Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Сокровища Манталы. Волшебная диадема"
Описание и краткое содержание "Сокровища Манталы. Волшебная диадема" читать бесплатно онлайн.
Что бы вы хотели? Читать о головокружительных приключениях с колдунами, драконами, картами сокровищ и пиратами или лично участвовать в них? А вот четырнадцатилетний Оливер не задавался таким вопросом, он с детства любил книги о далеких неведомых странах и их волшебных обитателях. И однажды он встретил одно такое необычное животное. Его звали Рэнделл, и был он твидлом. Оливер знал о твидлах все: и что они говорят на человеческом языке, и что с восходом и заходом солнца меняют облик. Твидл Рэнделл оказался в беде, и Оливер не смог пройти мимо, он захотел помочь. И, сам того не желая, впутался в нескончаемое и опасное приключение… и, разумеется, побывал в далеких странах, встретил колдунов, дракона, островного царя, спустился на морское дно и нашел настоящую карту сокровищ…
«Почему не надела то синее платье? — укорила она себя. — А прическа… Ее попросту нет. На ее месте лохмы и грязные патлы…»
Ее охватило раздражение.
— Чего тебе? — набросилась Оливия на Марко. — Мы не хотим с тобой говорить.
— Не хотите — не говорите, — улыбнулся парень. — Не заставляю. Больно надо. — Он опустил Йоши на палубу. — Я на самом деле не к вам шел…
«Не к нам? — Она все же попыталась хоть что-то сделать с волосами и несколько раз провела по ним рукой. — Не поможет. Все слишком запущено…»
Отряхнула одежду и с ужасом обнаружила, что туфли покрыты толстым слоем пыли. Настроение окончательно упало.
«Он смотрит на меня и видит оборванку из приюта. Если, конечно, смотрит…»
— Вот и иди, куда шел, — проворчал Оливер, так и не дождавшись ответа на свой вопрос. — И кота своего забери.
— Ай-я-яй. — Йоши сокрушенно покачал головой. — До чего же невоспитанный подросток… — И обиженно добавил:
Душа нараспашку,
В ответ — плевок,
Насилу в себя прихожу.
— Вот и приходи в себя в другом месте, — посоветовала Оливия.
— Как скажешь, — кивнул Марко. — Пошли, Йоши.
«Я совсем не это хотела сказать». — Она едва сдержалась, чтобы не топнуть от разочарования ногой.
— Только знайте, завтрак в восемь. А после вас ждет боцман.
— Зачем? — удивился Оливер.
— Начнете отрабатывать круиз, — ухмыльнулся парень и пошел на корму.
Йоши ленивой походкой семенил следом…
Еда оказалась сносной, в приюте частенько готовили хуже. Съев несколько яиц, сваренных вкрутую, парочку тостов с маслом и запив все это виноградным соком, она почувствовала себя лучше. Однако совсем ненадолго.
— Нет, нет и еще раз нет, — заявила она спустя пять минут розовощекому боцману с черной двухдневной щетиной на лице, на полголовы ниже ее, зато упитанному, словно хорошо откормленный поросенок.
Моряк оскалился, сложив руки на груди. Столпившиеся вокруг матросы принялись ухмыляться.
— Девчонка не промах, — заявил один из них, стоявший прямо возле нее. — Как она тебя, Кит, а?
— Что пялитесь? — прорычал Кит. — Работы мало? Всем разойтись по своим местам. — И вновь повернулся к Оливии. — Третьего раза не будет, пойдешь за борт. Еще раз повторяю, идешь на бак и помогаешь убирать канаты.
— Давайте я, — предложил Оливер. — Какая вам разница?
— Разница? — Боцман побагровел. — Мои приказы не обсуждаются. Ты идешь красить, сестра — убирать канаты. Понятно?
— Понятно, но нет. — Оливия тоже скрестила руки на груди. — Видела я те канаты. К вашему сведению, я девочка, а не мужик. Не собираюсь надорваться, таская тяжести.
— Может, все-таки я… — вновь сделал попытку Оливер.
— А ну марш работать! — Боцман сверкнул в его сторону глазами. Оливер, бросив на нее ободряющий взгляд, поспешил к банкам с краской.
— Так, так, так… — Кит оскалился.
— Даже не думайте. — Оливия выдержала взгляд маленьких, недовольных глаз. — Это неженская работа. Или вы все тут от долгого пребывания вдали от берега с ума посходили?
— Знаешь, что, лапочка?
— Что?
— Канаты не для тебя, — боцман ехидно улыбнулся, но было видно, что под улыбкой он скрывает сильное негодование, — тебе лучше подойдет… — Он задумчиво огляделся. Теперь они остались вдвоем, и он вновь принял свой бравый вид, с которым встретил ее с братом после завтрака. — Иди в кладовую. Там возьми ведерко и тряпочку. Можешь выбрать любую, наиболее понравившуюся. Вся палуба в твоем распоряжении. Через два дня — чтобы блестела. Понятно?
— Понятно.
Оливия с грустью, сменившей вспыхнувшее на мгновение в душе торжество, оглядела поле предстоящей работы. «Черная медуза» была большим кораблем. Пожалуй, самым большим из всех когда-либо ею виденных. Мыть ей здесь — не перемыть.
— И запомни, — угрожающе прошипел боцман, — впредь никогда не обсуждай мои приказы.
— Мур. — Возле кладовой, находившейся на корме, лежал Йоши, с блаженством вытянувшись на солнце и щурясь от яркого света. — Вливаешься в команду?
Оливия посмотрела на плескавшуюся в ведре воду.
— Тоже хочешь? Вижу, тебе стало жарко.
Кот разгадал ее намек, но не сдвинулся с места, даже ухом не повел.
— Злая ты девочка. Послушай, в точности про тебя. Сочинил этим утром, глядя на чудесный восход:
Плохое всем покажу,
Хорошее припрячу,
Чтобы не лезли.
Оливия непонимающе посмотрела на кота.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ты и сама поняла. — Йоши спрыгнул. — Загляну на камбуз. И тебе советую. Наш кок утром рыбачил. Обожаю рыбные головы. Пойду, попрошу, пока он их всех не извел на уху.
Не испытывая особого желания заниматься мытьем палубы, Оливия с тоской взглянула себе под ноги. Создавалось такое впечатление, что уборкой никто не занимался с самой постройки корабля. Палубу покрывал толстый слой соли, смешанной с грязью, песком и еще непонятно чем.
«Мне и за год не справиться».
Она вылила немного воды и попыталась потереть тряпкой. Вышло только хуже. Мутный налет принялся набухать, но смываться отказывался наотрез. Зато кожа на ладонях, не привыкшая к такому, покраснела, и вдобавок сильно заболела согнутая пополам спина.
«Так не пойдет. — Оливия выпрямилась. — Надо как-то ускорить процесс, оптимизировать».
Отыскала в углу кладовки палку, прикрепила к ее концу вторую поменьше. Получилась швабра.
«Уже лучше…»
Затем отправилась на камбуз. Там, притворившись голодной, состроила глазки молодому повару, чуть старше Марко, и попросила накормить. Пока он накладывал на тарелку оставшуюся после завтрака еду, стащила несколько баночек моющего средства.
Теперь следовало не торопиться и не счищать грязь слишком быстро. С этим Оливия справилась блестяще. Смотрела за работой других, когда надоело, принялась любоваться морем, игравшими и плескавшимися в его волнах дельфинами. Немного поглядела на белый, огромных размеров парус, надувавшийся под порывами теплого, наполненного соленым запахом ветра. После обеда сходила и проведала Рэнделла. Волк по-прежнему сидел в клетке. Только теперь в другой, более просторной. А после, удостоверившись, что поблизости не шатается Кит, сбегала к Оливеру. Брат удивился, узнав, что волк до сих пор заперт, и принялся задумчиво рассуждать:
— Рэнделл же не может сбежать. Мы в море. К тому же амулет… Видимо, он очень важен Альд Аиру. Странно, он ведь без способностей… А если без способностей, то зачем он понадобился Альд Аиру? И почему его скрывали от команды?
— О каких способностях вы постоянно талдычите? — поинтересовалась Оливия.
— У каждого твидла есть уникальные способности, — начал объяснять Оливер, быстро водя кистью по деревянному борту «Черной медузы». — Зверь не только превращается с восходом и заходом солнца в другого, но и обладает определенными талантами. Возьмем, к примеру, лису-рысь.
— Лиса-рысь? — прыснула, не удержавшись Оливия.
Неожиданно появившийся с важным видом боцман быстро кинул в их сторону взгляд, и ей пришлось спешно прятаться.
— Весело? — сухо спросил Кит.
— Море, солнце, воздушные ванны, — отозвался Оливер. — Чем не повод для радости?
Кит скрипнул зубами, но ничего не ответил.
— Лиса днем, — продолжил Оливер, когда боцман ушел, — рысь ночью. Способность лисы красиво петь.
— Петь? — Оливия с трудом сдержалась, чтобы опять не засмеяться; в голове возник образ существа с рыжей шерстью, вытягивающего вверх мордочку и раскрывающего пасть, из которой льются слова песни.
— Петь, — кивнул Оливер. — Рысь же охотник. Часто охраняет хозяина. И так — у всех зверей.
— У каждого по две способности? — уточнила Оливия.
— Именно, по две на каждое перевоплощение.
— А откуда они взялись, эти твидлы? — спросила Оливия. — Они поистине волшебные.
— Не знаю, — смутился Оливер.
Ближе к вечеру, за пару минут до ужина, когда Оливия делала вид, что заканчивает работать, а на самом деле уже окончательно извелась и не знала, чем себя занять, она увидела Марко.
«Идет», — всплеснула руками и быстро провела ими по волосам.
В течение дня, пользуясь достаточным количеством времени, она соорудила на голове прекрасную, по ее мнению, прическу. Привела в порядок одежду и вымыла обувь. Подкрасила случайно найденным куском угля брови, а ослепительно-белым мелом почистила зубы и придала коже лица аристократическую бледность.
Но стоило Марко приблизиться, как она все испортила. Едва взглянув на него, Оливия выпалила:
— Обязательно здесь таскаться? Я целый день мыла! Хватит меня доставать. Что тебе нужно?
Парень вспыхнул.
— Не нужна ты мне. Больно надо, — осклабился он, засовывая руки в карманы. — И чтобы ты знала, я шел вовсе не к тебе. У тебя с головой все в порядке?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сокровища Манталы. Волшебная диадема"
Книги похожие на "Сокровища Манталы. Волшебная диадема" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема"
Отзывы читателей о книге "Сокровища Манталы. Волшебная диадема", комментарии и мнения людей о произведении.