Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наследник Слизерина"
Описание и краткое содержание "Наследник Слизерина" читать бесплатно онлайн.
Фанфик по миру Гарри Поттера.
Тому Риддлу одиннадцать лет. Жизнь в приюте далеко не то, о чем он мечтает каждый день. Но недалек тот день, когда за ним придет Альбус Дамблодор и откроет ему мир полный магии, увлекательных приключений и новых друзей. Это рассказ о юных годах самого могущественного темного мага, почти победившего саму смерть…
— Понятно, сэр… — он мгновение помедлил, решаясь произнести вслух то, о чем только что подумал, ведь не стоит из-за таких пустяков ссориться с преподавателями, хотя с другой стороны они ведь всего лишь ведут дискуссионную беседу, так что ничего страшного в этом, наверняка, нет. — Скажите тогда, а много ли среди маглорожденых, умеющих говорить на языке животных или птиц?.. Змееустов, к примеру? А анимагов?
Адам на мгновение замялся, уставившись на деревянную поверхность стола, полностью оправдав все подозрения мальчика насчет личной заинтересованности.
— Зачем тебе это, Том? Ведь ты сам тоже рожден далеко не в чистокровной семье?
— Сэр! Мне просто любопытно. Чисто академический интерес. Может ли, к примеру, маглорожденый превратиться в орла? Вот Блэки, я слышал, могут становиться собаками. Салазар Слизерин понимал….
— Язык змей! — несколько резким тоном оборвал его Паркер. — Я прекрасно понял, куда ты клонишь. Я лишь в начале своего исследования. Но обязательно доведу до конца. Том! — он сделал над собой усилие и продолжил более спокойным голосом. — Чистота крови — всего лишь предлог. Но используют его, хоть и не гласно, но очень и очень часто. Это атавизм, пережиток. И его надо искоренить, с ним надо бороться. Он мешает нашему обществу двигаться дальше, — мужчина поднялся на ноги. — Мне пора. Еще куча дел. Удачи тебе Том. И, пожалуйста, не совершай ошибку.
— Сэр! — мальчик чувствовал, что должен сейчас это сказать, хотя несколько секунд назад убедился совсем в обратном. — Я думаю, вы правы. Никто ведь не доказал, что анимагом не может стать и маглорожденный. Скорее всего, превосходство чистокровных над всеми остальными — искусственно созданный миф.
— Я рад, что смог тебя убедить, — Адам улыбнулся. — Но мне действительно надо бежать.
И развернувшись, волшебник стремительным шагом направился к выходу из библиотеки.
«Он прав», — хмуро подумал мальчик, глядя ему в след. — «Я хоть и не грязнокровка, но и не чистокровный волшебник. Отец мало того, что бросил, так еще и подкачал с родословной. Из-за него я никому не известный Реддл. Угораздило же мать связаться с таким.»
И он медленно, уже без всякого интереса принялся листать лежавшую перед ним книгу.
«Реддл! Дурацкая и абсолютно не звучная фамилия. А Том? Словно имя домашнего кота. Как можно в здравом уме дать ребенку такое имя? Мать меня попросту обезличила. Другое дело, к примеру, Абраксас Малфой. И фамилию все знают. И имя запоминающееся….»
Мальчик сделал над собой усилие и постарался сосредоточиться на чтении. Подобные мысли посещали его частенько в приюте. Некоторое время Том даже подозревал, что имя и фамилию он получил исключительно от руководства детского дома, невзлюбившего его с самых первых дней. И только в последний месяц, узнав о своих волшебных способностях, он перестал остро на них реагировать, отвлекшись на свою особенность.
И словно насмешка жизни — очередная фобия, новый удар в спину от не дающей расслабиться судьбы. Не успел он еще окончательно отойти от эмоционального переживания, получив известие о происхождении своих родителей, как жизнь подкидывает ему новую пакость. Он, оказывается, в волшебном обществе не только сирота без гроша в кармане и намека на хоть какие-то значимые связи, так еще и колдун второго сорта. Том и так остро ощущал пропасть разделяющую его между Блэком и Малфоем. Даже Поппея хоть и старалась в общении с ним не показывать этого, но все же мальчик подспудно чувствовал социальное неравенство между ними. И вот теперь очередной вбитый жизнью клин, буквально разверзший бездонную пропасть между ним и юными аристократами, который Том по своему незнанию в упор не замечал до сегодняшнего дня. Он отличен от всех них не только по рождению, но и по крови. И отличен в худшую, к сожалению, для себя, сторону.
Едва слышно застонав, мальчик отодвинул от себя книгу и взял в руки другую. Раскрыл и уткнулся взглядом в текст.
«И все же Шляпа определила меня на Слизерин. И предлагала на выбор любой из факультетов. Сомневаюсь, что кто-нибудь еще удостоился такой чести. Значит, во мне есть нечто заставившее ее поставить меня в один ряд с детьми аристократов. Даже нет! Выше их всех! Они ведь думали и мечтали только о Слизерине. А я особенный. Меня ждало великое будущее на каждом факультете. Салазар ведь был могущественным колдуном и, как я успел уже прочитать только что, не брал на свой факультет кого попало. Может, я ошибался. В матери, значит, что-то было. Если не сила и воля, то, может хоть, происхождение?.. И умение говорит со змеями я, наверняка, унаследовал от нее или ее предков. От отца такую способность я точно получить никак не мог.»
Придя вновь в хорошее настроение, Том уже более спокойно просмотрел оставшиеся книги и отправился ужинать.
— Реддл! — увидев его, воскликнул, улыбаясь озорной улыбкой, Орион, перестав жевать сосиску. — У меня для тебя прекрасная идея.
— И какая именно? — поинтересовался мальчик, накладывая себе в тарелку лазанью.
— Ты ведь можешь переехать жить в библиотеку! И получишь возможность всю ночь читать свои любимые книжки. И заодно освободишь для нас свое место.
— Перестанешь будить, приходя посреди ночи или вставая ни свет, ни заря, — меланхолично добавил Абраксас, аккуратно обсасывая куриное крылышко.
— Замечательное предложение! Ты уже договорился с мадам Пэйн? — невинным тоном спросил Том.
— А кто это? — удивился Блэк.
— Невежда! — захихикала Поппея. — Экзамены уже начали приближаться….
— Блэки всегда хорошо учились, — отмахнулся юный волшебник. — Знания у нас заложены еще при рождении. Они в моей крови от многих поколений моих предков.
— А на уроке ты не смог назвать имя того гоблина… — язвительно заметил Абраксас.
— Выходит еще не время. Оно придет, и они обязательно проявят себя, — Орион с довольным видом подмигнул Тому. — А запоминать, как зовут обслуживающий персонал, я вовсе не обязан. Их ведь всех так много…. А я один такой. Главное, что они знают, кто я. И этого достаточно!
— Один — какой? — поинтересовался Том наигранно заинтересованным голосом, решив слегка отомстить молодому аристократу за его шутку с библиотекой.
— Богатый и знаменитый!
— Знаменитый? С чего ты решил?
— Как с чего? — искренне изумился Орион. — Все знают Блэков.
Том не нашелся, что возразить, поэтому сказал, просто так, чтобы хоть немного попытаться озадачить молодого аристократа, вывести его из равновесия:
— На деньги нельзя все купить….
Поппея прыснула, едва не пролив на себя сок. Орион вскинул вверх брови, а затем с широченной улыбкой в свою очередь спросил:
— Да неужели! И что же нельзя, по-твоему, получить за деньги?
— Уважение, например…..
Блэк на мгновение перестал улыбаться и посмотрел на Абраксаса, а затем громко засмеялся:
— Оно мне и не к чему, Реддл! Хотя, я уверен, меня и так все уважают.
— И с чего ты так думаешь?
— Хочешь, докажу? — он вновь повернулся к Абраксасу. — Малфой! Ты меня уважаешь?
— Разумеется, — медленно растягивая по слогам произносимое слово, отозвался тот и похлопал приятеля по плечу.
— Еще не все, Реддл подожди, — Блэк жестом остановил пытавшегося возразить ему Тома и громко обратился к сидевшему неподалеку от них рыжему прыщавому мальчику: — Сэм! А Сэм!
— Чего тебе? — тот прервал разговор с черноволосой худенькой девочкой и с недовольным видом повернулся к ним.
— Скажи, ты меня уважаешь?
— Что? — рыжий непонимающе уставился на молодого аристократа. — Опять твои шуточки? А хотя…. Конечно уважаю. Мы же друзья.
— Вот видишь? — Орион удовлетворенно повернулся к Тому. — Два из двух. Еще нужны доказательства?
— Все дело в твоей фамилии, — ответил мальчик. — А ты уверен, что к тебе относились бы точно так же, если бы ты был, к примеру, богатым, но из другой семьи?
— Не знаю, — честно признался тот. — Но мне все равно. Да, я прекрасно понимаю, что мне повезло родиться в доме Блэков. А Абраксас думаю не жалеет, что он Малфой. Или жалеешь? И тебе по душе фамилия Реддл? — он ткнул своего друга в бок.
— Не-а, — блондин недовольно поморщился. — Я, к слову, до сих не могу понять, что это за фамилия такая «Реддл». Она мне абсолютно неизвестна. Я никогда никого не встречал из семейства Реддлов. А ты? — он посмотрел на Ориона.
— И я тоже, — заметил тот и поинтересовался у Тома: — Твой отец точно волшебник?
— Я о нем ничего не знаю, — соврал мальчик. — Он бросил мою беременную мать, оставив ей только свое имя и фамилию для меня. — Но уверен, что да…
— Грустно, — лениво протянул Абраксас.
— И трагично, — с печалью в голосе добавила Поппея.
— А второе имя Марволо у тебя от папы? — спросил Орион.
— Нет. В честь деда по матери, — начиная уставать от неожиданного допроса, ответил Том.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наследник Слизерина"
Книги похожие на "Наследник Слизерина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина"
Отзывы читателей о книге "Наследник Слизерина", комментарии и мнения людей о произведении.