Авторские права

Джейн Грин - Всё может быть

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Грин - Всё может быть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Грин - Всё может быть
Рейтинг:
Название:
Всё может быть
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2005
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Всё может быть"

Описание и краткое содержание "Всё может быть" читать бесплатно онлайн.



«Такого не может быть, потому что не может быть никогда!» Зачем молодой красивой успешной женщине нищий любовник? Тем более мнящий себя писателем. Толи дело умудренный жизнью бизнесмен: вот с кем рай в шалаше, если он на «Порше»! Но жизнь — штука непредсказуемая, может в одночасье перевернуть все с ног на голову. А наша героиня об этом даже не подозревает… «Всё может быть» — новый роман Джейн Грин, автора бестселлера «Джемайма, или Счастливыми не рождаются». Книга написана с большим юмором и уже обогнала в Европе по тиражам «Секс в большом городе»!






— Ну, нет. Не совсем так. Но все ясно. — И я пересказываю ей наш разговор.

— Хмм... может, просто родительская забота. Эд же намного старше тебя и всех твоих предыдущих бойфрендов; может, отец просто беспокоится за тебя.

— А при чем тут это?

— Так. Понятно. У меня только что появилась отличная мысль. Помнишь этого парня, Пола? Почему бы нам всем вчетвером не поужинать? У меня все равно не хватит смелости встретиться с ним один на один — слишком уж похоже на свидание, — но, если вы двое там будете, это совсем другое дело. У меня будет шанс узнать Эда получше, и, будь уверена, я скажу тебе все, что о нем думаю.

— Великолепно! — говорю я, и, хотя идти куда-то с Джулс и без Джейми кажется мне странным, по крайней мере так она не отвертится от встречи с этим парнем. Я пытаюсь встать на сторону Джейми, но запасной вариант все равно не повредит — так, на всякий случай. — Когда у тебя свободный вечер?

— В пятницу.

— Отлично.

— Либби? Тебе тут опять кое-что принесли. — Джо звонит по внутреннему телефону.

— Только не говори, что это цветы.

— Нет. Это кое-что более загадочное. Иди сама посмотри.

Я иду на ресепшн и вижу большой пластиковый пакет с логотипом Гуччи. Мое сердце чуть не останавливается — я-то знаю, мы не занимаемся рекламой для Гуччи (а как бы хотелось!), так откуда он взялся? К тому же на нем написано: «Либби Мейсон».

Джо потирает руки и торопит:

— Открывай, открывай!

Так я и делаю, но сначала выуживаю карточку и громко читаю:

— «Моей дорогой Либби за то, что она так старалась вчера вечером. Я люблю тебя. Эд».

— О господи, — визжит Джо, — открывай же этот проклятый пакет!

Я медленно разрываю оберточную бумагу и вытаскиваю полотняный мешочек на шнурке с вышитым логотипом Гуччи. Внутри лежит шоколадно-коричневая кожаная сумка Гуччи, с бамбуковыми ручками. Именно о такой я всегда мечтала.

— Как же тебе повезло, — выговаривает Джо.

— У тебя тоже такая есть! — говорю я, поглаживая натуральную кожу, мягкую, как масло.

— Да, но я за нее заплатила! Триста десять фунтов!

— Ты шутишь! — Теперь уже я визжу.

— Не могу поверить — твой бойфренд подарил тебе сумку от Гуччи!

— Господи, я тоже не могу.

Естественно, я опять набираю Джулс, и, хотя она в восторге, в ее голосе есть что-то странное, какая-то сдержанность. Я начинаю допрашивать ее, пока наконец она не говорит то, что действительно думает:

— Я беспокоюсь, Либби. Как будто он хочет купить тебя.

— Не говори глупости! — фыркаю я, все еще поглаживая свой восхитительный подарок. — Для него три сотни — все равно что три фунта для нас с тобой.

— Все равно, — говорит она, — если он забросает тебя подарками, тебе будет очень трудно уйти от него.

— Но я не собираюсь уходить. — В первый раз в жизни Джулс начинает раздражать меня, чего раньше никогда не случалось.

— Боже, извини, — говорит она. — Я тебе радостный момент порчу. Это здорово, и я завидую, вот и все.

— Сумка потрясающая, — с улыбкой говорю я. — Тебе действительно станет завидно, когда ты ее увидишь.

— Такая, как в новом «Татлере», да? Они пишут, что такая сумка должна быть у всех шикарных девушек.

— Да, она самая.

— Ну и везучая же ты. Конечно, я завидую, и мне не терпится увидеться с ним в пятницу.

— Хорошо. А мне не терпится познакомиться с Полом. Да, если ты вдруг меня не узнаешь, я буду с сумкой Гуччи!

Сначала мы направляемся в «Сарторию» и почти сразу находим место для парковки — даже удивительно для Вест Энда. Я заказываю кир — я теперь всегда его заказываю, как раз подходящий напиток для моего нового имиджа роскошной, изысканной спутницы Эда Макмэхона.

И, если вам интересно, на мне коричневая кожаная юбка, которую я купила вчера. Как бы мне ни нравились мои брючные костюмы, Эд неохотно признался, что любит, когда женщины носят юбки, — и мне хочется сделать ему приятное, тем более что юбка великолепно смотрится с моей новой сумкой Гуччи. (Ладно, ладно, больше не буду упоминать об этой сумке.)

Эд сидит рядом со мной и держит меня за руку под столом. Каждые пять минут мы целуемся, что само по себе очень мило и должно мне нравиться, но почему-то ужасно раздражает. Я пытаюсь освободить руку, но тут он снова смотрит на меня как грустный щенок. Я чувствую себя виноватой, беру его за руку и легонько ее пожимаю.

Потом приходят Джулс и Пол (звучит как-то странно: Джулс и Пол, вместо Джулс и Джейми). Эд встает и пожимает им руки, говорит, как приятно снова увидеться с Джулс. Пол смущенно стоит в сторонке.

Пол очень... очень милый — знаю, звучит неопределенно, — но, хоть он в точности такой, как описывала Джулс, это все же не Джейми, и я не знаю, смогу ли к нему привыкнуть.

Мы сидим и ведем светскую беседу — какой замечательный ресторан, мы слышали, что тут прекрасная кухня. Подходит официант, чтобы принять заказ. Эд никак не может выбрать и просит меня заказать для него тоже. Я так рада — это значит, что он мне доверяет и мы по-настоящему близки.

Эд сегодня в ударе, он все время расспрашивает Джулс о чем-то и, слава богу, не рассказывает свои занудные истории об инвестициях. Я молю бога, чтобы Джулс он понравился.

Меня охватывает жуткое раздражение, когда половина закусок повисает у Эда на усах. Вчера было то же самое — мне пришлось тихонько толкнуть его и показать жестом, чтобы вытер усы, пока мои родители не видят. Сегодня я чувствую себя более уверенно и хочу показать Джулс, как мы близки, поэтому беру салфетку и начинаю вытирать остатки еды. У Эда совершенно идиотский вид, но он рад, что я так хорошо за ним ухаживаю.

Джулс начинает рассказывать о каком-то своем клиенте, у которого так часто меняются предпочтения, что он сводит ее с ума. Она называет его «хамелеоном».

— Ммм, извините? — прерывает ее Эд.

— Да? — Она останавливается на середине предложения.

— Вы оговорились. Мне кажется, «хамелеон» значит совсем другое.

Джулс застывает на месте.

— Хмм, а по-моему, нет, — медленно произносит она.

— Думаю, вы не правы. Что, по-вашему, это значит?

Джулс смотрит на него как на ненормального, и я, честно говоря, тоже — нужно быть не в своем уме, чтобы прервать Джулс, когда она оживленно что-то рассказывает.

— Непостоянный. Изменчивый, — говорит она. — Человек, который постоянно меняет мнение и страдает от перепадов настроения.

— Насколько мне известно, хамелеон — это ящерица, пресмыкающееся с длинным языком.

— Но это слово также может обозначать «изменчивый», — говорит Джулс тоном, не терпящим возражений.

— Не подумайте, что я невоспитан, но «Оксфордский толковый словарь английского языка» дает следующее дословное определение: «ящерица семейства пресмыкающихся, легко меняющая окраску», — настаивает Эд.

Мне хочется умереть от стыда.

— На самом деле, — Пол пытается разрешить ситуацию, — вы оба правы. «Хамелеон» — это ящерица, но так же называют и постоянно меняющих мнение людей.

— Пол — биолог, — говорю я, пытаясь разрядить напряжение, — он отлично разбирается в хамелеонах, и нам придется с ним согласиться.

Слава богу, это слегка снимает напряжение, но с этого момента атмосфера уже не столь жизнерадостна, как в начале ужина, и Джулс время от времени бросает на Эда уничтожающие взгляды — когда думает, что никто не видит.

— Ну, должен признаться, — восклицает Эд (когда мы уже собираемся заказать кофе), как бы совершенно забыв о том, что они с Джулс едва не подрались, — мне очень приятно познакомиться с лучшей подругой Либби!

— Спасибо, мне тоже приятно, — цедит Джулс сквозь зубы. — А Либби знакома с вашими лучшими друзьями?

И тут я понимаю, что, кроме Сары, Чарли и гостей на загородном балу, я больше никаких друзей Эда не встречала. Более того, я о них даже не слышала. Он говорит только о коллегах, а разве это не внушает подозрения? Я смотрю на Эда и жду, что он скажет.

— Ха-ха, — смеется он. — У меня не так много друзей.

— Почему же? — злобно бормочет Джулс.

Я пинаю ее под столом.

— Но должны же быть хоть близкие друзья? — настаивает она уже более вежливо.

— О да, да, конечно. Сара и Чарли — Либби их знает. И... хмм... наверное, я так много работаю, что у меня не было возможности завести друзей.

Я вижу, что Эд в замешательстве, и встреваю в разговор:

— Сара и Чарли — прекрасная пара. Я тебе рассказывала, помнишь?

Джулс кивает.

— Мне просто интересно, с кем вы общались до того, как встретили Либби.

— Я не очень-то часто встречаюсь с друзьями, — говорит Эд. — Я или на работе, или дома.

— Тогда, наверное, вы очень рады, что встретили Либби, — улыбается Пол.

— О да, — говорит он и сияет от облегчения, что Джулс от него отстала. — Очень. — Он наклоняется и целует меня в губы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Всё может быть"

Книги похожие на "Всё может быть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Грин

Джейн Грин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Грин - Всё может быть"

Отзывы читателей о книге "Всё может быть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.