Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Сокровища Манталы. Волшебная диадема"
Описание и краткое содержание "Сокровища Манталы. Волшебная диадема" читать бесплатно онлайн.
Что бы вы хотели? Читать о головокружительных приключениях с колдунами, драконами, картами сокровищ и пиратами или лично участвовать в них? А вот четырнадцатилетний Оливер не задавался таким вопросом, он с детства любил книги о далеких неведомых странах и их волшебных обитателях. И однажды он встретил одно такое необычное животное. Его звали Рэнделл, и был он твидлом. Оливер знал о твидлах все: и что они говорят на человеческом языке, и что с восходом и заходом солнца меняют облик. Твидл Рэнделл оказался в беде, и Оливер не смог пройти мимо, он захотел помочь. И, сам того не желая, впутался в нескончаемое и опасное приключение… и, разумеется, побывал в далеких странах, встретил колдунов, дракона, островного царя, спустился на морское дно и нашел настоящую карту сокровищ…
— Молчи! — шикнула на него Оливия. — Как я могу тебе верить, если даже не знаю, что ты за зверь?
— Панда я, — обиделся Йоши и отвернулся. — Не узнать как? Не видно разве?
Оливия, сверкая глазами, повернулась к Марко.
— Я уже начала доверять тебе. А ты… Скажи: тех, проданных на аукционе зверей, он так же украл?
— Э-э-э… Ммм…
— Те звери — иное несколько дело, — ответил Йоши, спрыгивая с кровати. — Отличный их случай от случая с Рэнделлом.
— Правда? Их выкрали ночью, а не днем? Или они дали добровольное согласие? В присутствии адвоката составили письменный договор и заверили своей подписью? Получили часть дохода с аукциона?
— Те звери не имеют к нашему разговору отношения прямого.
— И все-таки, — Оливия в упор посмотрела на панду, — я хочу знать, с каким человеком имею дело.
Йоши выглянул в коридор и сделал Оливии знак пройти в каюту Марко.
— Хорошо. Хотя знать не могу всего. Но известно кое-что мне все-таки…
Оливия приняла решительный вид, радуясь своей маленькой победе.
— С места не сдвинусь.
— «Черная медуза» — судно маленькое, — панда многозначительно посмотрел на нее и подмигнул, — ненароком услышит кто…
«Хуже, чем сейчас, быть уже не может», — решила она и вошла внутрь.
Марко закрыл за ней дверь и встал рядом. Йоши забрался обратно на кровать и развалился в ленивой позе. И закрыв глаза, размеренным тоном произнес:
Слеза течет:
Беда пришла.
Мир мой в смятении.
— Издеваетесь? — вспыхнула Оливия. — Вам смешно? Какие же вы подлецы!
Она сделала попытку выйти, но Марко не позволил.
— Успокойся и сядь.
Оливия вскинула голову, но и не подумала опускаться рядом с Йоши. Панда потянулся и открыл глаза.
— Тех зверей не крал Альд Аир.
— Не крал? Где он их тогда взял? — Она внимательно посмотрела на Йоши. — Купил на базаре волшебства и магии? Вместе с магическим компасом и никогда не рвущимися парусами?
— Неподалеку от Манталы приобретены они на островах…
— Мне ни о чем это не говорит, — перебила Оливия Йоши. — Я впервые слышу о Мантале и не имею ни малейшего понятия, что это такое.
— Мантала — страна, — пояснил Марко, — находится на краю мира.
— На краю мира? — не поверила Оливия. — У мира есть край?
— Так считается… После Манталы — только бескрайнее море. Никто не знает, что за ним находится и находится ли вообще, никто не смог его переплыть.
— Твидлы живут на тех островах, — продолжил Йоши. — А острова колдунам гильдии принадлежат.
— Колдуны? — изумилась Оливия. — Они все-таки действительно существуют?
— К несчастью, да… — Йоши поморщился. — И надолго покидать острова не любят, к счастью твоему. Гильдия в пользование вечное острова получила у правителя местного во времена незапамятные и без разрешения своего не пускает туда никого. Там просто замечательно… Солнце светит всегда, прохладный, освежающий ветер дует, можно на лианах качаться угодно сколько, и не помешает никто тебе…
Взор Йоши сделался задумчивым и мечтательным, мордочка приобрела блаженное выражение.
«Наверное, он там родился», — решила Оливия.
И не нашла ничего лучше, чем спросить:
— А что такое лианы?
— Лианы? — Панда мгновенно пришел в себя и посмотрел на нее с легким укором. — Растения вьющиеся… Больше нигде таких не встречал. Все бы отдал, чтобы еще разочек на них покачаться…
Выдержав деликатную паузу, Оливия напомнила:
— Альд Аир и твидлы…
— Оказал капитан услугу важную колдунам, и в награду они подарили ему их.
— Услугу? — не поверила Оливия. — Может, все-таки украл? Не верю я тебе что-то…
— Альд Аир с удовольствием бы их украл, — вступил в разговор Марко. — Они ведь стоят баснословных денег. Но вся проблема в амулетах. Без них звери сбегут, они ведь намного умнее обыкновенных. А амулеты изготовляют только колдуны, и для каждого животного — свой, индивидуальный.
— Значит, — заявила Оливия, — их он тоже стащил. Ты же сумел.
— Поверь, с колдунами шутки плохи, — Марко сделал серьезное лицо. — Никто в здравом уме не пойдет против них.
— Хорошо, — согласилась Оливия, — пусть так. Все равно сути дела это не меняет. Он хочет продать меня и моего брата в рабство. А вы ему помогаете.
— Смотреть на меня не надо так, — Йоши свесил вниз передние лапы, — отношения я никакого к делишкам преступным не имею. Панда я.
— В этом я Альд Аиру точно не помощник. — Марко глянул на Оливию с сочувствием. — Мне до сих пор не верится. Я думал, он не такой… Я был даже уверен, что он не такой. Кража, воровство, грабеж — одно, а продажа в невольники — совсем другое. Я обязательно с ним… — Тут он осекся и замолчал.
«Я обязательно с ним… — повторила про себя Оливия. — Что „с ним“?»
— Что «с ним»? — повторила она вслух.
— Забудь, — смутился Марко. — Тебе с братом надо бежать. У вас всего один шанс этой ночью. Завтра судно прибывает в Бахару.
— Почему ты мне помогаешь? — Она пристально взглянула ему в глаза. — Ты же у Альд Аира вроде как правая рука?
Марко едва заметно смутился.
— Да, он всегда был ко мне добр, многому научил, помог поверить в себя, но… продажа в рабство… неправильно так поступать с тобой… с вами. Не благородно. К тому же он дал при всех слово.
Слово сказав,
Следи за ним,
Тверже камня частенько оно, —
спрыгнув с кровати, изрек Йоши и потерся о ногу Оливии. — Поздно уже, а времени у тебя мало, — добавил он.
Оливия вышла в коридор, чувствуя, как палуба вновь начинает раскачиваться; разговор с Марко и Йоши немного отвлек, но теперь она снова осталась наедине со своими мыслями. Солнце окончательно зашло, погрузив все вокруг в темноту. Набежавшие облака скрыли толстым покровом звезды, а вместе с ними и молодой месяц; единственный свет исходил теперь от висящего на мачте масляного светильника.
«Где Оливер? Надо ему сообщить… — Оливия, пытаясь справиться с головокружением, побрела вперед. — Бежать… Легко сказать… Как сбежать с корабля, находящегося в море?»
Брат сидел рядом с Рэнделлом и тихо разговаривал с ним. Выслушав ее рассказ, он некоторое время молчал, а потом неожиданно заявил:
— Я не доверяю Марко. И Йоши. Зачем им помогать нам?
— Но Марко спас меня на острове, — возразила Оливия, — вытащил из ямы. И с игнавиями дрался, не бросил нас. Хотя напали они на тебя. А мог спокойно постоять в сторонке.
— То на острове. Но какой резон ему поступать так сейчас? Он ведь с Альд Аиром заодно. Нет, чую подвох.
— Марко сказал, что не разделяет желание Альд Аира продавать нас в рабство. Он был уверен, что тот отпустит нас в порту.
— Честный вор? — натянуто улыбнулся Оливер. — Забыла, он украл Рэнделла?
— Рэнделл — без способностей, — напомнила Оливия, начавшая уставать от споров, ей хотелось определенности и действий, а не заниматься уговорами. — Помнишь, Альд Аир упомянул про это?
— Без способностей? — Оливер повернулся к сычику. — Быть такого не может! Я думал, он врет.
Рэнделл заметно погрустнел.
— У меня действительно нет никаких способностей.
— Странно… — Оливер задумчиво потер лоб. — Каждый твидл наделен двумя способностями. Ты, наверное, просто еще не обнаружил их.
— Возможно, — неуверенно проговорил Рэнделл.
— Поверить не могу! — Оливер вскочил и принялся описывать круги вокруг клетки. — В книгах написано, что у твидлов всегда есть способности. И у определенного вида непременно одни и те же. А тут… Да, случаются, конечно, исключения… Но они очень редки.
— Значит, у нас именно такой случай. — Оливия попыталась вернуть разговор в прежнее русло. — Вернемся к нашим баранам… э-э-э… прости, Рэнделл; к тому, что нам делать дальше.
— Я без Рэнделла — никуда, — отрезал Оливер. — И я не верю ни Йоши, ни тем более Марко.
— Взаимно, — неожиданно раздался насмешливый голос, и, к ужасу Оливии, в дверном проеме появилась темная фигура.
«Попались… — Она сжала кулаки. — И много он слышал?»
Но тут узнала вошедшего.
— Марко! Что ты тут делаешь?
Парень выглядел рассерженным. Губы плотно сжаты, лицо бледное, глаза пылают яростным огнем.
— Я хочу помочь тебе, — он взглянул на Оливию, затем перевел взгляд на Оливера, — и твоему братцу-зануде.
— Мы не нуждаемся в твоей помощи, — Оливер выпрямился и высокомерно посмотрел на него, — как-нибудь без тебя справимся.
— Вот как?.. Замечательно… И что ты, умник, намерен предпринять?
— Я… я… Ну да, так я тебе и скажу… Размечтался! Чтобы ты сразу побежал к своему обожаемому капитану? Как бы не так…
— Хватит ссориться! — Оливия топнула ногой. Парни разом замолчали. — Нашли время. Оливер, так нельзя. Сами мы не выберемся отсюда.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сокровища Манталы. Волшебная диадема"
Книги похожие на "Сокровища Манталы. Волшебная диадема" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема"
Отзывы читателей о книге "Сокровища Манталы. Волшебная диадема", комментарии и мнения людей о произведении.