меня. Просто так, ради спортивного интереса, — понял Джоссерек, после того, как все это услышал. — А женщин они не станут убивать сразу. Но все равно убьют. — Он был уже склонен не подчиниться Донии. — Я должен… нет. Она знает, что делает. Может быть, просто хочет быстро и легко умереть.»

Он вернулся. Раненая лошадь все еще пыталась вырваться и убежать, она рвалась и Кроне никак не удавалось с ней справиться. Джоссерек изо всех сил схватился за уздечку. Через минуту Кроне удалось утихомирить лошадь.

Рана была неопасной, но нужно было срочно принимать меры. Они снова пустили лошадей рысью. Расстояние между ними и преследователями сократилось вдвое. Мысленно Джоссерек был рядом с Донией.

Она неслась по пустоши. Те двое сквернословили и насмехались позади нее. Впереди маячил высокий куст бузины. Дония мгновенно развернулась перед ним. Вот когда пригодились долгие часы тренировок! А две сумасшедших бабы не смогли так быстро остановиться и проскочили вперед справа и слева от куста. Дония пустила лошадь вслед за ними, управляя коленями. В обоих руках сверкнуло по ножу.

Один вонзился в спину лучницы, распоров тело снизу вверх, другой угодил в бок ее напарницы между грудной клеткой и бедренной костью. Обе рухнули на землю. Лучница неподвижно лежала в траве, другая, воя и харкая алой кровью повалилась в колючий кустарник.

Пустив лошадь галопом, Дония присоединилась к своим путникам.

— Держи, — она бросила поводья Джоссереку. — Ты поведешь мою лошадь, а я поеду на раненой, пока она сможет двигаться. Потом мы ее прикончим. — Она прыгнула на спину раненой лошади.

— Галопом! — прокричала она.

Ощущение мощного ровного движения овладело Джоссереком. Ветер свистел в ушах, выдувая слезы из глаз. Он бросил взгляд назад и увидел, что преследователи отстали. Они равнодушно отнеслись к потере товарок. Но через некоторое время они прокричали что-то друг другу и остановились. Он видел, как они спешились, перенесли свое незамысловатое снаряжение на свежих лошадей и подтянули стремена.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Восставшие миры. Зима мира. Сломанный меч [Авт. сборник]"

Книги похожие на "Восставшие миры. Зима мира. Сломанный меч [Авт. сборник]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пол Андерсон

Пол Андерсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пол Андерсон - Восставшие миры. Зима мира. Сломанный меч [Авт. сборник]"

Отзывы читателей о книге "Восставшие миры. Зима мира. Сломанный меч [Авт. сборник]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.