Лиза О - Мистер Писатель

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мистер Писатель"
Описание и краткое содержание "Мистер Писатель" читать бесплатно онлайн.
Они говорят, что тебе больше нельзя домой…
Возвращаясь в Суитуотер, Южная Каролина, после тридцати лет отсутствия, Такер Петтигрю точно знает: его появление наведёт шороху. Единственный внук самого могущественного человека в окрестности, он хочет понять, почему недавно почившая мать сбежала отсюда едва ли не в чём стояла. И то, что Такер обнаружит, потрясёт не только его самого, но и весь город.
Сара Барнвелл борется с собственными призраками, и в первую же ночь по возвращении в Суитуотер они тут как тут. Задира, превративший её и без того нелёгкое детство в сущий ад, тоже здесь и по-прежнему не даёт ей прохода.
Враги, Сара и Такер в итоге осознают, что их связывает не только общий забор. И корни – неважно, прекрасного ли растения или ядовитого – проросли гораздо глубже, чем кажется.
Но тут рука героини дёрнулась.
– Блин, да ладно.
Испытывая отвращение к своей авторской неспособности изложить на бумаге желаемое, он уставился на потрёпанный обойный бордюр, всё ещё окаймлявший комнату.
«От колыбели до могилы», – вспомнил Такер, о чём думал, когда решил сделать эту комнату своим офисом. Его жизнь началась здесь, а теперь здесь же он (воображаемо) заканчивал чьё-то существование.
Ну, или хотя бы пытался.
Такер надеялся, что, убравшись из Нью-Йорка и поселившись в этом маленьком сонном городке, сможет прояснить мысли. Найти выход из того психологического хаоса, куда всё глубже погружался после смерти матери.
А вместо этого оказался по соседству с книжным магазином. Владелица которого не только сводила с ума и ужасно возбуждала, но и – не далее как сегодня – заставила его задаться вопросом, знает ли Такер, что, собственно, делает.
Нервы сдавали. Решив, что лучше взять перерыв и подумать о чём-нибудь другом, он отвёл глаза от экрана и вдруг заметил на углу стола клочок бумаги. Мейсон. Проныра! Он избегал Такера всё утро, а теперь вот оставил записку, сообщавшую, что его не будет большую часть дня.
И машина Эллисон Хоубейкер загадочным образом исчезла со стоянки.
«Можно держать лошадь подальше от воды, но если проклятая скотина надумала напиться, то ничего тут не поделаешь!»
А тут ещё дедовские делишки…
Такер посмотрел на новые доски, вырезанные им для пола. «Это мой дом, чёрт подери!» Может, раньше дом принадлежал ему лишь номинально, но сейчас Такер вкладывал в него душу. Кровь и пот. И не собирался позволить Карлтону, что бы он там ни задумал, всё испортить.
– Мяу!
Такер поднял взгляд. Казалось, звук раздаётся прямо за окном.
– Мяу!
Отодвинувшись от стола, он шагнул вперёд и выглянул на улицу. Перед глазами извивалась покрытая мхом ветка дуба. Пустая ветка. Такер оглядел весь ствол дерева, но кота не обнаружил.
– Мяу! Мяу! Мяу-мяу!
Откуда бы эти вопли ни доносилось, в них слышалась паника. Такер высунул голову наружу и посмотрел вверх. Громадный серый комок шерсти отчаянно цеплялся за хилую ветку над его головой.
– Да ты издеваешься…
Такер хмуро изучал кота Сары. Затем бросил взгляд в сторону её коттеджа, но тут же усомнился, что в этот час она уже дома. На стоянке перед книжным ещё торчало несколько машин.
Значит, надо позвонить ей в магазин и попросить прийти и забрать глупое животное. Однако, едва Такер втянулся обратно в комнату, раздался негромкий треск.
Он снова высунул голову и увидел, что ветка накренилась вниз.
– Прыгай! – приказал он животному, которое теперь, кажется, застыло от ужаса, не в силах издать ни звука. Прямо под котом находилась куда более солидная ветка. – Если тебе ещё никто об этом не сообщил, – любезно добавил Такер, – представители твоего рода, как правило, всегда приземляются на лапы.
Но кот просто таращился на него глазами, смахивавшими на жёлтые блюдца.
– Во имя всех…
Покачав головой, Такер устремился прочь из комнаты. Сломанная ветка как раз на расстоянии вытянутой руки от чердачного окна. Можно подняться туда и затащить проклятого кота внутрь.
Такер отыскал старую скрипучую дверь и начал подниматься по узкой лестнице. При первом знакомстве с домом он лишь поверхностно осмотрел чердак. Там десятилетиями скапливалось разное барахло, которое надо бы найти время рассортировать…
Стоило ступить босыми ногами на потёртые половицы, мелкими облачками поднялась пыль, и Такер чуть не закашлялся, вдохнув горячий спёртый воздух. Он пробрался мимо безобразного стола и разбитого зеркала, ориентируясь на рваные полосы солнечного света, падающего из окна.
Сквозь стекло проникали приглушённые вопли кота.
Отодвинув защёлку, Такер попытался приподнять тяжелую раму, но от влаги и многолетнего бездействия дерево разбухло.
– А знаешь, вы с хозяйкой чем-то похожи, – сказал Такер коту. – Оба – здоровые занозы в моей заднице!
Поднажав плечом, Такер наконец заставил раму приподняться на ничтожные тридцать сантиметров, после чего просунул под неё голову и плечи.
– Ты бы лучше… – проворчал он, и окно поддалось ещё на чуть-чуть, -…мышь поймал, что ли… – Ещё пара сантиметров. -…Которых тут шляется прорва. – Наконец он смог протиснуться в окно. – Или же в следующий раз, когда окажешься на моём дереве, я оставлю твою жирную тушу там гнить!
Такер схватил в охапку кота, который при этом имел наглость оцарапать ему руку. Хотя, если быть справедливым, кажется, вышло у него не нарочно.
– Ты, небось, на волосок от сердечного приступа, да?
Кот замурлыкал, и Такер почесал ему живот. И подумал, что зверь, пожалуй, симпатичный, несмотря на то, что чем-то напоминает Джаббу Хатта.
– Дармоед!
Такер вскинул голову.
– Дармоед! Ну где же ты, вредный маленький балда?
Сдерживая ухмылку, он посмотрел вниз. У забора стояла Сара, хмурясь на его дом.
– Кого-то ищешь? – окликнул Такер, довольный, что заставил её подпрыгнуть.
Заслонившись рукой от солнца, Сара попыталась разглядеть его сквозь ветви. Одинокий солнечный луч пламенем вспыхнул в её волосах.
– Не тебя, хотя чудесно, что ты о себе столь высокого мнения. – И уже не так задиристо: – Кажется, я снова потеряла своего кота.
– Он похож на вот этого? – Такер показал животное в открытое окно.
– Дармоед!
– Не могу поверить, что ты так называешь своего любимца!
– Это стерилизованный самец. Звать его Дон Жуаном было бы жестоко.
– Он застрял у меня на дереве.
Такер попытался воскресить в себе былое негодование, но недавнее приключение и урчащий кот не оставили от него и следа.
– Я зачем-то заскочила в дом, а он воспользовался этим, чтобы сбежать. Думаю, он надеялся снова застать тебя в душе.
– Можешь подняться сюда и присоединиться ко мне, тогда я с удовольствием позволю ему понаблюдать.
– Очень любезно с твоей стороны, но мне надо посмотреть, высохла ли краска.
Такер ухмыльнулся:
– Рано или поздно, Рыжик, я заставлю тебя ответить за эти слова. Сейчас я его принесу.
– Спасибо.
Сара опустила руку.
Такер направился к лестнице, не глядя, куда идет. И обходя стол, споткнулся о коробку.
– Зараза!
Он оглядел разлетевшееся содержимое. Какие-то старые детские тряпки. Погремушка, брелок для ключей. Коллекция поздравительных открыток.
Узнав почерк матери, Такер медленно опустился на колени и, придерживая одной рукой кота, пальцем развернул открытку.
«Нашему дорогому Такеру в его первый День рождения. С любовью, мама и папа».
Внутри что-то сжалось.
Мама была лучшей из женщин: чуткая, мягкая, уравновешенная и добрая. Конечно же, Такеру, не обладавшему ни одним из этих качеств, приходилось вести себя очень осторожно, чтобы нечаянно не задеть её чувств. Время от времени он лажал, но в целом они прекрасно ладили. Такер дал ей возможность гордиться собой. От осознания этого становилось немного легче.
Поглаживая кота, он рылся в куче хлама. Откопал всевозможные поздравительные открытки, свидетельство о своём крещении и даже открытку от Карлтона по случаю рождения внука. Вместо плюшевых мишек или маленьких буковок алфавита на ней был изображен какой-то вычурный символ. Скорее всего, фамильный герб.
«Сын…»
«Что характерно, – подумал Такер, – ни единого упоминания о матери».
«Поздравляю с рождением ещё одного поколения мужчин рода Петтигрю».
Такер фыркнул. Каково же жить со всей этой фигнёй? Интересно, мама когда-нибудь задумывалась, стоил ли того брак с одним из Петтигрю? Но тут в руки попалась ещё одна открытка – на сей раз от отца.
«Милая моя Элли!
Словами не передать, как я сейчас горд! Тобой и тем бесценным малышом, которого двум бестолковым ребятам удалось сегодня произвести на свет. Конечно, большей частью это твоя заслуга. А я всего лишь простофиля, который чуть было не упал в обморок. Ты знаешь, я не мастак в делах такого рода, но мне удалось найти это в одной из книг, которые ты вечно читаешь, и думаю, оно подойдёт».
Некоторые буквы были смазаны, тут и там виднелись какие-то пятна, словно от воды, однако Такер узнал любовный сонет Элизабет Барретт Браунинг – сорок третий. К тому времени, когда он дочитал строки, с ужасной иронией повествующие о любви даже за вратами смерти, стало ясно, что слова расплылись не от воды, а от слёз. Слёз его матери. И что, смешиваясь с ними, капают его собственные.
И Такер понял: для мамы оно того стоило.
У него почти ничего не осталось от отца. Так мало воспоминаний. Практически ни одного памятного подарка.
Читать это, ощущать его гордость новорожденным сыном и его любовь к жене, было настоящим откровением, с небывалой прежде ясностью раскрывшим перед Такером всю глубину их общей утраты. Потери мужа. Отца. Жизни. Пережив такую страшную трагедию, как мог дед продолжать их отталкивать?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мистер Писатель"
Книги похожие на "Мистер Писатель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиза О - Мистер Писатель"
Отзывы читателей о книге "Мистер Писатель", комментарии и мнения людей о произведении.