» » » » Уолт Уитмен - Стихотворения и поэмы


Авторские права

Уолт Уитмен - Стихотворения и поэмы

Здесь можно скачать бесплатно "Уолт Уитмен - Стихотворения и поэмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Стихотворения и поэмы
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стихотворения и поэмы"

Описание и краткое содержание "Стихотворения и поэмы" читать бесплатно онлайн.








ИЗ ЦИКЛА "АИР БЛАГОВОННЫЙ"

Аир - род травянистых многолетних растений семейства ароидных. Имеется в виду Air calamus, распространенный в Северной Америке, корневище которого содержит эфирное масло. Аир, обладающий стойким ароматным запахом, символизирует в "Листьях травы" постоянство и жизненную силу.

"Когда я услыхал к концу дня...".- Капитолий - правительственное здание в Вашингтоне, в котором происходят заседания Конгресса.

"Salut au Monde!".- "Привет миру!" (франц.). , Поэма первоначально вмела другое название: "Песнь в честь всех наций и всех рас земли". ...как друиды шли по рощам Моны, вижу омелу и вербену...Друиды - жрецы древних кельтов. Мона - остров Британского архипелага. Омела и вербена считались у кельтов священными растениями. ...Вижу посевы теффа, отливающие золотым и зеленым...- Тефф - однолетнее кормовое растение семейства злаковых, африканского происхождения.

Песня большой дороги.- Allons (франц.) - идем. ...И чайки, покачивающие корпус... и кое-где запоздалые лихтеры...Лихтер - несамоходное грузовое судно, служащее для дальних перевозок на буксире.

Песня радостей.- ...Или ловить губанов в Чесапике...Чесапик - бухта в штате Мэриленд на восточном побережье США. Шкафут - верхний край корабельного борта. Сент-Лоренс - река Святого Лаврентия. Тысяча Островов группа небольших островов на реке Святого Лаврентия.

Песня о топоре.- ...Древнейшие зданья Ассирии, Мизры...Мизра (правильнее - "Мизр") - арабское название Египта. ...Служил для альбийских храмов в лесах или в полях...- Альбийцы, или альбигойцы - сектанты Южной Франции (Лангедока), приверженцы средневековой ереси катаров, особенно развившейся в XII-XIII вв. Альбигойцы находились в частичной оппозиции феодализму в связи с развитием в их среде просвещения. Истреблены инквизицией в конце XIII - начале XIV в.

Из "Песни о Выставке".-...где людоед, Пальмерин...- Имеется в виду "Пальмерин Английский" - рыцарский роман неизвестного автора. Очевидно, речь идет об эпизоде с братьями, Пальмерином и Флориано, заточенными в замок великана, который собирался отдать их в пищу своим охотничьим львам. ...И Артур, и все рыцари сгинули, Мерлин, Ланселот, Галахад...- Артур, Мерлин, Ланселот, Галахад - персонажи и образы английских средневековых легенд о короле бриттов Артуре и рыцарях Круглого стола. Сюжет, основанный на древних сказаниях "артуровского цикла", был разработан английским поэтом Альфредом Теннисоном (1809-1892), создавшим цикл поэм под названием "Королевские идиллии" (1842-1885). Это произведение и имеет в виду Уитмен. ...Позволь представить незнакомку тебе, Колумбия... Во имя Свободы приветствий бессмертную!.. - Имеются в виду события Войны за независимость испанских колоний в Америке. В 1810-1826 гг. Колумбия освободилась от испанского господства; в 1819 г. Симон Боливар провозгласил создание федеративной республики Великая Колумбия. В 1863 г., согласно новой конституции, страна получила название Соединенных Штатов Колумбии.

ИЗ ЦИКЛА "ПЕРЕЛЕТНЫЕ ПТИЦЫ"

Ряд стихотворений Уитмена (а также название поэтического цикла "Перелетные птицы") возникли под влиянием Г.-У. Лонгфелло, чье творчество Уитмен очень любил.

Франция (18-й год наших Штатов).- Хронология Уитмена начинается от "Декларации американской Независимости" (1776), то есть речь идет о Франции 1794 г.; стихотворение посвящено кульминационному моменту французской буржуазной революции.

Год метеоров (1859-1860).-...Воспеть бы высокого седого старика...Имеется в виду казнь Джона Брауна (1800-1859), поднявшего на юге США восстание за освобождение негров от рабства.

ИЗ ЦИКЛА "У ДОРОГИ"

Бостонская баллада.- Написана в 1854 г., когда в США действовал закон о беглых рабах. По этому закону агенты южных плантаторов арестовали в Бостоне негра А. Бернса для передачи его "владельцу". Буржуазные круги Бостона оказала агентам поддержку. ...Дай дорогу, Джонатан...- Джонатан - прозвище американцев, в особенности жителей Новой Англии, данное им англичанами. ...Вот это так зрелище/ Мертвые поднялись из земли/..- Призраки, поднявшиеся из гробов и с ужасом глядящие на присланные рабовладельцами войска,- это участники американской Войны за независимость XVIII в. ...глядеть на звезды и полосы...- Имеется в виду государственный флаг США. ...оркестр, играющий "Янки Дудлъ"... "Янки Дудль" - начальные слова маршевой патриотической песни.

Европа (72-й и 73-й годы этих Штатов).- Речь идет о 1848 г., когда в Италии, Австрии, Франции и Германии произошла революция, которая вскоре потерпела поражение. Стихотворение посвящено кровавому "умиротворению" Европы.

ИЗ ЦИКЛА "БАРАБАННЫЙ БОЙ"

Цикл "Барабанный бой" объединяет стихотворения, посвященные событиям Гражданской войны в США 1861-1865 гг.

1861. - 1861 год - год начала Гражданской войны в США. ...мускулистого, в синей одежде...- Войска Союза (северян) носили форму синего цвета.

Песня знамени на утренней заре. Флаг - в оригинале вымпел (Pennant).

ИЗ ЦИКЛА "ПАМЯТИ ПРЕЗИДЕНТА ЛИНКОЛЬНА"

Цикл посвящен Аврааму Линкольну (1809-1865), который был президентом США в годы Гражданской войны. Линкольн погиб 14 апреля 1865 года от руки наемного агента плантаторов.

ИЗ ЦИКЛА "ОСЕННИЕ РУЧЬИ"

Европейскому революционеру, который потерпел поражение. - Стихотворение дано в его ранней редакции (1856 г.). В дальнейшем было смягчено. Во втором издании} озаглавлено иначе: "Поэма Свободы для Азии, Африки, Европы, Америки, Австралии, Кубы и Морских Архипелагов".

О Франции звезда.- Стихотворение посвящено Парижской коммуне.

Гордая музыка бури. - Tutti (итал.) - музыкальный термин, обозначающий игру всего оркестра. Норма - героиня одноименной оперы итальянского композитора Винченцо Беллини (18011835). Лючия - героиня оперы "Лючия ди Ламмермур" Г. Доницетти (17971848), сюжет которой взят из романа В. Скотта "Ламмермурская невеста". Эрнани - герой одноименной оперы Дж. Верди (1813-1901). Либретто написано на основе драмы В. Гюго "Эрнани". Фернандо. Вероятно, имеется в виду Фернандо, монастырский послушник, влюбленный в Леонору, героиню оперы итальянского композитора Г. Доницетти "Фаворитка". Амина - героиня оперы Беллини "Сомнамбула". Альбони Мариэтта (1823-1894) итальянская певица, первая исполнительница контральтовых партий в операх Россини. Кинг - название старинного китайского ударного музыкального инструмента. Вина - индийский струнный щипковый инструмент. Баядера храмовая танцовщица в Индии. Stabat mater -"католическое песнопение на текст духовного стихотворения XIII в. Начальные слова "Stabat mater dolorosa..." (лат. - "Мать скорбящая стояла..."). Agnus De (лат. - агнец божий) католическое песнопение, заключительная часть мессы. Gloria in excelsis (лат. - слава в вышних) - хвалебное песнопение, вторая часть католической мессы. "Сотворенье" ("Сотворение мира") - оратория И. Гайдна.

ИЗ ПОЭМЫ "СПЯЩИЕ"

"Ледяной ураган, словно бритвами...". Описывается подлинный случай: в 1840 г. у берегов Лонг-Айленда затонул большой корабль "Мексика".

ИЗ ЦИКЛА "ОТ ПОЛУДНЯ ДО ЗВЕЗДНОЙ НОЧИ"

Испания, 1873-1874. - Стихотворение посвящено революционным силам в Испании, потерпевшим поражение в восстании 1873 г. Потомак - впадающая в Чесапикский залив река на северо-востоке США, на которой расположен город Вашингтон; примечательна своей живописностью и связанными с ней событиями американской истории.

ИЗ ЦИКЛА "ДНИ СЕМИДЕСЯТИЛЕТИЯ"

С мыса Монтаук.- Монтаук (правильнее - "Монток") - мыс на южной оконечности острова Лонг-Айленд.

"Йоннондио".- Йоннондио (ононтио) - на языке ирокезских племен "Прекрасная Гора", прозвище, данное индейцами канадскому губернатору Монманьи, имя которого было по-своему понято аборигенами. Уитмен, находящийся под впечатлением индейских имен собственных, придает этому слову свой смысл.

ИЗ ЦИКЛА "ПРОЩАЙ, МОЕ ВДОХНОВЕНИЕ"

Осцеола. - Осцеола (точнее - "Асси-Яхола", ок. 1803-1838 гг.) индейский вождь-патриот из племени семинолов. Один из основных лидеров в так называемой "Семинольской войне" 1835-1842 гг. во Флориде, во время которой США стремились покорить семинолов. Осцеола был предательски схвачен во время переговоров о мире и заточен в военную тюрьму, где вскоре умер.

А. Пащенко


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стихотворения и поэмы"

Книги похожие на "Стихотворения и поэмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уолт Уитмен

Уолт Уитмен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уолт Уитмен - Стихотворения и поэмы"

Отзывы читателей о книге "Стихотворения и поэмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.