Амадо Эрнандес - Хищные птицы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хищные птицы"
Описание и краткое содержание "Хищные птицы" читать бесплатно онлайн.
Роман Амадо Эрнандеса, знакомого нашим читателям по сборнику стихов «Зерна риса», посвящен трагическим дням оккупации Филиппин японскими милитаристами и борьбе филиппинских крестьян с местными помещиками в послевоенные годы. В пестром калейдоскопе с динамической быстротой проходят перед нашим взглядом множество героев: с одной стороны, такие замечательные вожаки народа, как Мандо Пларидель, с другой — оккупанты и их местные приспешники, вроде помещика Сегундо Монтеро. В яростном столкновении идей и оружия вырисовывается торжество той свободы, делу которой отдал свою жизнь Амадо Эрнандес.
— Да, видно, филиппинец всегда останется филиппинцем и никогда не сможет стать американцем, — со вздохом заключил Мандо, выслушав горестную исповедь своего соотечественника, задумавшего одним росчерком пера изменить свое положение. — Даже на Филиппинах найдется немало таких людей, предпочитающих слыть иностранцами в своей собственной стране. Они и говорят, и одеваются, и ведут себя, как иностранцы. Есть целые семьи, говорящие даже дома по-английски, считающие зазорным носить национальные костюмы — «баронг тагалог», смотреть филиппинские фильмы и пьесы, читать на родном языке и даже есть рис. Выглядят они довольно смешно.
— А что же в таком случае делать мне? — спросил его вконец уязвленный и пристыженный знакомый. — Я ведь теперь человек без родины. Почти половину жизни провел на Гавайях и в Штатах. Боюсь, что, если вернусь на Филиппины, там мне будет еще хуже.
— А чего, собственно, вы боитесь на Филиппинах? Что придется отказаться от каких-то привычек? По-моему, здесь у вас трудностей вдвое больше, чем было бы на родине. Ведь на Филиппинах вы не будете подвергаться угнетению и дискриминации. Съездить за границу для расширения кругозора совсем неплохо. Но полученные знания надо использовать у себя дома. Никакая чужбина не способна заменить родины.
У собеседника Мандо на глаза навернулись слезы.
— Спасибо за науку. Я и сам так же думаю, но у меня не было уверенности в собственной правоте. Вы укрепили меня в этом решении. У меня есть профессия, есть небольшие сбережения. И если я вернусь на родину, то, надеюсь, смогу принести ей пользу.
— Война причинила огромный ущерб Филиппинам. И долг каждого сознательного филиппинца прийти на помощь своей стране в столь трудный для нее час, — добавил Мандо.
Мандо виделся с этим американским филиппинцем еще несколько раз, и тот окончательно уверовал в его правоту. В последний раз он привел к нему в отель еще нескольких соотечественников.
— Вот, они тоже надумали вернуться в Манилу, — не без гордости он представил их Мандо. — Филиппинам они не будут в тягость. Каждый хочет вложить свои сбережения в развитие отечественной промышленности.
— Очень, очень рад за вас. Желаю успеха. — И Мандо крепко пожал каждому из них руку на прощанье.
Глава тридцать девятая
Из Америки Мандо отправил сразу три письма — Магату, Тата Матьясу и Пури. Первое начиналось, как обычно:
«Дорогой Магат,как я тебе уже сообщал раньше, не хватит и толстой книги, чтобы описать все то, что мне довелось увидеть в разных странах, которые я посетил за это время. Мне бы очень хотелось, чтобы и тебе в будущем представилась возможность попутешествовать. Сейчас я нахожусь в Америке, и мне хочется поделиться с тобой некоторыми мыслями об этой стране.
Нет сомнения, что филиппинцам есть чему поучиться у Соединенных Штатов. Но, как отметил еще Рисаль, филиппинцы заимствуют сперва все плохое: многие филиппинцы, например, переняли у американцев их язык, моду, манеры и образ жизни, то есть вообще все то, что и перенимать-то не следует. Молодежь постепенно утрачивает интерес к нашим народным танцам, к нашей музыке и песням. Страшно даже подумать, до чего она докатится с такими наклонностями.
До войны считалось, что на Филиппинах самый высокий уровень жизни в Азии. Но, к сожалению, под этим подразумевали, что у нас в стране много автомобилей, консервов, косметики, радио- и электротоваров, много кинотеатров. Но разве этим определяется жизненный уровень? Сейчас все поголовно у нас курят американские сигареты. Редко кто отдает предпочтение отечественным. И в то же самое время мы являемся крупнейшим поставщиком табачных изделий на мировом рынке, наши манильские сигары высоко ценятся во многих странах. Но американские сигареты буквально губят нашу табачную промышленность: фабрики закрываются, рабочих вышвыривают на улицу. И это, по-моему, никого по-настоящему не беспокоит, ничего не предпринимается для оздоровления нашей промышленности.
Нагляделся я здесь вдоволь и на наших дипломатов. Послы в любой стране живут по-княжески, а жены их и вовсе как сыр в масле катаются. Как говорил мне один дипломат-американец в Вашингтоне, филиппинцы шлют сюда одну делегацию за другой с единственной целью — что-нибудь выклянчить. Но все эти займы и ссуды идут в основном на то, чтобы наши представители за границей могли соревноваться в роскоши с нефтяными магнатами с Ближнего Востока. Они обитают в самых роскошных отелях, их ноги никогда не касаются бренной земли. Единственная цель их здешнего пребывания — извлечь максимум удовольствий из жизни. По моему глубокому убеждению, большинство наших послов здесь, в Америке и в Европе, нужно отозвать и заставить пожить некоторое время в каком-нибудь филиппинском баррио. Их бессрочное пребывание за границей наносит вред не только им самим, но и престижу нашей страны.
Не думай, однако, дорогой мой друг, что здесь, в США, нет коррупции. Есть, да еще в каких масштабах! Кажется, что и это зло мы позаимствовали у них. Крадут здесь все: и частные граждане, и правительственные чиновники. И точно так же, как у нас, крупные воры редко попадают в руки правосудия. Но я все же не теряю надежды, что Филиппины ждет светлое будущее. Ведь во время нашей суровой борьбы с японцами и в особенности после нашей победы у многих раскрылись глаза. Наши неудачи и разочарования должны пойти нам на пользу. Прежде чем ребенок научится ходить, он успеет много раз упасть и набить себе достаточно шишек. Страна должна неуклонно идти вперед. Те же, кто мешает этому, рано или поздно получат по заслугам, как это уже было не однажды.
После того что я увидел и пережил здесь, за границей, скажу тебе честно, мне стыдно сознавать себя филиппинцем. Мы вроде бы свободная нация, а вынуждены по-прежнему находиться в зависимости и подчинении. А уготовили нам такую участь наши лидеры, разумеется, не без поддержки и вдохновения со стороны бывших своих хозяев.
Прости меня за длинное письмо. Как всегда твой Мандо.
P. S. У нас теперь есть новое типографское оборудование. Оно, конечно, не самое лучшее, но для наших условий вполне подходящее. В конце концов, ведь в нашем деле главное не машины, а все мы, кто делает газету. Не отчаивайся, скоро увидимся, во всяком случае, еще до того, как прибудут машины. Еще раз с приветом.
Твой Мандо».Тата Матьясу Мандо отправил коротенькую записку:
«Татанг, мое путешествие подходит к концу. Все сделал в соответствии с намеченным планом. Рад был узнать, что все живы и здоровы. Вернусь домой в самом скором времени.
Любящий Вас Мандо».Пури тоже получила маленькое письмецо:
«Моя несравненная Пури! За все долгое путешествие мне не удалось встретить девушку, которая могла бы сравниться с тобой. Рад, что мне в этом не повезло. Пожалуйста, не думай, что это вежливое преувеличение. Передай привет Тата Пастору.
Мандо».Глава сороковая
Женщинам-репортерам, как правило, ведущим раздел светской хроники в манильских газетах, всем, как одной, не хватило слов и главным образом эпитетов для описания пышного торжества, устроенного семейством Монтеро в связи с переселением в роскошную виллу. Торжество приурочили к возвращению Долли из Парижа, и оно стало торжественным вдвойне.
Ему предшествовал более скромный прием, организованный архитектором Понг Туа-соном для репортеров и корреспондентов по случаю завершения строительства. Донья Хулия самолично водила гостей по саду, показывала бассейн и все три этажа большого дома. Вилла оказалась действительно хороша, не поддавалось, правда, определению, в каком она была задумана стиле. Бросалось в глаза смешение старого, классического испанского стиля эпохи покорения Филиппин и нового, ультрасовременного. Внутреннее убранство многих комнат было истинно королевским: золоченые потолки, дорогие персидские ковры на полу, стенные панели из красного и черного дерева. По углам в нескольких комнатах стояли оригинальные китайские вазы «гуси», предмет вожделенной зависти многих антикваров и коллекционеров, кое-где на стенах висели подлинные картины старых мастеров, — у Монтеро все должно быть «настоящим». С особым усердием расписали досужие репортеры апартаменты хозяина и хозяйки, а также молодой сеньориты.
К празднику готовились с приличествующей случаю тщательностью. Приводить в порядок виллу и два гектара прилегающего к ней сада были собраны не только все слуги, но и их семьи и даже родственники. Чтобы отблагодарить всех их, донье Хулии пришлось вытащить из сундуков старую одежду и разменять несколько банковских билетов крупного достоинства. Когда все вокруг заблестело и засверкало, она приказала развесить во дворе и в саду несколько сотен японских фонариков. Двор был уставлен большими круглыми столами на двенадцать персон каждый. Центральное место занимали три длинных стола, предназначенных для почетных гостей. Изысканные блюда приготовили специально для этого случая приглашенные два лучших в Маниле кулинара. Тут были угощения на любой вкус, прежде всего из китайской, французской и филиппинской кухонь. Чтобы увеселять гостей, были приглашены два оркестра.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хищные птицы"
Книги похожие на "Хищные птицы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Амадо Эрнандес - Хищные птицы"
Отзывы читателей о книге "Хищные птицы", комментарии и мнения людей о произведении.