Акутагава Рюноскэ - Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку серебряного века

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку серебряного века"
Описание и краткое содержание "Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку серебряного века" читать бесплатно онлайн.
В этой книге собраны произведения блестящих мастеров хайку конца XIX — начала XX вв. Масаока Сики, Такахама Кёси, Танэда Сантока, Нацумэ Сосэки, Акутагава Рюноскэ и других, чьи имена для японского читателя столь же знаковые, как для русского читателя имена Блока и Хлебникова, Гумилёва и Есенина. Сохранив верность заветам Басё, Бусона и других патриархов хайку эпохи Эдо, молодые реформаторы бросили вызов обветшавшему средневековому канону. В их стихах дзэнская созерцательность не противоречит напряженному поиску новых литературных горизонтов, смелому эксперименту. В эпоху грандиозных культурных преобразований они сумели заложить основы эстетики «духовной революции», создав удивительный сплав старого и нового. Трехстишия «серебряного» века приоткрывают перед читателем тайну Бытия в утонченных образах, порожденных бессмертной Традицией.
x x x
На усталой моей ноге
стрекоза примостилась…
x x x
Путевые заметки
взялся набело переписать…
x x x
Под сенью скалы
так и бьет, так и клокочет
струя родника…
x x x
Седые лохмы
состриг здесь — и ухожу.
x x x
Превкусной воды
такая прорва!..
x x x
Чем мы старше с тобой,
тем родные края нам дороже,
старая шляпа!..
x x x
Хорошо пожевать
что ж, рис он и есть рис…
x x x
Напился сакэ
и уснул со сверчками…
x x x
Вот и встретились
чайные кусты по склонам
тоже все в цвету…
x x x
Шум летнего ливня
и он постарел с годами…
x x x
Ветки вытянули
зимние деревья…
x x x
А я в этот день
решил не просить подаянья
любуюсь горами…
x x x
В морозную ночь
где-то я заночую нынче?..
В Кумамото
Покойно? Покойно?
Студено? Студено?
Снег, снег…
Собор Владыки Небесного Оура[50]
Под зимним дождем
по каменной лестнице всходит
Санта Мария…
x x x
Холодные облака
торопятся куда-то…
x x x
Родные края
далеки, далеки.
Почки на деревьях…
x x x
Из чудесной купальни[51]
выхожу к чудесной луне
x x x
Устроился здесь
трава вокруг густая…
x x x
По притихшей земле
топаю все дальше…
x x x
На осеннем ветру
собираю камни…
x x x
Вдоль дороги нынче
одуванчики цветут…
x x x
Наконец-то светает.
Чая цветы…
x x x
Осень подходит
пни деревьев, срезы бамбука…
x x x
Луна взошла
никого дожидаться не стала…
x x x
Целый день один
иду посреди цветенья…
x x x
Под Новый год
ворона кар-кар-кар…
x x x
Не нарцисс ли, право?
Листьев нет, а бутон уж набух…
x x x
Того да сего
поесть наберется, пожалуй.
Ветреный выдался день…
x x x
Журчанье ручья
я тут и впрямь отдыхаю…
x x x
Вот чайный куст
шалашом зеленым раскрылся
и опадает…
x x x
В своей лачуге
одиноко огонь развожу
снег заметает…
x x x
Возвращаюсь домой
весь в лунном сиянье…
x x x
Снег ложится на снег.
Пахнет тишиною…
x x x
Падает снег.
Я один бреду по дороге…
x x x
Этот шум спозаранку
видно, к дому слетелись пичуги
ягод поклевать…
x x x
Вот и стемнело.
Разгорелся огонь в очаге…
x x x
"Что бы придумать?!"
Ведь так они шелестят,
летние травы…
x x x
Воробьи танцуют,
одуванчики облетают…
x x x
Вот и рассвет.
Окно открыл — а навстречу
зеленая листва…
x x x
Волосы отросли
и все седые…
x x x
А все ж таки
одному не так уж и плохо!
Травы луговые…
x x x
Вот и сегодня
никто ко мне не пришел.
Светляки мелькают…
x x x
"Касари-косори",
откуда-то слышится писк.
Верещит букашка.
В пути прошу подаянье
Ветер в соснах прохладен.
Человек ест, и лошадь ест…
x x x
И сегодня весь день
шагал против ветра…
x x x
Капли на вешней листве,
капли на шляпе…
x x x
Светлячки, сюда!
Я пришел в родное селенье…
x x x
Ветер в кронах сосен
и тени ветвей на земле…
x x x
Внимаю один
перестуку дятла…
x x x
За пазухой у горы
все уже голо…
x x x
На горной тропе
ветер клонит хаги…
x x x
Снова в тех же краях
опадают терна цветы…
x x x
Поскорей домой поверну
ну, ну, ну, ну, ну…
x x x
Целый день в горах
муравьи тоже шагают…
x x x
Все время одна
красная стрекозка…
x x x
Под инжиром тень
и сверток снеди со мною…
x x x
Утренний туман
уходит тихонько туда,
куда ему надо…
x x x
Кукушка поет.
Завтра утром надо идти
через эти горы…
Через горы и воды
Где есть горы, — гляжу на горы.
В дождливый день слушаю ливень.
Весной, летом, осенью, зимою
и утром хорошо,
и вечером неплохо…
x x x
На солнцепеке
у каменной Дзидзо[52] лицо
расплылось в улыбке…
x x x
Послушай, сверчок!
Ведь осталось риса в ларце
только на утро…
x x x
Ох, и здорово!
Этот шум грозового ливня:
"Тук-тук-тук-тук"…
x x x
Опадают цветы хурмы,
а цветы на чайных кустах
как раз раскрылись…
x x x
Друга проводил
и бреду один восвояси
через болото…
x x x
Светит в спину луна
и блики в воде играют
на переправе…
x x x
Растаял и стек
снег с кровли, что прикрывает
нищее жилье…
x x x
Откушал сакэ.
В горах все вянет и сохнет…
x x x
Снегов белизна,
тишина домов деревенских…
x x x
Как проснусь — уже снег,
но я не печалюсь…
МИДЗУХАРА СЮОСИ
Храм Тоседайдзи [55]
Трели жаворонка.
Тронул ветер макушки сосен
и прочь умчался.
Снова в храме Тоседайдзи
Квакает жаба.
Где оно? — Бесследно минуло
весны цветенье…
Два стихотворения, сложенные при посещении храма Синъякусидзи
У старинных ворот,
чьи створки давно уж истлели,
подбела цветы…
x x x
Стою у ворот,
заросших шиповником буйным
ветви в бутонах…
x x x
Груши цветут
в Кацусика окутаны долы
облачной дымкой…
x x x
Поет соловей
под дождем на крутом откосе
все громче, громче…
x x x
Звездный нимб над горой.
Шелководческая деревенька
дремлет в низине…
x x x
Почки на шелковице.
Глядит снежный пик с высоты
во глубь ущелья…
Навещаю родные края
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку серебряного века"
Книги похожие на "Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку серебряного века" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Акутагава Рюноскэ - Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку серебряного века"
Отзывы читателей о книге "Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку серебряного века", комментарии и мнения людей о произведении.