» » » » Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы (СИ)


Авторские права

Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Си, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы (СИ)
Рейтинг:
Название:
Жизнь на лезвии бритвы (СИ)
Издательство:
Си
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жизнь на лезвии бритвы (СИ)"

Описание и краткое содержание "Жизнь на лезвии бритвы (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Фанфик на Гарри Поттера. Пишется по просьбе любимой доченьки. Размер: миди-макси Пейринг: ГП/ГГ, ГП/ГД Рейтинг: РГ-13 Попаданцы — наше всё! Попаданец в ГП. МС, но сил на него положится много, бесплатных плюшек не будет. Избранный — не избранный, вся слава младшему братцу. Дамбигад (тот ещё гад), Снейпогад, Уизли идут лесом. Нормальные адекватные Дурсли. Джеймс Поттер жив. У ГП есть брат — Джейс. Сириус не сиделец Азкабана.






— «Манатки», «чернь», «сваливай». Мистер Малфой, вы вроде чистокровный аристократ, а лексикон как у помоечного биндюжника. Вашим родителям должно быть стыдно за ваши манеры, — не осталась в долгу Гермиона. В углу тихо хихикнул примостившийся на пуфике Блейз Забини. — Мистер Малфой, у вас голубая кровь? Или серебряная, как у единорогов?

— Причём здесь моя кровь, грязнокровка?

— Ц — ц–ц, — прицокнула Гермиона, царственно, с элегантностью истинной Леди с большой буквы «Л», присаживаясь на один из пуфиков. — Попрекая меня цветом крови, не забывайте, что ваша тоже красная или я ошибаюсь?

Малфой насупился и промолчал.

— Похоже, что цепляясь к моей крови, других достоинств у себя вы не видите. Печально, мельчают Малфои, — к смешкам Забини добавилось похрюкивание Нотта, на губах Гринграсс на секунду поселилась мимолётная улыбка.

— Да как ты смеешь?! Мой отец говорит…

— А ты, малыш? — перебила его Гермиона. — Я согласна, что у твоего отца кладезь талантов и куча достоинств, но что насчёт тебя?

— Э — э–э, — Малфойчик не находил слов. — В каком смысле?

— «Мой отец говорит», — лениво растягивая гласные передразнила Гермиона. — Я понимаю — ты всегда веришь тому, что говорит твой отец. Так? А что насчет твоего собственного мнения? Что?! Его нет?! Эх…, — Гермиона тяжело вздохнула, бесстрастие на её лице сменилось маской вселенской жалости и грусти вперемешку. — Знаете, мистер Малфой, я думала, что вы Наследник Рода, а вы оказались говорящим попугаем.

— Ах ты мерзкая грязнокровка!

Вытащить палочку Малфой не успел, согнувшись от сильного удара в «солнышко». Никто в гостиной не успел и глазом моргнуть, как расслабленная магглокровка оказалась на ногах и влепила одногруппнику с левой, схватив правой рукой того за ноздри.

— ПРЕКРАТИТЕ НЕМЕДЛЕННО! Ступефай! — раздалось от входной двери.

Гермиона ловко уклонилась в сторону. Луч заклинания угодил в лоб замешкавшегося третьекурсника… В помещение ворвался взбешённый декан…

Третьекурсник, на свою беду, вышедший из мужской половины и получивший оглушателем в лобешник, плашмя рухнул на один из столиков. Дерево не выдержало столкновения с костью и сложилось, добавив слизеринцу по ушам половинками треснувшей столешницы.

— Что здесь происходит? Что вы себе позволяете?! — заведённой шарманкой верещал Снейп.

Гермиона, с чпокающим звуком выдернула пальцы из малфоевских ноздрей, брезгливо оттерев с них сопли об мантию белобрысого поганца. Первокурсники и вышедшие на шумок слизеринцы дружно скривились от брезгливости и омерзения. Малфой, которого больше не поддерживали сильная девичья рука и страх получить разорванный нос, рухнул на колени и продолжал беззвучно открывать рот. Всего чуток Силы, а каков эффект! Гарольд мог бы гордиться своей невестой. Расправив несуществующие складки на не мнущемся паучьем шёлке, она, сохраняя достоинство, царскую осанку и гордый взгляд, заняла насиженный пуфик. От подобного поведения декан рассвирепел ещё больше, налившись дурной кровью по самую маковку.

— Минус пя…, — Снейп поперхнулся, сообразив, что баллов ещё ни у кого нет — первый день, как‑никак, да и… факультет родной. — Грейнджер, ко мне в кабинет, немедленно! Я этого вам так не оставлю!

— Здравствуйте, профессор, — девушка решила быть предельно вежливой, встав, они присела в безупречном книксене. Следом за ней нечто приветственное пробубнили остальные слизеринцы, волна книксенов прошла по девичьи рядам. Гостиная как‑то незаметно заполнилась народом, вылезшем из всех щелей. Чисто тараканы, право слово.

— Хорошо, профессор, — присев обратно и сложив руки на сведённых вместе коленях, покладисто согласилась Гермиона с прозвучавшими словами, но следующая её фраза заставила усомниться в скорейшем исполнении требований декана: — Но мы должны дождаться моих родителей. Не будете ли вы так добры уведомить их, что вызываете на разбор? Устав Хогвартса однозначно трактует подобные ситуации. Вы не можете вызвать меня на разбор с глазу на глаз без приглашения родителей или иных законных представителей.

— Что? — глаза главзмеюка поползли из орбит. — Ах ты, мелкая гря…

— Я бы на вашем месте остереглась произносить последнее слово, — холодно выплюнула Гермиона.

— Вы мне угрожаете? — стремительно остывал декан, беря себя в руки.

— Я? Мерлин упаси! — Гермиона всплеснула руками. — Я совсем не горю желанием писать на вас жалобу за оскорбление моего достоинства в попечительский комитет. И вы, надеюсь, солидарны со мной. Не дело, когда ученица жалуется на преподавателя. Да и мистер Малфой имеет все шансы избежать данной процедуры. Если извинится передо мной. Я понимаю, первый день, все на нервах и волнуются, стресс и всё такое.

Глядя на невозмутимую девушку, поганую грязнокровку, сидящую на пуфике с видом английской королевы, угодившей в свинарник, Северус Снейп ощутил очередной прилив бешенства:

— Встать, когда разговариваете с деканом!

— Всё ещё хуже, чем я думала, — манерно закатив глаза, вроде как в пустоту произнесла Гермиона. Её тон был по — прежнему безупречно вежлив и даже как будто безразличен. — Выходит мне врали, когда утверждали, что Слизерин факультет безукоризненных аристократов, впитавших нормы поведения с молоком матери. Что я вижу на самом деле? Манеры тут отсутствуют как класс. Напрочь! Чего ожидать от учеников, — Герми окинула гадливым взглядом отдышавшегося Малфёныша, — если наш декан позволяет себе непотребные выходки? Просто страшно становится, вы ведь наверняка должны знать, о чём это я — просто обязаны знать, что девушкам и женщинам позволительно сидеть в присутствии мужчин и старших.

— Смешно, это мне говорит та, что устроила безобразную маггловскую драку. Вы у меня из отработок не вылезете, весь год котлы драить будете, начиная с завтрашнего дня!

— И не подумаю! Это вам говорит та, что имела полное право переломать мистеру Малфою все кости за нанесённое оскорбление, а вы, своими словами, пытаетесь его покрывать. Очень неосмотрительно с вашей стороны. Вы ведь не будете отрицать, что ещё сто лет назад за подобное могли убить без предупреждения. Смею вас заверить, что мой статус крови далек от предателей и грязнокровок. Или на Слизерине стали забывать, какие существуют статусы? — Гермиона огляделась по сторонам. Тишина была ей ответом.

— Собирайтесь, Грейнджер, Слизерин не место для таких, как вы. Мы идём к директору. Я потребую перераспределения.

— То есть, вы, сэр, хотите «вынести мусор из избы»? Ай — я–яй! А как же главные постулаты и заповеди факультета, соблюдение которых возложено на вас в первую голову? Вы отказываетесь от заповедей и вековых традиций?

Северус затравленно оглянулся. Девчонка поймала его в ловушку, ловко поставив всё с ног на голову. Хитрая бестия оставила себе путь к отступлению, упомянув о нежелании писать заявления в высшие инстанции и готовности решить всё полюбовно, и простить мелкого засранца (прости крестник, но факт остаётся фактом, мало тебя Люциус порол), а он потащил её к директору, моментально потеряв сто пунктов уважения в глазах окружающих детей. Это полный провал. Малявка выставила его тупым ослом перед всем факультетом, и ничего уже поделать нельзя. Назад не отыграешь, массовым обливейтом он пока не владеет. Где была его знаменитая выдержка и холодные мозги? Такое чувство, будто его приложили лёгким конфудусом (Догадка осрамившегося декана была недалека от истины. Конфудусом Гермиона не владела, но у ситхов тоже есть определённые техники воздействия на разум. Мастер окклюменции и легилимент со стажем не догадывался, что ему слегка, самую малость, попортили моральные тормоза. Большего последовательница тёмного культа сделать не могла за отсутствием сил и должного опыта, но этого уже и не требовалось). Прилюдно препираться со студенткой…, первокурсницей. Мордред, до чего он докатился.

— Хорошо, будь по — вашему, Грейнджер. Оставайтесь, раз так желаете, но не говорите потом, что я вас не предупреждал. — Эффектно взмахнув полами мантии, Снейп развернулся к двери. Он не сбегает, он не сбегает…

— Извините, профессор, не так быстро, — догнал его спокойный девичий голос на половине дороги. — Мы ещё не закончили.

— Что ещё? — выгнул бровь Снейп.

— Вы кое о чём забыли. Я жду извинений, профессор, и отмены несправедливых отработок. Мистер Малфой, вас это тоже касается…

Через два часа, после непродолжительного учительского собрания, Северус Снейп прибыл в Малфой мэнор. Отказаться от визита не было никакой возможности. Малфой мог обидеться и тогда не видать зельевару редких ингредиентов и сверхлимитного финансирования, как собственных ушей. Радушный хозяин, жаждущий новостей о первом дне любимого (избалованного) отпрыска в Школе, налил собеседнику марочного коньяка и предложил курить, но радовать того было нечем. Глядя на Снейпа, степень угрюмости которого зашкаливала все разумные пределы, сиятельный лорд заподозрил неладное. Слово за слово и пришлось хмурому гостю колоться до самого донышка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жизнь на лезвии бритвы (СИ)"

Книги похожие на "Жизнь на лезвии бритвы (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Сапегин

Александр Сапегин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Жизнь на лезвии бритвы (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.