Михаил Стельмах - Повести о детстве: Гуси-лебеди летят. Щедрый вечер

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Повести о детстве: Гуси-лебеди летят. Щедрый вечер"
Описание и краткое содержание "Повести о детстве: Гуси-лебеди летят. Щедрый вечер" читать бесплатно онлайн.
Автобиографические повести М. Стельмаха «Гуси-лебеди летят» и «Щедрый вечер» изображают нелегкое детство мальчика Миши, у которого даже сапог не было, чтобы ходить на улицу. Но это не мешало ему чувствовать радость жизни, замечать красоту природы, быть хорошим и милосердным, уважать крестьянский труд. С большой любовью вспоминает писатель своих родных — отца-мать, деда, бабушку. Вспоминает и своих земляков — дядю Себастьяна, девушку Марьяну, девчушку Любу. Именно от них он получил первые уроки человечности, понимание прекрасного, способность к мечте, любовь к юмору и пронес их через всю жизнь.
Произведения наполнены лиризмом, местами достигают поэтичного звучания, что прекрасно передается русскоязычному читателю в талантливом переводе Любови Овсянниковой.
23
Карюк — вид столярного клея.
24
Дядина — жена дядьки.
25
Снопки — связанные пучки соломы, которыми крыли хату.
26
Живкун — пичуга.
27
Ярина — овощи.
28
Мавка — дух леса, деревьев.
29
Скрипица — условно-съедобный гриб рода Млечник; в простонародье он называется молочай, скрипун, скрипуха.
30
Моргуха — (моргунья, моргасья) вертихвостка, жеманница.
31
Порички — красная смородина.
32
Стависко — место, где когда-то был ставок; дно бывшего ставка (возможно, заливные луга).
33
Кирея — длинная верхняя одежда с капюшоном, изготовленная из сукна; кобеняк, плащ.
34
Брыль — широкополая летняя шляпа из соломы.
35
Ваганы — продолговатая деревянная миска для еды.
36
Одчайдух — смелый человек, отчаянный; разг. бесшабашный, залихватский, удалой, удалый.
37
Гузырь — нижняя часть снопа, комель.
38
Кутник — красный угол (укр. — покуття, покуть), у восточных славян наиболее почетное место в избе, в котором вешались иконы и стоял стол. На кутнике садились глава семьи, молодые на свадьбе или самый желанный гость.
39
Булькатый — с выкаченными глазами.
40
Чет и остаток — игра, заключающаяся в угадывании, какое число — четное или нечетное — взято тем, кто ведет.
41
Поздравляю.
42
Зыркнуть — бросить украдкой быстрый резкий взгляд; что называется — стрелять взглядом.
43
Набел — молоко; молочные продукты.
44
Байбас — бездельник, беззаботный человек.
45
Соб, сабе (или цоб, цабе) — возгласы, которыми волов, запряженных в телегу, поворачивают налево и вправо.
46
Катрага — шалаш.
47
Обмешки — корм для животных, замешанный на отрубях или дерти.
48
Ливерант — барышник.
49
У старого белого коня появляются пучки черных волос, а у черного коня — белого. Эти волосы называется гречкой.
50
Сак — женское полупальто свободного кроя.
51
Летовать — проводить лето, жить летом.
52
Накоренок — потомок, род, выродок.
53
Ринка — высокая глиняная миска, расширяющаяся вверх.
54
Куманец — керамический фигурный сосуд для спиртных напитков, теперь в основном используется как украшение.
55
Мацапура — неопрятная или неуклюжий человек.
56
Теперь (на время написания романа) Майдан-Курилевский Хмельницкого района, Винницкой области.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Повести о детстве: Гуси-лебеди летят. Щедрый вечер"
Книги похожие на "Повести о детстве: Гуси-лебеди летят. Щедрый вечер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Михаил Стельмах - Повести о детстве: Гуси-лебеди летят. Щедрый вечер"
Отзывы читателей о книге "Повести о детстве: Гуси-лебеди летят. Щедрый вечер", комментарии и мнения людей о произведении.