» » » » Гарси Монтальво - Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский


Авторские права

Гарси Монтальво - Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский

Здесь можно скачать бесплатно "Гарси Монтальво - Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Летний сад, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гарси Монтальво - Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский
Рейтинг:
Название:
Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский
Издательство:
Летний сад
Год:
2008
ISBN:
978-5-89740-034-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский"

Описание и краткое содержание "Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский" читать бесплатно онлайн.



На протяжении нескольких столетий эту книгу хорошо знали и любили но многих странах Западной Европы. Ее перевели на многие языки и читали и в королевских дворцах, и в домах простых горожан и сельских жителей. Удивительные подвиги во славу прекрасных дам, невероятные приключения, описанию которых посвящены страницы книги, захватывали воображение и пробуждали желание следовать примеру героев, для которых на свете не было ничего дороже чести и справедливости.

На русском языке эта книга прежде никогда не издавалась, и мы знаем ее главного героя лишь по роману Сервантеса «Дон Кихот», где он упоминается очень часто.






Подплыв совсем близко к берегу, громадная змея сделала по воде три или четыре круга, показывая свою силу и так громко хлопая крыльями, что скрежет ее чешуи был слышен очень далеко. Напуганные столь ужасным зрелищем кони, на которых сидели рыцари, умчались вместе с ними в поле, и лишь с большим трудом удалось их остановить и стреножить. Рыцари стали рассуждать, что же им делать. Одни полагали, что было бы неплохо взять оружие и быть наготове. Другие же говорили, что это свирепое чудовище живет в воде и не отважится выйти на сушу. Ведь если бы оно хотело, то у него было время и раньше вступить на остров и что оно уже начало останавливаться. И тут все увидели еще большее чудо. Бок змеи раскрылся, и оттуда спустилась на воду лодка, покрытая драгоценной золотой тканью. В нее вошла женщина, опираясь на поддерживавших ее с обеих сторон юношей в богатых одеждах. За нею следовали два удивительно безобразных карлика, у каждого из которых было по веслу, чтобы направить лодку к берегу. Все догадались, что к ним приплыла Урганда Неузнаваемая. Рыцари пошли ей навстречу и, когда она ступила на сушу, очень почтительно приветствовали ее. Все направились к башне, потому что Урганда сказала, что хотела бы на время свадебных торжеств поселиться вместе с Орианой и другими дамами.

И вот наступил назначенный день, когда должны были совершиться бракосочетания. Все женихи собрались в доме Амадиса, одетые в роскошные платья, подобающие их высокому положению и предстоящему событию. Так же нарядно оделись там, где они жили, и невесты. Короли и другие самые знатные сеньоры взяли женихов с собой и, сев на лошадей в очень богато украшенной сбруе, направились в сад, где их уже ждали королевы и невесты, тоже сидевшие на лошадях. Оттуда они поехали в церковь, где святой отшельник Насиано совершил обряд бракосочетания со всеми подобающими церемониями. Когда венчание закончилось, Амадис подошел к королю Лисуарте и сказал:

— Сеньор, я хочу попросить у вас подарок, сделать который не составит для вас никакого труда.

— Я согласен, — отвечал король.

— Тогда, сеньор, прикажите Ориане, чтобы она, прежде чем настанет час обеда, попыталась пройти под волшебной аркой Истинных влюбленных и проникнуть в Защищенные палаты. Я уверен, что ей удастся добиться успеха в испытании, выдержать которое за сто лет не сумела ни одна женщина, и тогда мы все вместе отпразднуем наши свадьбы в Защищенных палатах.

Король Лисуарте согласился и сказал об этом дочери. Услышавшие их разговор Мелисия и Олинда тоже захотели проверить себя. Всем было очень любопытно посмотреть, что у них получится, и поэтому, выйдя из церкви, рыцари и дамы направились к арке Истинных влюбленных.

Было решено, что первыми пойдут Мелисия и Олинда. Они сошли с лошадей и одна за другой безо всяких затруднений оставили арку за собой и подошли к изображениям Аполидона и Гриманесы. Фигура на арке при этом заиграла такие нежные мелодии, что все вокруг замерли от восхищения. Ориана, подойдя к черте, через которую нужно было переступить, немного задержалась, повернув лицо к Амадису, и, покраснев от смущения, шагнула дальше. Едва она миновала полпути, как фигура начала издавать сладчайшие звуки, когда же проходила под аркой, из рога посыпались розы и другие цветы. Их было так много, что они сразу же покрыли все поле вокруг. Музыка при этом стала такой восхитительной, что ее нельзя было даже сравнить с той, что звучала, когда там проходили другие. Слушать ее было очень приятно, и, пока она не умолкла, никто даже не шелохнулся. Но вот Ориана прошла арку, и все затихло.

Олинда и Мелисия тем временем рассматривали фигуры Аполидона и Гриманесы и свои имена, начертанные на яшме. Они радостно встретили Ориану и, взяв ее за руки, подвели к фигурам. Если бы был другой день и их не ждали, можно было бы задержаться там подольше, но нужно было возвращаться. Принцессы вновь прошли под аркой, и, увидев, как они идут вместе, веселые и довольные, никто уже не сомневался в том, что одна из них непременно с успехом завершит и другое ожидавшее их испытание.

После этого рыцари и дамы отправились к Защищенным палатам. Когда все собрались, к Амадису подошла Грасинда и сказала:

— Мой сеньор, хотя моя красота далека от совершенства, я не могу сдержать своего безумия и не захотеть проверить себя при входе в палаты. Ведь если такое испытание закончится без моего участия, мне никогда не избавиться от сожаления об этом.

Амадис согласился и громко объявил о ее желании. Всем очень понравилась ее решимость, и ей предложили испытать себя первой. Грасинда смело подошла к заветному месту и, без всяких усилий миновав медную колонну, прошла дальше, но, когда приблизилась к мраморной, неведомая сила задержала ее. С большим упорством, показав такую твердость духа, какую трудно было даже ожидать в ней, она все же достигла этой колонны. Но тут невидимая рука схватила ее и без всякой жалости выбросила прочь, так что она была совершенно обессилена и едва не лишилась чувств. Дон Куадраганте поднял ее и усадил рядом с собой.

Затем подошла Олинда. Ее вел, стараясь всячески ободрить, Аграхес. Она совсем не надеялась на успех, прекрасно понимая, что не может сравниться с Гриманесой своей красотой. Однако ей хотелось пройти как можно дальше. Дойдя до черты, она оставила своего спутника и, вступив в заветное место, направилась прямо к медной колонне, легко ее миновала и подошла, ничего не ощущая, к мраморной, но вдруг почувствовала там такое противодействие, что, как ни старалась, не смогла ступить ни шагу дальше. Неведомая сила подхватила ее и выбросила так же, как и Грасинду. Мелисия вошла со свойственными ей изяществом, легкостью и жизнерадостной улыбкой, что делало ее еще прекраснее. Она прошла мимо обеих колонн, так что все подумали, что ей удастся войти в палаты. Однако пройдя еще всего только на один шаг дальше Олинды, она была схвачена и выброшена так же безжалостно, как и остальные ее предшественницы.

После этого Амадис взял Ориану за руку и подвел к заветному месту. Она спокойно шагнула вперед и, не ощущая ничего, прошла мимо колонн, но, когда до палат оставалось всего несколько шагов, ей показалось, будто множество рук тянут ее назад и наносят удары со всех сторон. Три раза ее отбрасывало назад почти до самой мраморной колонны, и ей чудилось, будто кто-то удерживает ее за руки выше и ниже локтя. Однако, отводя хватавшие ее пальцы то вправо, то влево, с большим упорством и непоколебимой стойкостью она сумела, наконец, достичь дверей палаты и, упав, ухватиться за порог. Тут же появилась та самая рука, что в свое время поддержала Амадиса, и подняла ее. И чей-то голос приказал, чтобы Амадис подошел и взял ее под руку. А потом невидимый хор пропел:

— Добро пожаловать, благородная сеньора, та, что своей замечательной красотой добилась победы, сравнившись с Гриманесой! Составьте компанию рыцарю, у которого, как и у Аполидона, нет равного по храбрости и искусству владеть оружием среди всех, кто живет в его время. Он заслужил эту землю, а ваши потомки будут долго еще править и другими большими владениями, которые добудут вслед за этим.

Рука потянула ее, и Ориана вошла в палату, радуясь так, словно стала госпожой всего мира.

Тогда Исанхо — рыцарь, управлявший островом, сказал:

— Сеньоры, волшебство, которое было в этих местах, отныне потеряло силу. Больше здесь нет никаких чудес, потому что тот, кто оставил их, хотел, чтобы они сохранялись лишь до тех пор, пока не найдутся мужчина и женщина, способные выдержать испытания и достойные того, чтобы стать властителями острова. Теперь сюда может войти любая женщина, точно так же, как могли войти мужчины после того, как прошел Амадис.

Услышав это, короли, королевы и все остальные рыцари, женщины и девушки, которые там были, вошли в палаты, и их взорам предстало искусно построенное роскошное жилище, подобного которому они никогда не видели. Все окружили Ориану и так радовались за нее, что забыли про еду. Каждый только и думал о том, как бы получше все рассмотреть. Однако Амадис приказал сразу же поставить в самом большом зале столы, и все сели обедать.

Пятнадцать дней продолжались те великие празднества, а когда они закончились, гости разъехались.

Глава 54. О том, как волшебник Аркалаус обманным образом обрел свободу и что он сказал при этом

Однажды, когда Амадис и Грасандор выходили из церкви, к ним бросилась какая-то женщина, одетая во все черное. Опустившись на колени, она воскликнула, заливаясь слезами:

— Мой сеньор Амадис, разве вы не тот рыцарь, который помогает оскорбленным и несчастным, особенно женщинам и девушкам? Воистину, если бы вы этого не делали, ваша слава не разнеслась бы по всему миру так широко! Поэтому я как одна из самых скорбящих и несчастных взываю к вам о милости и сострадании!

После этого она ухватилась обеими руками за край его кольчуги с такой силой, что не дала ему сделать ни шагу. Амадис попытался ее поднять, но не смог и сказал:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский"

Книги похожие на "Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гарси Монтальво

Гарси Монтальво - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гарси Монтальво - Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский"

Отзывы читателей о книге "Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.