» » » » Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы (СИ)


Авторские права

Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Си, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы (СИ)
Рейтинг:
Название:
Жизнь на лезвии бритвы (СИ)
Издательство:
Си
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жизнь на лезвии бритвы (СИ)"

Описание и краткое содержание "Жизнь на лезвии бритвы (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Фанфик на Гарри Поттера. Пишется по просьбе любимой доченьки. Размер: миди-макси Пейринг: ГП/ГГ, ГП/ГД Рейтинг: РГ-13 Попаданцы — наше всё! Попаданец в ГП. МС, но сил на него положится много, бесплатных плюшек не будет. Избранный — не избранный, вся слава младшему братцу. Дамбигад (тот ещё гад), Снейпогад, Уизли идут лесом. Нормальные адекватные Дурсли. Джеймс Поттер жив. У ГП есть брат — Джейс. Сириус не сиделец Азкабана.






— У вас есть какие‑то вопросы, мистер Эванс?

— Нет, мэм. Не по вашему предмету, — на стол декана лег пергамент с выкопировкой из журнала.

— Что это значит, мистер Эванс? — прочитав страницу, спросила МакГи.

— Это обозначает жалобу попечителям и просьбу оказать содействие в решении вопроса о предвзятом отношении.

— Вы считаете, что профессор Снейп относится к вам предвзято?

— Это ещё слабо сказано, мэм. Доказательства перед вами, мэм. Бьюсь об заклад, что приглашение в кабинет директора не за горами. Готов поставить сто галеонов. Как декан вы обязаны присутствовать при разборе.

— Я знаю свои обязанности, мистер Эванс, — Минерва сняла прямоугольные очки и потёрла переносицу. — Как я вижу, отговаривать вас не имеет смысла?

— Нет, мэм.

— Хорошо, идите на обед, мистер Эванс.

— Спасибо, мэм. И…

— Что‑то ещё?

— Да, Гермионе и мне понравился урок.

— Идите уже, — махнула рукой профессор, незаметно улыбнувшись в спину.

Уходя, я не видел, как она, покачивая головой, вновь и вновь перечитывает пергамент. Первый камушек войны деканов, набирая скорость, сорвался с верхушки горы.

Большой зал встретил меня шепотками и редкими аплодисментами. Слухи об уроке зельеварения, обрастая фантастическими кровавыми подробностями, успели разлететься по Хогвартсу.

Доморощенная Кассандра не ошиблась. Минерва подошла ко мне, когда я допивал чай:

— Пойдёмте, мистер Эванс. Вас вызывает директор…

МакГи, наградив меня суровым взглядом и поджав губы, подчёркнуто картинно развернулась:

— Следуйте за мной, мистер Эванс, не заставляйте себя ждать.

— Хорошо, профессор, — промокнув губы салфеткой и встав из‑за стола, ответил я, согласно этикета, пристраиваясь сбоку и на шаг позади от декана. — Мэм, не будет ли наглостью с моей стороны узнать причину вызова и спешки?

— По — моему, мистер Эванс, вы в курсе происходящего, ведь вы же эту кашу и заварили. — На секунду приостановившись и повернув ко мне голову, ответила Минерва. — Мистер Эванс, скажите, зачем вам это?

Стоило нам выйти из Большого зала и хлопнуть дверьми, как плечи МакГонагалл поникли, а сама она из грозной чопорной профессорши превратилась в пожилую, затюканную жизнью женщину:

— Гарольд, вы понимаете, что настраивать против себя декана Слизерина не лучший выход? Вам ещё семь лет учиться.

— Всё правильно, но не я первый начал, мэм, а насчёт Снейпа…

— Мистера Снейпа…

— Снейпа, — демонстративно проигнорировал замечание я. — Вы правильно заметили про семь лет учёбы. Я хочу и желаю учиться, мэм! Мой демарш можете рассматривать с позиции желания расставить точки над «i». Вы сами в курсе педагогических талантов мистера Снейпа («мистера» было выделено с изрядной долей желчи и презрения), точнее их полного отсутствия. Я не спорю, он классный зельевар, но учитель из него, как из говна пуля.

— Следите за языком, мистер Эванс! — одёрнула меня декан, взмахом руки призывая ближайшую лестницу. — Манеры, молодой человек, манеры. Вам не к лицу лексикон портового грузчика.

— Прошу прощения, мэм.

— Считайте, вы его получили, но я жду ответа на вопрос.

Вот вцепилась, любопытная кошка. Недаром говорят, что анимаги перенимают некоторые ухватки и привычки своих животных.

— Мэм, я плачу немалые…, заметьте, плачу лично заработанные деньги, да — да, не удивляйтесь, школьный сейф, оставленный мне Дореей Поттер, в девичестве Блек, не прохудился ни на один сикль, те сотни галеонов, пошедшие на обучение, заработаны мною, и я ожидаю, что школа, позиционирующая себя лучшей в Европе, предоставит мне лучших преподавателей и я смогу получить достойное образование. Что делает Снейп? Грубо говоря, он плюёт на ученический контракт и на мои же деньги издевается и унижает меня. Думаете, я буду это терпеть? Директор и Снейп не на того напали. Это так, по мелочи, неполный список претензий к нашему зельевару. Спешу ответить на следующий невысказанный вопрос: мне пришлось рано повзрослеть, поверьте, жизнь у меня была не сахарная. Никому не пожелаю ощутить себя приживалой и чужим ребёнком в родительском мэноре. Бывшем родительском, — сделал акцент я. МакГонагалл сухо кивнула, видимо объяснения совпали с её личными измышлениями на заданную тему. Тем лучше для меня.

— Мистер Эванс, а почему вы обошли стороной своего подопечного — мистера Лайона?

— Как обошёл? — не понял вопроса я.

— Дополнительные занятия у мистера Флитвика и у меня, — пояснила МакГи.

— А — а–а, это. Мистеру Лайону уготована другая участь. Хотелось бы надеяться, что наш школьный колдомедик — Поппи Помфри, не устоит перед соблазном обзавестись перспективным учеником. У Генри талант и… дар. Иногда такое случается, мэм. Магглорождённые получают от Магии дары. Конечно, он слабенький и не развитый, но грех будет закопать его, целители на дороге не валяются, мэм.

— Понятно, — задумчиво протянула МакГи, — почему вы не пригласили своего друга ко мне, но чары, с ними что не так?

— Слаб он пока. Подтянет, с нашей помощью, основы, там видно будет. Нельзя быть талантливым во всём.

— К вам это тоже относится? — улыбнулась она, останавливаясь напротив горгульи у директорского кабинета.

— Безусловно.

— Сникерс, — статуя отъехала в сторону.

Сникерс? А наш директор‑то оригинал. Ни в одном из фанфиков я не припомню такого пароля, всё какая‑то волшебная несъедобная дрянь со вкусом ушной серы и козюлек из носа. Или это такой тонкий намёк на «дружбу народов»? Маги и магглы навеки вместе? Кх — м, кх — м, будем посмотреть, как говорят в Одессе. Винтовая лестница — эскалатор закрутилась спиралью, вознося пару декан — студиозус к конечной точке маршрута. Один поворот и мы упёрлись носами в старинную дубовую дверь. Бросив на меня быстрый взгляд, МакГонагалл провела палочкой над одеждами. Пыль с нас, даже если она и была, развеялась без остатка, а складки разгладились.

— Полезное заклинание, научите, — нагло шепнул я, декан улыбнулась уголками губ и постучала по дюймовым доскам двери.

— Входите! — донеслось до нас. Пропустив даму вперёд, я шагнул следом. Ни пуха мне, ни пера.

Добрый Дедушка Дамболдор обнаружился восседающим на троноподобном кресле, расположенном за широким столом светлого дерева. Столешница от края до края была уставлена различными безделушками непонятного назначения. Вся эта золотисто — серебристая металлическая шобла дружно вращалась, тикала, пикала, скрипела, в общем, активно пускала пыль в глаза и отвлекала внимание. Первым делом я поздоровался с власть имущим старичком. Я же не невежда какой, но ответа не дождался. Отлично, меня демонстративно не замечают, типа нагоняют страху перед моральной поркой. Не, обидна, однако. Грубиян старый, Гэндаль недорезанный. В Мордор его, в Мордор!

Посверкивая глазками из‑за половинчатых очёчков, старик перевёл взгляд на Минерву и расплылся в приветственной улыбке. Фальшь с неё капала подобно мёду с надрезанных сот. За спиной директора у камина обнаружился главный подземный летучий мышь Хога. Сложив руки на груди и притулившись в тени книжного шкафа, Снейп с самым независимым видом подпирал каменную стену. Видать боялся, что та упадёт на голову патрона. Облив меня презрительным взглядом, зельевар поморщился и уставился на портрет Финеаса Блека. Почивший в бозе бывший директор заведения в предвкушении потирал руки. Уж он‑то знал, кого притянул на разборки директор нынешний. Хлеба картинам не обещали, зато зрелищ…

— Здравствуй, Минерва! — сладко пропела длиннобородая барышня в цветастом колпаке и сиреневой ночнушке со звёздами, которая заменяет ей мантию. А то они на обеде с МакГи не виделись. Прям полгода без свиданок, жуть как соскучились. — Спасибо, что привела мистера Эванса, можешь быть свободна.

— С вашего позволения, Альбус, я останусь. Как декан молодого человека я обязана присутствовать.

Улыбка дедка увяла, мёд перестал капать. Ложка дегтя сделала своё чёрное дело. Мышь за спиной старца злобно нахохлилась.

— Как пожелаешь, Минерва, — взял себя в руки директор, — твоё право. Присаживайся.

Мне присесть никто не предложил. Ничего, постою, не рассыплюсь. Гостеприимство я запомню. Нет, я не злопамятный, но злой и память у меня хорошая. Вздохнув, директор вынул из кармана батистовый платочек, снял очки и протёр линзы. Где‑то я читал, что таким образом, отвлекая внимание собеседника на несущественные мелочи, вторая сторона пытается заново строить разговор, подбирает тему или что‑то обдумывает. Сталин начинал медленно набивать трубку и раскуривать, Черчилль тянулся за сигарами и коньяком. У Дамболдора, стало быть, очки. Посмотрим, как они ему помогут.

Таким образом, с минуту помурыжив посетителей, Дамболдор водрузил очки на переносицу и воззрился на меня:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жизнь на лезвии бритвы (СИ)"

Книги похожие на "Жизнь на лезвии бритвы (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Сапегин

Александр Сапегин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Жизнь на лезвии бритвы (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.