Анна Стриковская - Бегом за неприятностями!
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бегом за неприятностями!"
Описание и краткое содержание "Бегом за неприятностями!" читать бесплатно онлайн.
Две милые барышни с отличием заканчивают университет. Магический, как вы понимаете. Обеих ждет прекрасное светлое будущее? Как бы не так! Никого из них судьба, спланированная родственниками, учителями и начальством, не устраивает. Использовать себя в подлых играх ни та, ни другая не позволят никому.
Они решают бежать в другие миры в поисках… Чего? Счастья? Или просто своего места в жизни? Неважно, ведь любовь все равно их настигнет. От нее не увернешься.
ТЕКСТ ПОЛНОСТЬЮ
Бетти до сих пор ни к кому, кроме любимой подруги, не испытывала сильно привязанности. Но то, что она ощущает к профессору совсем не похоже на то, как она относится к Лиссе. С ней ее обниматься не тянет, разве только на радостях после долгой разлуки. А вот руку Саварда на своей талии она ощущает до сих пор, хотя он идет на полшага сзади и ручищи свои держит за спиной.
Профессор же шел по городу за Бетти и ни о чем не думал. Просто был не в состоянии. Он все силы тратил на то, чтобы не сбиваться с шага и ничем не выдать того, что с ним творилось. Обнял девушку покрепче во время перехода, и теперь никак не может взять себя в руки. Тепло его дыхания, запах волос, то, как нежная щека прижималась к его груди, все это вызвало в нем небольшую бурю, которую он безуспешно пытался загнать туда, откуда пришла.
Больше всего Саварда поразило то, что она приняла все как должное и не пыталась отстраниться, оттолкнуть или сказать, что недовольна. Она доверчиво прильнула к нему и даже то, что он не сразу ее отпустил, не вызвало у девушки раздражения.
Все, срочно к Герулену, и пусть что хочет, то и делает, но Бетти должна стать свободной для его ухаживаний. Вот только Гер просил не торопиться, дать ему дней десять. Из них прошло четыре, осталось еще шесть. О демиурги! Как их прожить и не сойти с ума?!
Ну хорошо, завтрашний день он посвятит визиту в техно-мир, все равно собирался переговорить с Лиссиным парнем и узнать, что он там придумал. На это можно израсходовать даже два дня, если все не так уж просто. А потом? Чем занять еще четыре дня? Раньше у него не было такой проблемы: преподавание и должность декана не оставляли свободного времени. Да и до этого… Савард привык все свое время посвящать делу. А теперь он свободен и не знает куда себя девать.
Помочь родной Академии, что ли? Может его присутствие подвигнет Герулена на то, чтобы ускорить процесс?
В лавке Бетти и профессора встретили веселые, возбужденные Морис и Этель, а также полная достоинства госпожа Брунгильда. Благородная дама пила чай с пряниками и вареньем и очень обрадовалась, увидев Бетти. На вопрос «Как дела?» ответ был: «Замечательно»! В отсутствии хозяйки они успешно торговали, выручка, конечно, поменьше, чем в первые дни, но лавка еще не закрыта. Приходили клиенты, забирали готовые заказы. Заходил господин Гентар, оставил письмо.
Савард сел к столу на кресло для клиента и тоже налил себе чая.
Беттина же садиться не стала. Она засуетилась, стала поправлять товар на полках, считать выручку и проверять правильность записей в книге продаж. Попутно она болтала с госпожой Брунгильдой, которая, похоже, решила включить девушку в число своих родственников, которых можно воспитывать. Не смущаясь присутствием Саварда стала поучать Беттину, как надо выбирать женихов, на все корки ругая Гентара-младшего.
Профессор был бы ей за это очень благодарен, если бы престарелая дама не пыталась сватать двух своих дальних родственников. Один из них жил здесь же, в городе, и держал оптовую торговлю тканями и портновским прикладом, а второй был столичной штучкой и занимал высокую должность в казначействе. Это должно было показать Бетти, какие это богатые и влиятельные люди.
Савард скрежетал зубами, слушая дифирамбы в честь двух незнакомых ему, но уже люто ненавистных существ. Бетти же тихонько хихикала и отказывалась от знакомства, говоря, что пока не созрела для брака.
Наконец пришло время закрывать магазин. Внуки подхватили бабушку с двух сторон и, виновато улыбаясь, увели ее прочь.
Бедная Беттина плюхнулась на стул сломанной куклой и вытянула ноги. С ее личика сошло оживленное выражение, стало видно, что она без сил.
— Вер, я еще не сказала вам спасибо. Так хорошо было повидать Лиссу, увериться, что у нее все хорошо. Но что-то я совсем вымоталась.
Савард забеспокоился:
— Может, тебя наверх отнести, да ты поспишь? Не хочу тебя тут оставлять: если заснешь и сверзишься со стула, это не прибавит тебе здоровья.
— Зачем, Вер? Не надо меня носить, я своими ногами дойду. Вот посижу еще минут пять, и встану.
— Тогда выпей чаю. Тут еще пара пряников осталась и заварка свежая…
Савард поторопился налить полную чашку и сунуть ее Бетти под нос пока она не отказалась. Дополнил свою кипятком и устроился рядом с девушкой. В компании она не позволит себе расслабиться и не упадет, а потом он ее все же донесет на руках. Не то чтобы ей это было на самом деле нужно… Но ему будет приятно.
Лисса чувствовала, что путешествие в гости к Сарториусу пошло ей на пользу. Опыт благополучного перемещения и встреча с древнейшей поуменьшили ее страх перед бабушкой. Теперь стало ясно: если не лезть на рожон и ограничиться недоступными для вредной дамы мирами, можно продолжать свои путешествия. Никуда особо она не собиралась, но если проводить ночи у Джимми, помогать Бетти в торговле, гостить у Сарториуса, брать уроки у госпожи Актеллии и наведываться на базу за зарядкой для накопителей, можно жить полноценной жизнью. На ставшую родной Ардайю Лисса не торопилась: успеется после того, как она станет полноценным демиургом.
Кстати о базе. Завтра же надо туда наведаться. А то этот так называемый отец совсем совесть потерял.
Успех ее путешествия отразился на настроении. Когда Джимми пришел с работы его встретила счастливая и беззаботная Лисса. Она отчиталась о своем визите в самых восторженных тонах, умалчивая, правда, чему обязана своей радостью. Хеддлтон понял так, что ее вдохновила возможность учиться у прабабушки. Фанат науки, он и сам был бы не прочь познать недоступную для человечества область знаний, но к сожалению, ему никто этого не предложил.
Насколько вдохновили Лиссу новые возможности ему довелось узнать ночью. Освободившись от груза забот, почувствовав себя свободной, девушка впервые пылала страстью по-настоящему. Возлюбленный, не ожидавший от нее такого пыла, чуть с ума не сошел от счастья.
Наутро она представила свой план на ближайшее время. Для начала она смотается на базу и приведет в чувство родного отца, а заодно зарядит все накопители, чтобы не переживать, что не хватит магической энергии по мирам мотаться. На следующий день посетит Бетти и узнает, что ей нужно для успешной работы. А уж следом за этим отправится к прабабушке на урок.
Джимми немного расстроился: сегодня ему не надо было идти на работу и он надеялся провести день с Лиссой. Но спорить не стал, и оказался прав. Пока они пили утренний кофе, из черного хода появился Савард с радостным вопросом:
— Не ждали?
Усаженный за стол, он заявил, что пришел, как обещал, узнать, что там Джеймс придумал, какие такие основания для межмировой телепортации рассчитал. У парня загорелись глаза. Он уже готов был бросить завтрак, включить ноутбук и начать объяснения.
Лиссе было ясно, как день: это надолго. Успеет по всем мирам прошвырнуться, пока эти двое наговорятся. Так что она быстренько допила кофе, промурлыкала:
— Пока, мальчики, я постараюсь не задерживаться,
И со спокойным сердцем вышла на задний двор, откуда отныне лежал ее путь по мирам.
На базе царили тишь и благодать. Дом стоял пустой, только по грязной посуде в раковине и затоптанному влажному полу можно было понять, что тут недавно кто-то был.
Лисса рассердилась. Не может, зараза, дом в порядке держать. Ладно, она любит все разбросать и заляпать. Ей просто лень мыть и убирать. Но демиургу-то ничего не стоит все почистить. Захотел — и вот вся грязь улетучилась.
Она обошла дом, затем вернулась на кухню и для пробы пожелала увидеть чистую посуду.
Ничего, как и следовало ожидать. Мир чужой, и она в нем не хозяйка, так что одной мысли недостаточно. Обычно убиралась и мыла посуду Бетти, причем вручную, но тут придется делать все самой. Хорошо, что существует бытовая магия.
Она припомнила заклинание и щелкнула пальцами. Ну вот, чисто. Теперь нужно все переложить в шкафчик. Придется это делать руками, левитацией посуду побить — как не фиг делать. Но сначала надо вычистить и высушить пол, а то к нему обувь липнет.
Уборка почти закончилась, когда с улицы вошел Эсгейрд. Он явно собирался выставить любого, кто посягнет на его убежище. Его недовольная физиономия появилась в дверях, но через минуту выражение на ней поменялось на растерянное.
— Лисса?
— А ты думал кто?
— Ты сумела договориться с прабабушкой?
— А как по-твоему? Конечно сумела. Я теперь буду у нее обучаться, чтобы стать полноценным демиургом.
— Я так рад за тебя, так рад, — залепетал Эсгейрд.
— Это все хорошо, — остановила его Лисса, — Ты мне лучше ответь на пару вопросов. Первый: ты зачем тогда убежал?
— Я испугался. Так только бабушка на меня злилась, а если бы еще и древнейшая…
— Ну и дурак. Она хотела и тебя защитить, а ты смылся и очень ее этим огорчил. Она не думала, что ее потомок-мужчина такой трус.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бегом за неприятностями!"
Книги похожие на "Бегом за неприятностями!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анна Стриковская - Бегом за неприятностями!"
Отзывы читателей о книге "Бегом за неприятностями!", комментарии и мнения людей о произведении.