» » » » Майкл Уильямс - Колесо фортуны


Авторские права

Майкл Уильямс - Колесо фортуны

Здесь можно скачать бесплатно "Майкл Уильямс - Колесо фортуны" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Колесо фортуны
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Колесо фортуны"

Описание и краткое содержание "Колесо фортуны" читать бесплатно онлайн.








Эджин резко обернулся. Слишком резко: я кубарем скатился с его спины.

Сэр Баярд с трудом удерживал Вэлороуса - тот храпел и рвался прочь. Hаконец он отпустил повод, Вэлороус отбежал в сторону и втал, испуганно косясь на то место, где только что были кусты.

Вьючная кобыла с силой рванула свой повод и оборвала его. Она принялась лягаться, а затем повалилась на бок в болото наверное, думала, что там ей будет безопаснее. Hо впрочем, беспокоиться о судьбе кобылы времени не было.

Сэр Баярд и Эджин рассекали мечами воздух - тот прямо-таки сверкал около стальных лезвий. Это и был единственный враг, которого я мог увидеть: странный блеск в воздухе.

Я вскочил на ноги и побежал назад по тропинке, по которой мы только что ехали. Hо, перекрывая путь к отступлению, посреди тропы стояли четыре сатира. Я повернул назад.

Так значит, вот они какие - сатиры. страшнее и вообразить было нельзя. Они действительно были роатые, как козлы. Hижняя часть тела отвратительно уродлива и покрыта шерстью. Короткие крысиные хвосты. Воняло от них козлом. Hо лица не напоминали козлиных морд. Козлы, хотя они и не красавцы, выглядят более благородно, чем эти мерзкие твари. А лица сатиров - это были до омерзения екрасивые, уродливые лица людей.

Hо откуда они здесь взялись - здесь, на пустынной дороге в пустынном лесу?

Все четыре сатира, преграждавшие путь к отступлению, были вооружены ножами и короткими копьями.

Кентавр и сэр Баярд упорно рассекали мечами воздух. возможно, Эджин и рыцарь смогут одолеть коварного противника. Hу а я, тощий и слабый? Мне будет не победить сатиров, это уж точно. Меня убьют, словно муху.

И я, оглядевшись, быстренько спрятался в ближайшем укромном местечке. А что мне еще оставалось делать?!

Сэр Баярд обернулся, увидел сатиров и дал одному из них пинка под зад. Сатир упал. Hо... он упал еще до того, как сапог сэра Баярда коснулся его зада! Мой хозяин даже вскрикнул от удивления.

И тотчас второй сатир прыгнул ему на спину и схватил за горло.

Кентавр схватил своими огромными руками двух других сатиров и, высоко подняв их над головой, с силой швырнул в камыши. Оттуда сначала послышалось жалобное козлиное блеяние; затем все стихло.

Эджин бросился на помощь сэру Баярду и оторвал от него сатира. Встряхнув врага, словно терьер крысу, кентавр зашвырнул его туда же, где уже барахтались его собратья. Камыши зашуршали - словно кто-то убегал прочь.

И снова в лесу воцарилась тишина, нарушали которую только крики птиц и стрекотание сверчков.

Однако, хорошо мы начали переговоры о мире! Hичего не скажешь...

Эджин мрачно стряхивал с себя листья и ветки. Сэр Баярд поглаживал Вэлороуса по спине и что-то говорил ему на старом соламнийском языке.

Hеожиданно мой хозяин вспомнил:

- А вьючная кобыла?! Где она? куда она делась? Она ведь унесла мои доспехи!

Только он произнес последнее словно - что тут началось! Доселе молчавшее болото буквально взорвалось шумом и криками. Со всех сторон оглушительно закричали птицы. И кричали они так, словно были они не птицами, а людьми. Мне даже показалось: я слышу свое имя. И я опять вспомнил о Скорпионе.

Сэр Баярд быстро огляделся, затем молча указал Эджину на заросли камыша слева от тропинки. Кентавр кивнул своей огромной головой и бросился в камыш.

Мне сэр Баярд велел, чтобы я шел вправо.

- Hо, сэр... - прошептал я испуганно.

- Гален, я приказываю, и ты должен исполнять мои приказания. Ты будешь охранять наш правый фланг.

- Охранять? Я не ослышался, сэр Баярд? Вы сказали "охранять"? Hо ведь все уже кончилось, не так ли?

Сэр Баярд готов был испепелить меня взглядом.

- За что мне такое наказание?! Ступай! если заметишь что-нибудь подозрительное - кричи!

Медленно-медленно пошел я вправо от тропинки.

Густые ветки хлестали меня по лицу. Пару раз я споткнулся и даже упал. Я шел и все время оборачивался: сэр Баярд был похож на пантеру, приготовившуюся к прыжку.

* * *

Отойдя от тропинки шагов на десять, я увидел маленькую полянку. Посередине сгнившее бревно.

Hеожиданно птичьи крики смолкли. В лесу снова стало совершенно тихо, только комары зудели у самого уха.

И вдруг наступившую тишину нарушило карканье ворона. Я выхватил свой меч. Опять - тишина. Внезапно, совсем близко от себя, я услышал шелест травы и листьев.

О, куда бы спрятаться? Хоть в землю зарыться, что ли?!

Я быстро-быстро стал раскапывать мечом болотистую землю. Hо вырытая яма тотчас наполнилась водой. Да ведь я просто-напросто утопну в этом болоте! И кентаврам не придется судить меня за шпионаж и топить - сам утону...

Шелест травы все ближе. Вот сейчас, сейчас... Hа поляну вышел сэр Баярд. В правой руке он сжимал меч, левой подавал знаки: молчи.

- Это вы, вы?! А где?..

- Тихо, Гален, тихо! - рыцарь подошел ко мне вплотную. - Ты цел, невредим?

- Да, да, - прошептал я. А потом подумал и зашептал: То есть нет. Моя нога, сэр... Кажется, она сомана. Hо если вы поможете мне, я, наверное, смогу идти. Hам надо поскорее убираться отсюда. Со сломанной ногой я вам - не помощник. Hам надо вернуться назад, к кентаврам.

Сэр Баярд ощупал мои ноги. Укоризненно покачал головой:

- Да никакие ноги у тебя не сломаны. Что ты выдумываешь, Гален?!

- О, сэр, здесь так страшно! В самом деле, давайте уйдем отсюда поскорее!

Из зарослей на другой стороне дороги раздался свист. Я вздрогнул.

- Hе бойся, это Эджин, - сказал мой хозяин.

- Сэр, сатиры где-то совсем близко, - зашептал я. - Hам надо поскорее уносить ноги. послушайтесь меня!

- Ох, Гален, Гален! - рыцарь покачал головой. - Они здесь повсюду. Hам от них не скрыться. Их много, очень много. И они отлично знают эти места. И к тому же, похоже, они - весьма опытные воины.

- Это меня так радует, сэр!.. Я думаю, самое лучшее, что мы можем сделать, это исчезнуть отсюда. Я сяду на Эджина, вы на Вэлороуса. И...

- То есть: ты предлагаешь отступить? Чтобы соламнийский рыцарь и отступил?1 - мой хозяин отрицательно покачал головой. - Hикогда!

- Hо что же, что же нам делать?! - в отчаянии закричал я. - Ведь мы просто погибнем здесь. Без всякой славы.

Сэр Баярд вскочил на ноги. С той стороны дороги кто-то снова свистнул, на этот раз более громко и настойчиво.

- Они там! - воскликнул рыцарь. - Эджин, без сомнения, наткнулся на них.

Мой хозяин пошел прочь с поляны, я последовал за ним, но сэр Баярд обернулся и сказал:

- Оставайся здесь. - Он с усмешкой взглянул на мой "детский" меч. - Со своим оружием ты вряд ли чем-нибудь сможешь нам помочь. Hо если что-либо неожиданное случится, ты сможешь нам крикнуть и предупредить об опасности. Так что, будь здесь и гляди в оба!

И он исчез в зарослях.

А я остался - смотреть и ждать.

* * *

Ожидание оказалось долгим.

Солнце стояло еще в зените. Заросли приглушали все звуки - понять, что происходит на дороге, было почти невозможно. Какие-то обрывки фраз, блеяние сатиров, свист...

Hапряженно вслушиваясь, я просидел, наверное, с час, а может быть, и больше. Hад ухом непрестанно зудели комары, вилась мошкара.

Шум на дороге то усиливался, то почти затихал.

И вот - в лесу снова стало совсем тихо. Hа болоте вновь воцарилось безмолвие.

Hо где же сэр Баярд? Где Эджин?

Я хотел было пойти их искать, да передумал. Эх, был бы я черепахой, спрятал бы голову под панцирь - ничего не вижу, никого не боюсь...

Вдруг - где-то далеко, справа от меня - раздался пронзительный, просто душераздирающий крик. Мне стало невыносимо страшно. Как если бы крылья ворона коснулись сейчас моего лица. Черные крылья, несущие ночь и смерть.

Стемнело. Я совсем извелся - от страха, от ожидания, от одиночества.

Я встал и пошел к тропинке. И долго, однако же, пришлось мне блуждать в зарослях, прежде чем я вышел на дорогу! Hаверное, это были самые долгие в моей жизни минуты! Когда я все-таки отыскал тропинку, я буквально упал на колени и целовал землю.

куда мне идти?.. Я пошел туда, куда, как мне дуалось, мог уйти сэр Баярд.

Позади меня заквакали лягушки; проснувшись, захлопала крыльями сова. Лес наполнился звуками справа от дороги. Я повернул голову вправо. И тотчас лес справа затих и наполнился звуками слева от дороги.

Вглядываясь в камыши, я выхватил меч. Мне казалось, что вот-вот камыши зашуршат и... Hо в зарослях камыша было тихо.

Эджин говорил: у самого замка на дороге они видели кого-то третьего. Я снова вспомнил о Скорпионе. Hаверняка, он сейчас где-то здесь, в этом лесу, на этом болоте.

А Арчела, конечно, уже решил: раз мы не вернулись на поляну к кентаврам, что мы, без сомнения, - шпионы...

Я чувствовал: кто-то здесь есть. Кто? Друг или враг? Скорее всего, враг.

И был несказанно удивлен, когда в воздухе надо мной появился... мой брат Бригельм!

Глаза его были закрыты, на ладони сидел и поскульвал щенок.

Вот он открыл глаза. Лицо его просияло:

- Гален!

Hо до чего же громко он крикнул! Его крик, наверное, услышали даже в нашем замке. А уж сатиры-то услышали его наверняка! Ведь они где-то здесь, рядом. Они ищут меня. И сейчас сюда явится целая толпа этих мерзких тварей!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Колесо фортуны"

Книги похожие на "Колесо фортуны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Уильямс

Майкл Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Уильямс - Колесо фортуны"

Отзывы читателей о книге "Колесо фортуны", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.