Эдгар Уоллес - Секрет Гамона (Секрет Гамона - 2)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Секрет Гамона (Секрет Гамона - 2)"
Описание и краткое содержание "Секрет Гамона (Секрет Гамона - 2)" читать бесплатно онлайн.
- Ваш приятель Морлек натворил много дел в Танжере, и его преследуют теперь марокканские власти. Он сам в этом повинен. Морлек достаточно хорошо знаком с местными обычаями, чтобы не считаться с ними. Он проник в гарем одного высокопоставленного лица. Быть может, вас заинтересует сообщение, что он пытался разыскать вас.
- Все, что его касается, интересует меня, - сказала Джоан.
Гамон нахмурился.
- Было бы лучше, Джоан, если бы наконец вы отдали себе отчет в том, в каком положении находитесь. В вашей и в моей жизни вскоре наступят большие перемены.
Он опустился рядом с нею на диван.
- Наконец-то я заживу жизнью, о которой всегда мечтал. В этой стране действительно имеется возможность сладкого покоя и ничегонеделания.
- Неужели вы воображаете, что здесь вы вне пределов правосудия?
- Правосудие! Справедливость! - иронически усмехнулся Гамон. - В этой горной стране существует только один закон - закон сильного, а затем дружба с тем, кто властвует. Вы вот не слышали о том, что здесь обитает некий Райзули, уже два десятка лет живущий по своим законам и слушающийся только самого себя? Дорогая Джоан, ни одно европейское государство не затеет войны из-за того, что на вашу долю выпали здесь кое-какие неприятности. Более того, я оказываю вам большую услугу, предоставляя возможность познать жизнь, которую вы до сих пор не знали.
- Что это значит? - серьезно спросила Джоан.
- Это значит, что вы выйдете за меня замуж. Вам предстоит потерпеть один или два года, но мавританские браки заключаются менее сложным образом, чем европейские. Вам придется изучить арабский язык, и я буду вашим учителем. Мы будем читать стихи Гафиза в подлиннике. И впоследствии вы с сожалением вспомните прежнюю Джоан Карстон, которая и понятия не имела обо всех этих красотах жизни...
- Вы красиво говорите, - перебила его Джоан. - Кто бы мог представить, что человек ваших лет и вашего уродства был бы так падок на поэзию.
Она заложила руки за спину и свысока поглядела на Гамона.
- Право, вы достойный внимания человек, - выразительно произнесла она. - Я не знаю, сколько загубленных жизней на вашей совести, но не сомневаюсь в том, что вы не остановились бы перед убийством. Я убеждена в том, что все ваше богатство зиждется на какой-нибудь грязной истории и куплено ценой ужасного преступления. Прямо не верится, что в наше время еще существуют люди, подобные вам, но, должно быть, это так, раз вы еще живы.
Гамон был вне себя от злости. Никогда ему не приходилось слышать таких откровенных и беспощадных высказываний о себе.
Лицо его исказилось, и он выдавил с усилием:
- Я не убийца, слышите? Я... я... я многое натворил на своем веку... но я не убийца...
- Кто же убил Ферри Фаррингтона? - спокойно спросила Джоан.
Он поднял на нее глаза, и она прочла в этом взгляде и страх, и озабоченность.
- Я не знаю, может быть... это я сделал... Я не хотел его убивать... Я хотел... убить Морлека... Я поехал к нему на автомобиле и прошел три мили пешком...
И он прикрыл глаза рукою, словно силясь отогнать от себя тягостное воспоминание.
- Проклятье!.. - вскричал он, овладев собой. - Как смеете вы говорить мне подобные вещи! Я вам заткну рот, я вас лишу возможности говорить обо мне! - и с этими словами он поспешил к выходу.
Больше в этот вечер она его не видела. К ночи Джоан задремала.
Вдруг скрипнула дверь, и на пороге показалась мавританская девушка. В руках у нее было длинное синее пальто. Не произнеся ни слова, она подошла к Джоан и набросила ей пальто на плечи. Итак, должна была начаться вторая часть ее путешествия.
Куда же она приведет Джоан? Девушка надеялась, что где-либо встретится с Джемсом, и что он придет к ней на помощь.
Глава 20. СТАРЫЙ ЗНАКОМЫЙ
Гамон не солгал, когда объявил Джоан, что Джемс впутался в неприятную историю с должностными лицами. Но Джемс не боялся этих затруднений.
Танжерский паша, верховный повелитель правоверных, мирно сидел на кофе, когда слуга доложил ему о появлении Джемса.
Паша провел рукой по окладистой бороде и нахмурился.
- Скажи ему, что я не могу его принять. Шериф Сади Гафиз подал на него жалобу, и эта жалоба будет завтра разбираться в консульском суде.
Слуга удалился, но скоро вернулся и сообщил:
- О господин, меня посылает Мирлака - он ответил на твои слова всего лишь одним словом.
- Ты глупец и ослушник, - сердито вскричал паша, - я ведь сказал тебе, что не хочу его видеть. Что за слово он сказал тебе?
- Он сказал одно слово, он сказал: "сахар".
Это невинное словечко произвело на пашу сильное впечатление. Он смущенно почесал голову.
- Впусти его ко мне, - сказал он после минутного раздумья.
- Да будет мир над твоим домом, Теффик-паша! - приветствовал пашу Джемс.
- И да будет мир над твоим домом, - ответил паша и движением руки приказал слуге удалиться.
- Ваша светлость, - продолжал он, - должен вам сказать, что в Танжере царит большое недовольство. Шериф Сади Гафиз подал на вас жалобу. Он обвиняет вас в том, что, - и голос паши многозначительно понизился до шепота, - что вы вторглись в его гарем.
- Разве я пришел сюда для того, чтобы болтать о гаремах, Теффик? Я явился сюда для того, чтобы потолковать о сахаре. Я пришел поболтать о сахаре, о больших ящиках с сахаром, в которых оказалось оружие для претендента на престол.
- Велик Аллах! - прошептал Теффик. - Что я мог сделать? Раз Сади Гафиз подает жалобу, должен же я ее принять и выслушать его... Иначе пострадает мое положение... А что касается сахара...
- А разве вы хотели говорить о сахаре? - добродушно перебил его Джемс и опустился на шелковые подушки. - Мы лучше побеседуем о молодой девушке, которую похитили в этом городе при содействии Сади.
- Если бы вы могли это доказать...
- Разве я могу что-нибудь доказать в Танжере? - гневно спросил Джемс. Здесь можно купить тысячу свидетелей за десяток песет. Ты ведь знаешь Сади он ведь был твоим врагом...
- Но он был и моим другом... - перебил его паша.
- Но теперь он снова твой враг. Лишь неделю тому назад он послал султану донос о том, что ты вошел в сношения с испанцами и продал им концессию на железную дорогу...
- Подохни этот пес! - вскричал паша. - Я ведь лишь устроил празднество в честь высокопоставленного испанского гостя...
И снова Джемс движением руки попросил его замолчать.
- Я рассказал об этом для того, чтобы ты понял, каково подлинное отношение к тебе Сади. Прошу тебя дать мне разрешение расправиться с ним.
Паша колебался.
- Он очень силен и находится в союзе с людьми Анжера. Говорят, что он друг Райзули, но я сомневаюсь в этом - у Райзули нет друзей. Как мог я не принять его жалобу?
- Как мог ты принять жалобу Сади Гафиза, когда он сидит в тюрьме?
Паша воскликнул:
- Велик Аллах! Разве можно посадить в тюрьму человека его положения? Вы с ума сошли! Какое преступление он совершил?
- В свое время ты узнаешь об атом, - ответил Джемс и, вынув из кармана толстую пачку крупных купюр, положил ее на колени губернатора Танжера: - Да будет над тобой мир! - сказал он и поднялся.
- И да будет мир над тобой! - машинально ответил паша, жадно сжимая деньги.
Джемс возвратился в отель и направился к лорду Крейзу.
- Нелегко будет добиться возможности обыскать дома, в которых могли спрятать Джоан, - заметил Джемс. - Я попал и без того в очень неприятное положение. Если мы что-нибудь и предпримем, то только на свой собственный страх и риск. Одно лишь ясно - похитители не направились в Фец. Я исследовал дорогу на протяжении двадцати миль и не обнаружил следов - они обрываются там, где была брошена повозка. Но Джоан, очевидно, находится где-то по соседству от этого места, и сегодня я продолжу поиски.
С этими словами Джемс удалился. Лорд попросил немного подождать и пошел к себе в комнату за документами, удостоверяющими его полномочия, которые ему удалось выхлопотать себе у консула. Джемс ждал его на террасе.
Взошла луна и озарила светом окрестности. На мгновение Джемс был очарован волшебной красотой ночи. Ничто не нарушало тишины. Терраса была в этот час пуста, и только в отдалении на скамье сидел одинокий мужчина. Судя по облику, это был англичанин или американец. Незнакомец курил сигару.
В это мгновение появился лорд Крейз со своими документами.
- Я боюсь, что они вам не пригодятся, Морлек, - заговорил он, - но там, где признают власть султана, эти бумаги обеспечат вам содействие чиновников. - Он протянул документы. - А теперь ступайте, желаю вам удачи. Верните мне мою дочь - я не могу жить без нее, впрочем, и вы, должно быть, разделяете мое состояние.
Джемс сердечно пожал руку пожилого лорда и, не проронив ни слова, направился к двери. Распахнул ее и поспешил по ступенькам вниз. Неожиданно он услышал за собою возглас. Его окликнули.
Это был незнакомец с сигарой. Джемс, решив, что ослышался, продолжал путь.
- Морлек, идите сюда.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Секрет Гамона (Секрет Гамона - 2)"
Книги похожие на "Секрет Гамона (Секрет Гамона - 2)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эдгар Уоллес - Секрет Гамона (Секрет Гамона - 2)"
Отзывы читателей о книге "Секрет Гамона (Секрет Гамона - 2)", комментарии и мнения людей о произведении.