Анна Стриковская - Бегом за неприятностями!
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бегом за неприятностями!"
Описание и краткое содержание "Бегом за неприятностями!" читать бесплатно онлайн.
Две милые барышни с отличием заканчивают университет. Магический, как вы понимаете. Обеих ждет прекрасное светлое будущее? Как бы не так! Никого из них судьба, спланированная родственниками, учителями и начальством, не устраивает. Использовать себя в подлых играх ни та, ни другая не позволят никому.
Они решают бежать в другие миры в поисках… Чего? Счастья? Или просто своего места в жизни? Неважно, ведь любовь все равно их настигнет. От нее не увернешься.
ТЕКСТ ПОЛНОСТЬЮ
— Очень верно подмечено. Именно дернул за хвост. Представляешь, Бетти: он забрал нашу базу себе.
— Как? Мы строили, обустраивали, трудились…
— А он пришел на готовенькое и расположился там, как у себя дома, и не дает ничего забирать, хотя там наши вещи. Даже мои собственные книги я у него с боем отнимал.
Беттина заинтересовалась. Савард в красках рассказал ей, как битых три часа ругался с нахальным демиургом. Тот решил, что теперь будет жить тут, скрываясь от бабушки. А следовательно, все, что есть в доме ему может понадобиться. Так как после неудачно сданного проекта часть магии ему перекрыли и он не мог делать, что заблагорассудится, припасы девочек и сотворенные Савардом удобства показались ему очень привлекательными. Так как Бетти с Лиссой запаслись продуктами не на всю оставшуюся жизнь, а на относительно короткий срок, то Эсгейрда, вынужденного прятаться от своих, душила жаба. Причем делала это так качественно, что асфиксия явно повредила мозги несчастного.
Он даже чашки чая профессору на предложил, а велел ничего не трогать, выметаться и не мешать ему. Когда же Савард намекнул, что он хочет забрать свои вещи, демиург устроил дикий скандал. Указание на то, что все это было куплено в разных мирах на добытые девочками и Савардом средства, вообще вызвало истерику. Эсгейрд кричал высоким срывающимся голосом. Что они все должны уважать творца мира, который дал им приют, и поддерживать его всеми силами, а не отбирать последнее.
В результате Савард двинул Эсгейрда в челюсть просто чтобы заткнуть. Помогло мало: тот отлетел в угол и стал вопить на одной ноте: «Уби-иииил!». Зато перестал хватать за руки и мешаться под ногами. Игнорируя дикий ор, пролфессор все же забрал свои книги и кое-что из одежды и отправился домой. На веранде совсем слетевший с катушек демиург на него набросился и попытался отнять сумку, даже не задумываясь о том, насколько ему необходимо ее содержимое. Пришлось дать ему хорошую затрещину.
Савард говорил об этом смущаясь, он не был уверен, как Бетти отнесется к тому, что уважаемый учитель дерется. Последнее время он вел себя паинькой и надеялся, что его слава Бешеного для нее останется чем-то вроде легенды. А тут такое… Но к его удивлению Бетти, вместо того, чтобы негодовать, смеялась. По ее понятиям Эсгейрд Актеллион получил за дело.
* * *Лисса уже третий день блаженствовала. Никто ничего от нее не хотел, никто никаких требований не выдвигал, и вообще она купалась в любви Джимми и занималась тем, что впервые в своей жизни делала ничего.
Довольно сложное занятие для той, которая с детства привыкла трудиться, как пчелка. Но в доме ее возлюбленного заняться ей было, по большому счету нечем. Еду она готовить не умела, да и не стремилась научиться. Джимми все, кроме мяса и рыбы, покупал готовым. Надо было это либо разогреть, либо высыпать в салатник и заправить соусом из банки. Посуду мыла посудомоечная машина, стирала стиральная. Убираться тоже не требовалось, разве что собрать разбросанные вещи. Джимми объяснил, что два раза в семь дней в дом приходит служанка и драит все до блеска.
Своей работы у Лиссы не было: пока бабушка не остыла маленько, путешествовать по мирам для нее небезопасно.
Пока выручал компьютер, который за три дня стал ей как родной. В первый же день возлюбленный научил ее читать на здешнем языке и этим на какое-то время решил проблему досуга. Большую часть свободного от общества Джеймса времени Лисса проводила за монитором, шаря в сети: изучала мир, в который попала. Когда-нибудь ее наблюдения послужат тем, кто пойдет за ней. Еще ее увлекло кино. Она выводила фильмы на огромный экран и смотрела их, валяясь на диване. Себе объясняла, что изучает чуждую культуру, но на самом деле ей нравились эти немудрящие истории. Джимми удивляло, что Лисса предпочитает мелодрамы и совершенно не интересуется блокбастерами со спецэффектами. Они вызывали у девушки смех нелепыми представлениями о мироздании.
— Ой, они хоть одного дракона в жизни видели? — хохотала она, — Они же совсем не такие, и внешне, и по характеру. Зачем тогда так глупо врать?
Любознательный математик с удовольствием выслушивал Лиссины комментарии, они открывали ему много нового в том, о чем его мнение давно сложилось.
К большому сожалению Лиссы он не мог проводить с ней все дни напролет. Ему приходилось ходить на работу в свой университет и трудиться дома. Дома было проше: он устраивался со своим ноутбуком у девушки под боком и погружался в мир цифр, пока она глазела на экран и сопереживала очередным лирическим героям. Время от времени его рука гладила ее бедро или перебирала волосы, но делалось это чисто машинально. Другая бы обиделась, но Лисса понимала Джимми как никто другой: парень увлечен своим делом. Если ему приятно заниматься своей математикой и одновременно ласкать ее, тем лучше. Ей тоже это нравится. Тем более после того, как он сказал, что ее присутствие его вдохновляет.
А вот его походы на работу она переносила плохо. Не привыкшая оставаться в одиночестве, Лисса страшно скучала. Без него ей не хватало воздуха. Она гнала от себя это чувство, но когда Джимми возвращался наконец, ей становилось легче, как будто открывалось окно в закупоренной наглухо комнате.
Она была уверена: это от любви. Без любимого ей и дышать трудно. Но внезапно она получила доказательство того, что это не так. Она просто не умеет быть одна.
Еще одну трудность они пока не одолели. Лисса попала к другу безо всего, у нее не было сменной одежды. Здесь не действовала бытовая магия, да и демиургские таланты по созданию всего, чего пожелаешь, не работали. Лисса постирала свои вещи не сразу, потому что в угаре страсти совершенно о них забыла, и теперь они сохли. Пока выручал банный халат Джимми и его же майка, но нельзя всю жизнь в этом проходить, тем более что майка на высокой Лиссе едва прикрывала стратегические места! Он обещал, что после того, как он вернется с работы, а бельишко девушки наконец высохнет, они съездят и купят все, что она пожелает. Но до этого еще надо было дожить.
Савард объявился внезапно. Так же, как в прошлый раз, пришел с заднего двора через черный ход и ввалился в гостиную. Джеймса дома не было, он как раз ушел в университет на заседание кафедры.
Лисса, долго себя убеждавшая, что она на профессора зла и видеть его не желает, тут же вскочила с радостным визгом и повисла у него на шее, хотя раньше никогда себе этого не позволяла.
— Что, не нравится вынужденное затворничество? — понятливо фыркнул Савард.
— Ну что вы. Просто мне одиноко. Джимми уходит в свой университет, а больше тут никого нет. Поговорить не с кем.
Профессор сочувственно покивал годовой и продолжил:
— Бетти тоже по тебе скучает. Она послала меня, чтобы я организовал вашу встречу. Тащить ее в техно-мир я не хочу: тяжеловато сюда с пассажиром путешествовать. Так что предлагаю тебе сходить в гости к магистру Сарториусу. Ты же помнишь его координаты?
— А это не опасно?
— Все может быть опасным, но, думаю, в мире твоей прабабушки тебя никто не тронет. Твой отец подтвердил, что там для тебя безопасно, как, кстати, и на Кариане. Но там слишком много заинтересованных знакомых, поэтому я и предлагаю для начала Астирию.
— А по дороге?
— Лисса, чему я тебя учил столько лет? Можно ли влезть в переход со стороны, как ты думаешь?
Девушка нахохлилась. Она не любила, когда ее упрекали в том, что она не знает чего-то общеизвестного.
— В принципе нельзя, это очень опасно. Но у демиургов могут быть свои возможности…
— Глупости, — рассердился Савард, — Такие переходы опасны изначально и не надо думать, что на демиургов не действуют их собственные законы. Лисса, по-твоему, твоя злодейская бабушка будет рисковать твоей жизнью? Ради чего? Сообрази и ты поймешь.
Вдруг он хлопнул себя по лбу:
— Прости, совсем забыл. Тебе Бетти твои вещи прислала. Она думала, что тебе здесь одеться не во что, и я вижу: она была права.
Савард извлек из сумки сверток и протянул Лиссе. Та развернула и взвизгнула от восторга: те самые платья, которые они покупали на Кариане. Они такие красивые! Джимми должно понравиться. А вот самое ценное: ее мешочек с нижним бельем. Какое счастье! Она была готова броситься на шею профессору, но удержалась. Еще не так поймет. Поблагодарила устно:
— Спасибо, спасибо, как удачно! А то я действительно тут практически голая, только одежда Джимми и выручает, но у нас разные размеры.
— Бетти сказала то же самое. Ее благодари.
Тут у Лиссы вдруг отпали всякие сомнения относительно встречи:
— Значит, у Сарториуса? А когда? Завтра?
Довольный профессор рассмеялся.
— Завтра. Перебирайся к нему примерно в это же время. Сможешь?
Не задумываясь, она ответила:
— Постараюсь! Только вы там обязательно меня дождитесь!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бегом за неприятностями!"
Книги похожие на "Бегом за неприятностями!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анна Стриковская - Бегом за неприятностями!"
Отзывы читателей о книге "Бегом за неприятностями!", комментарии и мнения людей о произведении.