» » » » Хелен Филдинг - Как отказать красивому мужчине


Авторские права

Хелен Филдинг - Как отказать красивому мужчине

Здесь можно купить и скачать "Хелен Филдинг - Как отказать красивому мужчине" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2015. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хелен Филдинг - Как отказать красивому мужчине
Рейтинг:
Название:
Как отказать красивому мужчине
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
978-5-699-82800-5
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Как отказать красивому мужчине"

Описание и краткое содержание "Как отказать красивому мужчине" читать бесплатно онлайн.



Оливия Джоулз убеждена – пока она пишет очерки о моде, ее талант пропадает даром, ведь она способна провести настоящее журналистское расследование. Увы, коллеги не очень-то верят в ее силы. А всему виной богатое воображение Оливии! Отправленная на очередную светскую вечеринку, она встречает там красавца француза Пьера Феррамо, продюсера, который с первого взгляда в нее влюбляется. Это могло бы стать началом романтической истории, но интуиция подсказывает журналистке, что Пьер совсем не тот, за кого себя выдает… Оливия намерена разгадать эту тайну, а что из этого выйдет, не ведает даже Британская разведка. Берегись мир, Оливия собралась тебя спасти!






Солнце начинало припекать, и на белые тротуары легли тени от чуть дрожащих на ветру широких пальмовых листьев. Оливия старалась, по возможности, держаться в их тени и на бегу стала придумывать строчки для своей статьи.

«Возможно, вы думаете, что Майами – последний приют для пожилых людей, наполненный гудением автоматических инвалидных кресел и щелчками фотоаппаратов беспрерывно снимающих друг друга туристов? Но так ли это?»

«Вдруг перед вашими глазами встают отели в стиле ар-деко, модернизированные до современного уровня!»

«Если в Париже вы повсюду слушаете легкую фоновую музыку, то Майами – это мир короля хип-хопа Эминема».

«Если Манчестер – это новый Сохо, то Майами – это, несомненно, новый Манхэттен».

«Если бы за новый имидж Истборна взялись Йен Шрагер и Стелла Маккартни, то первым делом отправили бы всех его жителей в гигантский солярий…»

«О боже, – подумала она вдруг, – это просто невыносимо!» Она больше не может придумывать всю эту чепуху! Она должна, просто обязана найти настоящий материал!

На южном конце улицы возвышались огромные многоквартирные башни, а за ними по глади океана легко скользил гигантский океанский лайнер. Вероятно, она уже где-то рядом с гаванью. Оливия выбежала на окраину парка Саут-Пойнт, прямо к воде, туда, где совсем близко от берега проходил глубоководный морской путь и где большие корабли двигались чуть ли не рядом с высокими домами и пристанью для яхт. Лайнер, который раньше приметила Оливия, плыл быстро, его округлая корма уже исчезала за доками. Да, он был очень большим, но это отнюдь не «Океан-отель». Она вгляделась в виднеющиеся за ним на фоне неба башни Даунтауна, арки мостов с автострадами, нависшие над обширными водными пространствами, высокие краны, возвышающиеся над доками. Оливия побежала в сторону кранов и, хотя они были расположены гораздо дальше, чем ей вначале казалось, продолжала думать, что вот-вот до них доберется и что глупо отказываться от своих планов.

Оливия остановилась в конце моста, переводя дыхание и откидывая со лба прилипшие к нему мокрые от пота пряди волос. Неожиданно она поняла, что огромное здание, высившееся за лайнером, на самом деле и есть «Океан-отель», который она искала. Здесь, в гавани, он возвышался над всеми остальными судами, казавшимися на его фоне игрушками или миниатюрными моделями. Он выглядел огромным монолитом, но при этом не слишком надежным, так и казалось, что он вот-вот перевернется.

На другой стороне дороги, на клочке зеленой травы, собралась небольшая толпа людей, чуть поодаль стояли несколько такси. Оливия направилась прямо к ним. Она посчитала палубы – их было пятнадцать, сначала шел ряд бортовых иллюминаторов, а выше, один над другим, расположились рядами балкончики. Там, на белых стульях за столами, сидели люди и завтракали. Оливия оглядела толпу. Часть людей явно были пассажирами-обитателями «Океан-отеля», они с воодушевлением фотографировались на его фоне. Большинство было одето в яркие, экстравагантные костюмы, которые отчего-то всегда ассоциируются с круизной жизнью. Оливия невольно улыбнулась при виде забавной пары: дамы с оранжевым от загара лицом и ярко-красной помадой, полностью скрывающей форму губ, в белом коротком пиджачке с эполетами и в капитанской фуражке и ее смущенного мужа в песочного цвета стилизованном костюме путешественника. Пара старательно позировала, пока шофер такси фотографировал их на фоне лайнера.

– Простите, милочка, – раздался сзади голос, говоривший с ярко выраженным североанглийским акцентом.

Оливия оглянулась и увидела пожилую пару. Дама с эффектными ярко-рыжими волосами, в элегантном зеленом платье, с бежевой сумкой в руках и кремовых туфлях в тон сумке. Эти туфли отчего-то напомнили Оливии о каникулах в Бортмунте. Спутник дамы, лишь немного выше, но крепко сбитый, бережно держал в руках ее жакет. Было что-то очень милое в том, как он поглаживал свою драгоценную ношу, словно гордился оказанным ему доверием.

– Вы не могли бы сфотографировать нас на фоне этого корабля? – попросила дама, протягивая Оливии дешевенькую одноразовую камеру.

Оливия улыбнулась в ответ.

– Откуда вы?

– Из Лидса, милочка. Вернее, мы живем недалеко от самого города.

– А я из Уорксопа, – сказала Оливия, беря в руки фотокамеру.

– Хе! Да вы что! – добродушно пошутил пожилой мужчина и добавил: – Вы совсем запыхались! Бежали всю дорогу оттуда? Может, передохнете немного?

– Нет, спасибо, я в порядке. Придвиньтесь поближе друг к другу. – Оливия посмотрела на них через видоискатель. – А впрочем, нет, оставайтесь так, я лучше сама отойду немного, чтобы все вошло в кадр!

– Не беспокойтесь, милочка, просто нажмите на кнопку. Мы же знаем, как он выглядит, этот корабль, не так ли, Эдвард? – Смесь элегантности и сильнейшего йоркширского акцента показалась Оливии очаровательной.

Оливия снова подняла камеру и посмотрела через видоискатель на сияющую улыбками пожилую пару. Неожиданно для себя Оливия почувствовала, как все тревоги и неприятности последних дней отступают прочь. Она словно вновь очутилась в беззаботном мире детства, где существуют любимые бабушка и дедушка, красивые коробки с печеньем и куклы. К своему ужасу, Оливия едва сдержала слезы.

– Ну… вот… возьмите. Сувенир из Майами, – с наигранной веселостью сказала она, протягивая старикам камеру.

– Ну надо же, все бегом, все бегом, – со смешком заметила дама. – Глядя на вас, я и сама чувствую себя измотанной. Не хотите конфетку от кашля? – Она начала рыться в своей элегантной сумке.

– К слову, дорогая, – заметил старик, – что заставило вас забраться так далеко от Уорксопа?

– Я журналистка, – отвечала Оливия. – И пытаюсь убедить руководство своего журнала, чтобы они поручили мне написать об «Океан-отеле».

– Хе! Хорошее занятие. Журналистка. Да, этот корабль просто великолепный, вот что я скажу.

– Мы можем вам все-все рассказать о нем, милочка!

– Так вы на нем живете?

– Да, – с гордостью ответил старик.

– Ну, правда, не очень долго, – смущенно добавила дама.

– А вот наша каюта, смотрите, на средней палубе, в самой середине, с розовым полотенцем на бортике, – мужчина показал вверх.

– Да, вижу! Очень миленький балкончик. Кстати, меня зовут Оливия.

– Я – Элси, а это – Эдвард. У нас свадебное путешествие.

– Свадебное путешествие? Но вы, наверное, давно знаете друг друга?

– Пятьдесят лет, – гордо сказал Эдвард. – Как раз столько прошло с тех пор, как она отказала мне. Ей тогда было восемнадцать.

– Ну ты тогда как раз стал ухаживать кое за кем другим. Чего же ты ожидал?

– Только потому, что ты не стала моей.

Оливия очень любила слушать разные истории. Стоило лишь чуть-чуть поскрести глянец снаружи, и в любом человеке можно обнаружить что-нибудь потрясающе интересное и загадочное.

– А хотите, мы подвезем вас куда-нибудь? – радушно предложил Эдвард. – Мы как раз взяли такси до Саут-Бич.

– Э… да, пожалуй. Спасибо, – пробормотала Оливия. – Признаться, я действительно немного опаздываю. Может, расскажете поподробнее вашу историю? – попросила Оливия, когда такси вырулило на автостраду.

– Ну, – вздохнула Элси, – что там особенно рассказывать. Он думал, что я к нему равнодушна, а я думала, что совсем его не интересую. Так мы и прожили пятьдесят лет в одном городе и ни слова друг другу не сказали о своих чувствах. Потом умер мой муж, а вскоре и Вера, это жена Эдварда, тоже умерла. И теперь…

– И теперь мы здесь. Поженились две недели назад. Мы и так потеряли слишком много времени, надо его теперь наверстать!

– Это так печально, – сказала Оливия. – Все это время, что потеряно вами…

– Увы, – вздохнул Эдвард.

– Ничего, девочка, – возразила Элси. – Не стоит ни о чем сожалеть, потому что все произошло так, как и должно было произойти.

– Что вы имеете в виду? – не поняла Оливия.

– Ну, знаете, это как причина и следствие. Каждый раз что-нибудь случается потому, что в мире происходят другие события. Каждый раз, когда вы принимаете какое-то решение, вы не можете поступить иначе, потому что вы такая, какая вы есть, и еще потому, что произошли все те вещи, которые заставили вас принять именно такое решение. Поэтому нет причин для сожалений. Просто иначе и быть не могло.

Оливия внимательно посмотрела на Элси и задумчиво кивнула.

– Пожалуй, я добавлю это к «Правилам жизни», – сказала Оливия. И в этот момент зазвонил ее телефон, черт его возьми!

– Отвечайте, милочка, вы нас не побеспокоите.

Это был выпускающий редактор из «Elan», рявкнувший ей в ухо, что им нужна статья об «Океан-отеле» и что она может остаться еще на двое суток. «Только никаких розовых соплей по поводу элегантных старушек в белых туфельках, ясно?.. – Оливия поежилась и взглянула на своих новых друзей, надеясь, что они ничего не слышали. – Мне нужны стильные люди, а не вставные челюсти и инвалидные кресла!»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Как отказать красивому мужчине"

Книги похожие на "Как отказать красивому мужчине" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хелен Филдинг

Хелен Филдинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хелен Филдинг - Как отказать красивому мужчине"

Отзывы читателей о книге "Как отказать красивому мужчине", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.