Джон Макдональд - Молчание золотых песков

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Молчание золотых песков"
Описание и краткое содержание "Молчание золотых песков" читать бесплатно онлайн.
Ревность старого приятеля едва не стоила Треву жизни. Интуиция, однако, подсказала ему, что дело нечисто.
— Конечно. Только такие парни, как твой Брего, мне хорошо знакомы. Они ничего не начинают, если не уверены в успехе. А их женщины-дешевки сами провоцируют конфликты. Потому что любят, когда за них проливается кровь. Ты ничего не сделала, чтобы предотвратить эту дурацкую драку. Если бы я проиграл, ты осталась бы не со мной, а с Брего. Нет уж, спасибо!
Женщина подалась вперед. Лицо ее стало суровым.
— Да будь ты проклят! — крикнула она. — Ты вдруг ни с того ни с сего появился в баре и понес какую-то ахинею. Рассчитывал, сукин сын, что я тут же брошусь тебе на шею? Вон отсюда! И постарайся не выломать калитку!
Она уже открыла рот, чтобы произнести очередное ругательство, но я схватил ее за горло и слегка сжал его. Большим пальцем я ощутил биение сонной артерии.
Глаза женщины округлились. Уронив полотенце, она вцепилась ногтями в мою руку. Я сильнее сжал пальцы на ее горле и, когда увидел, что ее глаза стали мутнеть, ослабил хватку. Она тут же попыталась ударить меня, и мне ничего не оставалось, как снова сжать пальцы. Она уронила руки и замерла. Когда я вновь ослабил давление, женщина задышала и положила руки на мои бедра.
Я улыбнулся и притянул ее к себе:
— Дорогая, если будешь кричать и говорить мне всякие гадости, если будешь действовать мне на нервы, то я так держать тебя буду долго. Потом вот этим кулаком врежу по носу, да так, что он у тебя станет на три с половиной дюйма шире. Поняла?
— Пожалуйста, — прохрипела она.
— С таким носом тебя сразу же примут в цирк. А не захочешь работать клоуном, придется поискать хорошего хирурга.
— Пожалуйста, — снова чуть слышно произнесла женщина.
Я отпустил ее.
— Любовь моя, подними полотенце, — сказал я.
Женщина, давясь от кашля, подняла с земли полотенце и отошла в сторону. Я решительным шагом подошел к стеклянным дверям, раздвинул их и, войдя в дом в надежде найти спиртное, направился на кухню.
Вскоре я услышал, как задребезжали входные двери. Сделав коктейль, я прошел в гостиную. Там, усевшись на диван, я поставил рядом с собой стакан и, посмотрев на женщину, расплылся в довольной улыбке:
— Я тебе говорил, что способен читать чужие мысли?
— По-моему, ты сошел с ума, — с удивлением тихо произнесла она.
Откинувшись на спинку дивана, я сжал двумя пальцами переносицу и закрыл глаза.
— Итак, Мэри, сейчас я скажу, о чем ты думаешь. Ты думаешь, а не вызвать ли служащих отеля, чтобы они вышвырнули меня. Нет, дорогая, у тебя ничего не получится. Они поверят мне, а не тебе. В противном случае мне придется сбегать на пристань, разыскать твоего дружка Брего и бить его до тех пор, пока он не изложит на бумаге историю вашего романа и не подпишется под ней. Затем я отправлюсь к твоему супругу и покажу ему эту бумажку. Могу представить, как он на это отреагирует.
— Единственное, что я хочу от тебя…
— Где и когда ты познакомилась с Брего?
— На пляже. Чуть больше недели назад. У меня болит шея.
— А она и должна немного болеть! По-другому я бы с тобой не справился. Минуточку. Так что еще у тебя на уме? Та-ак. Тебя интересует, хочу ли я с тобой переспать и смягчусь ли после этого? Так вот, моя дорогая, на оба эти вопросы может ответить только время.
Женщина вышла на кухню, и вскоре оттуда донесся звон стекла. Она вернулась со стаканом в руке и села в пяти футах от меня. Взгляд ее заметно просветлел, уверенность снова вернулась к ней. Расправив плечи, она поправила на себе купальник, повертела головой и едва заметно улыбнулась:
— Все, что ты наговорил за обедом по поводу твоих вложений в землю, чушь. Ведь так же?
— А с чего это ты взяла? Да, я занимаюсь земельными участками.
— Не лги. На тебя это, Гевин, совсем не похоже. Тогда зачем ты разыграл передо мной и Карлом эту комедию?
— Мэри, предположим, что есть такой человек, который знает, где в скором времени оживится торговля или будет строиться новый аэропорт. Предположим, что мы с тобой объединились. Ты проводишь с этим мужчиной уик-энды, а в один прекрасный день он сообщает тебе, где лучше всего купить пустующий участок земли. Ты этой информацией делишься только со мной.
Она немного подумала, а потом сказала:
— Я, мистер Ли, работать с тобой не собираюсь.
— Ничего, время покажет.
— Можешь говорить что угодно, но я ни с тобой, ни на тебя работать не буду. Ты же фактически предлагаешь мне стать шлюхой.
— Ты так считаешь? А вот я бы не сказал, что это работа шлюхи. Понимаешь, лучше тебя с ней никто не справится.
— Хватит!
— Так ты остаешься с Брего? Что, нет? Тогда замолкни.
— Извини. Только не сердись.
— Так вот, Мэри. Если женщина за свои услуги получает пять долларов, то она шлюха, если пятьсот — девушка по вызову, а если пять тысяч, то она куртизанка.
— И что из этого?
— Из этого ровным счетом ничего. А вот если ты согласишься, то заработаешь не пять тысяч, а на порядок больше.
Женщина медленно провела языком по нижней губе и проглотила слюну.
— Спасибо за предложение, но у меня свои дела.
— Но так много на них ты все равно не заработаешь.
— Как сказать.
Рука, в которой женщина держала стакан, дрогнула, и часть напитка выплеснулась ей на колени.
— Давай прекратим этот глупый разговор, — вытирая рукой ноги, сказала она.
— Глупый? Только не для тех, кто осторожен и имеет нужные связи.
— Спасибо, Гев, но мне твое предложение не подходит. У меня на это не хватит духу.
Я поднялся и, держа в руке стакан, прошелся по комнате. Мне очень хотелось уломать ее, но я не знал, как это сделать. Я понимал, что женщине было приказано жить на Гренаде. Однако ей так здесь наскучило, что она, забыв про все наставления, подцепила себе Брего. А она так была похожа на Мэри: почти того же роста, да и разницы в возрасте никакой.
Все этого время я старался не думать, что же стало с Мэри. Судя по описанию внешности канадской любовницы Бролла, которое дала Джинни Доулан горничная, сидевшая в этой комнате женщина должна быть Лайзой Диссо. А если это соответствовало действительности, значит, Мэри мертва.
— Скажи, твоя фамилия по буквам Бэ-эр-о-эл-эл? — ласковым голосом спросил я.
— Да.
— Необычная фамилия. Звучит как звон колокольчика. Мэри Бролл. Мэри Бролл. Знаешь, она меня сразу насторожила.
— Почему? Хочешь еще выпить? Я сейчас принесу.
— Я вспомнил!
— Что вспомнил?
— Откуда ты приехала? Бьюсь об заклад, что ты живешь в районе Форт-Лодердейла. Точно! Пару лет назад мы образовали синдикат, и нам потребовался человек, который смог бы недалеко от Лодердейла быстро построить жилой комплекс. И такой человек нашелся. Такой грузный мужчина по фамилии Бролл. Крупный, нестарый. Как же его имя? Фрэнк? Уолли? Джерри? Нет, Гарри! Да, черт побери, конечно же Гарри. Гарри Бролл.
— Гев, но людей по фамилии Бролл больше, чем ты думаешь.
— Ну-ка, киска моя, принеси-ка свою сумочку.
— Что?
— Я сказал, принеси свою сумочку. Дорогая, старый Гевин Ли хочет взглянуть на твои документы.
Женщина глупо улыбнулась, зубы ее застучали.
— Хорошо, — справившись с волнением, произнесла она. — Тайна моя раскрыта! Ты говорил о человеке, которого я любила.
— Сколько лет вы женаты?
— Почти четыре года.
— Дети есть? Нет? Вам обоим повезло. Ну, дорогая, где твоя сумочка?
— Зачем она тебе? Я же все рассказала.
— Милая моя, если ты ее не принесешь, то мне снова придется сделать тебе больно.
— Пожалуйста, только не это.
— Тогда сходи за сумочкой.
Женщина принесла мне сумочку. Я нашел в ней водительские права и, взглянув на них, понял, что Мэри мертва: в них стояла ее подпись.
— Дорогая, возьми со стола чистый листок бумаги и распишись на нем. Затем принеси мне.
— Кто ты такой? Что тебе от меня нужно?
— Видишь ли, в Лодердейле два года назад в ресторане «Времена года» я сидел напротив Мэри Д. Бролл. Это было в декабре. За столом нас было человек десять. Обед давал Гарри. Он сделал этот красивый жест, чтобы получить подряд на строительство комплекса. Весь вечер я занимался тем, что пытался соблазнить его жену. Но она меня отшила. А у меня прекрасная память на тех, кто мне отказывает. Так что, дорогая, поставь свою подпись и покажи ее мне.
— Кто ты? — со слезами в голосе воскликнула женщина.
— Я? — На лице моем расплылась широкая улыбка. — Я тот, кто неплохо разбирается в женщинах. Такая девка, как ты, за так ничего не делает. Так что денежки, которые тебе заплатили, теперь наши. А сейчас я буду выколачивать из тебя признания. Дорогуша, а зачем тебе обманывать меня? Ведь мы же отныне партнеры. Ну, давай, рассказывай.
— Я не могу.
— Маленькой девочке, загнанной в угол, все же придется показать джентльмену свою подпись. Если же я увижу, что это не подпись настоящей Мэри Бролл, то сегодняшний день покажется тебе вечностью. А чтобы ты не нарушала покой отдыхающих, во рту у тебя будет кляп.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Молчание золотых песков"
Книги похожие на "Молчание золотых песков" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Макдональд - Молчание золотых песков"
Отзывы читателей о книге "Молчание золотых песков", комментарии и мнения людей о произведении.