Дэмиан Лэниган - Стретч - 29 баллов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Стретч - 29 баллов"
Описание и краткое содержание "Стретч - 29 баллов" читать бесплатно онлайн.
Фрэнк Стретч — неудачник, недотепа, кандидат на вылет, ниже классом всех своих друзей. Вы ведь тоже наверняка считаете, что ваши друзья преуспели в жизни больше вас, и, возможно, вы даже правы. Разница между нами, однако, в том, что я разработал систему, которая доказывает мои предположения.
Я долго подпитывал тайную уверенность, что если захочу, то смогу опередить кого угодно, надо лишь включить свои мозги. Наверное, почти все так думают, по крайней мере, почти все мужчины.
В области «правильных поступков» я целиком доверяюсь здравомыслию женщин. В отличие от мужчин они умеют избегать боли. Уж не знаю, откуда это берется — биология виновата или им вдалбливают с детства, — но если нужно облегчить страдания, я смело поддержу женщину, ибо она найдет выход из любого положения. За исключением случаев, когда речь идет обо мне самом, — тут женщины непостижимым образом сбиваются с верного курса и садят сапогом по ребрам без всякого снисхождения.
Господи, в какой кавардак превратил я процедуру ухаживания. Балл Сэди был так низок, что хоть вешайся: 23 очка, пристрастие к кокаину, амбиции, сводящиеся к пирсингу на клиторе, — ну какая из нас пара, ей-богу?
Я так же мало приспособлен к свободному рынку секса, как и к свободному рынку капитала. Они, похоже, движутся хаотично, но в унисон: все барьеры уничтожены, секс и деньги набегают как волна и потом исчезают по капризу или настроению.
Телевидение проникло в дома сквозь скалы и почву, кабели проложены по дну океанов, забравшись на такую глубину, куда даже глубоководный морской черт не заплывает, и все им мало. Их цель — превратить кожу человека в приемное устройство, глаза — в экраны, рот — в супермаркет.
Блестящая и забавная книга, полная изобретательного и злого юмора.
The Observer
Удивительно свежий роман, отличный стиль и тонкие наблюдения. Временами просто диккенсовский уровень.
The Independent
В генерации молодых писателей Дэмиан Лэниган явно претендует на роль лидера. Чрезвычайно злая и смешная сатира на современного мужчину, парадоксальным образом оставляющая ощущение тепла. Превосходно!
The Big Issue
Душераздирающе и смешно. Невозможно поверить, что дебютный роман может быть столь эффектным и зрелым.
The Mirror
Книга Пэнигана претендует на то, чтобы стать знаковой для своего поколения. Драйв в чистом виде.
FHM
У Лэнигана есть все задатки, чтобы вырасти в выдающегося романиста-сатирика. Его откровенность и злой юмор неподражаемы.
The Insight
Я попытался вытянуть шею и посмотреть на часы. Брайан и до шеи добрался. Не пренебрегая мелочами, он сделал так, чтобы я мог только ворочать глазами, и любое другое движение причиняло боль. Уставив глаза в горчичного цвета потолок, я начал тихо смеяться. Грудь разламывало от боли, отчего позывы на смех только усиливались. В поле зрения появилось лицо чернокожей медсестры. Табличка, пришпиленная на пышной груди, сообщала, что сестру зовут Крессида.
— Боже, сэр, у вас нет повода для смеха.
— Который час?
— Почти три.
— Что здесь делают все эти люди? У вас тут как в лагере для беженцев.
— Пришли навестить друзей и близких, это не запрещено. К вам тоже, наверное, скоро придут.
— Мне бы вашу уверенность.
Сестра поправила мою постель и положила холодную ладонь мне на лоб.
— Что с вами случилось?
— Полез в драку и проиграл.
— Да-а, дела…
— По правде говоря, я даже ни разу его не достал.
Сестра укоризненно хмыкнула и разгладила рукой свою грудь.
— Ничего страшного. Одни синяки и ссадины. Есть хотите?
— Нет. Как я сюда попал?
— Вас нашли у входа в приемный покой. Какая-то добрая душа сжалилась.
— Имел я такую доброту.
— Однако, сэр, не могли бы вы не ругаться?
— Извините, сестра.
— Еще вопросы есть? А то мне пора идти.
— Как долго меня здесь продержат?
— Два-три дня. Правую руку нужно немного прооперировать. Как вас хоть зовут? При вас не было никаких документов. Вы для нас прямо загадка какая-то.
— Фрэнсис Дин Стретч.
Сестра черкнула имя в блокноте.
— Адрес?
— Ха. Нет у меня адреса.
— О господи.
Беседа мне нравилась, она текла естественно, по-домашнему. Мне захотелось, чтобы Крессида пригласила меня в гости. Такая мысль, похоже, не приходила ей в голову. Интересно, а член мой она видела? Я быстро потрогал его рабочей рукой, чтобы проверить, не успел ли Брайан и там навредить. Орган пребывал в некотором смущении, но вроде бы не пострадал.
— Сестра, пока вы не ушли, не могли бы вы принести бумаги и пару конвертов с марками?
— А может, вам лучше воспользоваться телефоном? Вы же ходячий больной, вам это известно?
— Нет, я хочу написать письмо, точнее, три письма.
— Конечно. А деньги у вас есть?
Я не поверил своим ушам.
— Кажется, мелочь в штанах завалялась.
— Я проверю и распоряжусь, чтобы принесли.
Я решил, что настало время для честных, униженных извинений, и чувствовал себя Шекспиром на склоне лет. Душу переполняла тяга к покою и примирению. Интересно, позволительно ли мне, обидчику, раздавать прощения? Я решил, что позволительно, надо только насыпать на голову побольше пепла.
Времени оставалось мало. Если не поспешить с отправкой, то письма дойдут до получателей, когда меня уже выпишут. Меня устраивал только эпистолярный жанр — в отличие от телефона и разговора с глазу на глаз он позволял избежать расспросов и до минимума сводил возможность ссоры.
Другая медсестра, австралийка с рыхлым телом и щелястыми зубами, принесла писчую бумагу и сказала, что займет мне фунт, чтобы я мог расплатиться. Из моих шмоток они натрясли только сорок девять пенсов, что было на шесть пенсов больше, чем я ожидал там найти.
Письма адресовались Тому с Люси, Генри и, конечно, Мэри.
Правая рука была обездвижена и бесполезна, писать приходилось левой, что придавало почерку трагизм. Больше о письмах мне нечего сказать. Достаточно отметить, что это были самые подобострастные, заискивающие, раболепные письма, которые никому не пожелаешь получать, и что каждое слово в них было прокалено правдой.
Том бочонком вкатился в палату в три часа на следующий день. За ним развевалось черное пальто, он нетерпеливо качал головой. На лице Тома застыло серьезное, почти мрачное выражение. Он даже не поздоровался.
— Какого черта.
— Что?
— Ты только посмотри на себя. Что случилось?
Тон был скорее нетерпеливый, чем участливый.
— Я задолжал кое-кому деньги.
— Нетрудно догадаться. Подавать в суд будешь?
— Нет, мне по заслугам досталось.
— Фрэнк, это — твое личное дело, но я с тобой не собираюсь нежничать только потому, что тебе больно.
— Что ты имеешь в виду?
— К твоему сведению, Люси просила меня не приезжать.
Я постарался расслабить тело в постели и приготовился к взбучке.
— Из-за тех выходных?
Том покачал головой:
— Это только часть, я даже не знаю, с чего начать.
Том сцепил руки, уперев большие пальцы друг в дружку. У него явно накипело на душе.
— Во-первых, независимо от того, правильно или неправильно мы сделали, пригласив тебя, ты все-таки приехал. Если ты весь балаган подготовил заранее, то в реальности он смотрелся еще хуже, чем ты думаешь. Во-вторых, если перейти к деталям, то твои рассказы насчет того, как ты спал с Люси, — жалкий фарс. Ты какого эффекта ожидал? Неужели ты думал, что я об этом не знаю и что она мне ничего не говорила? Мы это прожевали и выплюнули много лет назад. Я разобрался в том, что произошло, поступок был глупый, и мы о нем забыли.
Том от избытка энергии театрально хлопнул себя ладонью по лбу.
— Самое для меня удивительное — то, что ты все эти десять лет держал и пестовал эту мыслишку у себя в башке. Неужели тебе не ясно, каким уродом ты выглядишь? Выходит, ты провел последние десять лет, выжидая удобный момент, чтобы сказать мне, что спал с моей женой? А о последствиях ты не задумывался? Приберегал для самого важного момента в нашей супружеской жизни?
— Как Люси?
— Ох, мать твою, и как же там Люси? Лучше, намного лучше, потому что не видела тебя два месяца.
— Ну что ты, Том, я…
— Нет, честно. Я совершенно серьезно.
— Неужели все так плохо?
У Тома вырвался возглас досады. Он опять покачал головой — как папаша, не верящий дурным вестям о сыне.
— Оставим Люси. Почему ты не позвонил моему отцу насчет работы?
— Чего?
— Я из кожи лез вон, чтобы тебе дали работу. К интервью ты не соизволил подготовиться, нес всякий бред. Отец сказал, что тебе нельзя доверить даже заварку чая. Но я убедил его дать тебе еще один шанс, сказал, что ты со странностями, но на самом деле хорошо пишешь, редактор звонил тебе три раза и оставлял сообщения, а в ответ звонил Генри и говорил, что ты уехал.
— О господи.
— Куда ты, кстати, уехал?
— В Донкастер, Суффолк.
Том ринулся в очередную атаку:
— Если ты думаешь, что я зол, то ты еще не видел Мэри. Какого черта, Фрэнк, что ты пытаешься себе доказать?
— Знаешь, Том, что я думаю? Я думаю, что пусть Мэри засунет свою обиду себе в задницу. Мне нассать с колокольни на то, что она думает. Зачем она хотела, чтобы я приехал в тот вечер? Не иначе чтобы похвастать своим дерьмовым дружком, ткнуть меня носом в дерьмо.
Том снова взвился:
— Это ты дерьмо! Отлично, Фрэнк, очень убедительно. Да она же любит тебя или любила раньше. Не хотела терять с тобой контакт, хотела, чтобы мы с Люси могли приглашать в гости и тебя, и ее. На самом деле она хотела показать — видишь, мы разбежались, ты мне сделал больно, но я не раскисаю.
— Я ей сделал больно? Она не раскисает?
Ой, как нестерпимо ломит в груди, когда жжет возмущение.
— Ты меня поражаешь, Фрэнк Похоже, ты решил наломать дров где только сможешь. Скажу тебе напрямик мы с Люси долго думали — ты, похоже, считаешь, что всю жизнь работать официантом — это нормально, но мы думаем иначе.
«Мы?» С какой стати он заговорил как Маргарет Тэтчер?
— Что ты хочешь сказать?
— Я хочу сказать, что ты способен на большее, и мы считаем, что часть твоих проблем, да почти все они — в том, что ты не дотягиваешь до своего… — Том засопел, подступая к драматической развязке. — Да, Фрэнк, мы с Люси долго об этом думали…
— О чем конкретно?
Том опять засопел.
— Мы в тебе ошиблись, Фрэнк Ты считаешь себя ничтожеством и тратишь массу времени на то, чтобы и других убедить, что ты — ничтожество. Нам надоело.
— Спасибо, Том.
— Тебе, возможно, трудно смотреть в лицо правде, но мы считаем, что больше откладывать нельзя.
На несколько секунд наступило молчание. Том сложил руки на круглом брюшке. Он смотрел на меня без тени сомнения в своей правоте.
— Не знаю, что и сказать.
— Не надо ничего говорить, просто подумай. И реши для себя, что из этого следует.
Я уже все и без него обдумал. Подумал даже о том, что мой друг превратился в самодовольного, возомнившего о себе чистоплюя.
— Значит, вы больше не хотите, чтобы я был крестным отцом вашего ребенка?
Том поерзал на стуле.
— На данный момент это — не главный вопрос. Поживем — увидим. Пусть Люси решает, как быть.
— Значит, ты отказываешься со мной дружить, потому что я не преуспел в жизни?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Стретч - 29 баллов"
Книги похожие на "Стретч - 29 баллов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэмиан Лэниган - Стретч - 29 баллов"
Отзывы читателей о книге "Стретч - 29 баллов", комментарии и мнения людей о произведении.