Алексей Герасимов - Тайны столичных предместий

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайны столичных предместий"
Описание и краткое содержание "Тайны столичных предместий" читать бесплатно онлайн.
R.I.C. Королевская полиция Ирландии-2. Говорят, что жизнь кипит и крутится в больших городах, а в глухих местечках течет медленно, неторопливо, и ничего-то ничегошеньки стоящего там не случается. Но так ли это на самом деле? Быть может, именно в таких местах и скрываются самые интересные секреты? Каковы вы, тайны столичных предместий?
— Так я вспоминаю! — взвизгнул Айртон.
— Давайте по порядку. — примирительным тоном произнес я. — Кого Вы видели, что они делали?
— Ну… Из замка вышла юная леди в сопровождении паренька, они дошли до часовни… — задержанный наморщил лоб вспоминая. — Потом… Потом она внутрь вошла, а парень стал со своей обувкой возится. Не знаю, может камешек попал, может гвоздь вылез, а может еще что… Потом… Ну вот то есть почти сразу девица выскочила из часовни, а внутри там вроде тень мелькнула какая-то… А может и нет, может это от створки тень была… И, да, девушка сразу в замок побежала, да быстро так, словно за ней гнался кто. Ну, а парень скоренько обулся, да за ней. Потом, какое-то время, ничего не происходило, затем крик такой громкий раздался и девица та с вершины замка упала, и разбилась насмерть. Тут люди начали из замка выбегать, так я и спрятался, чтобы не заметил никто. Вроде как все, сэр.
— Значит, в часовне кто-то был? — уточнил инспектор.
— Я не уверен, сэр, может мне и показалось. — понурился Айртон. — Что со мной теперь будет?
— Да ничего пока. — задумчивым тоном ответил мистер Вильк. — Сэр Филтиарн не станет выдвигать против Вас обвинения. Мистер Мармадьюк, это дворецкий графа, выделит вам комнату, где вы сможете пожить до окончания бури. Возможно попросит как-то отработать гостеприимство, но это меня уже не касается. Саймус, снимите с мистера Айртона наручники.
Надобно было видеть, какая смесь восторга и недоверия отразилась в этот момент на лице англичанина.
— Распишитесь в протоколе. И, если решите покинуть замок до окончания расследования, известите меня. — добавил инспектор.
— Джентльмены, мистер Айртон вам все еще нужен? — на пороге появился как всегда невозмутимый Мармадьюк.
— Нет, можете забирать. — отозвался Вильк, забирая подписанный бродягой лист.
— Вы ему верите? — спросил я инспектора, когда мы остались в комнате втроем.
— Нет. — ответил окружной околоточный. — В смысле, не то чтобы я не верю ни единому его слову. Я допускаю что вся его история может быть как правдою, так и ложью. Англичанин, это вовсе не обязательно шпион… Но и что не шпион — не факт.
Он помолчал немного.
— Саймус, где находилась Рошин Фэрганем в момент смерти мисс Дарлы?
Констебль открыл свою записную книжку и, послюнявив пальцы, быстро перелистнул несколько страниц.
— На кухне, шкипер. Ее видел повар, и старший лакей Мэлрауни как раз перед тем оттуда вышел.
— Ну хоть тут все сходится. — пробормотал Вильк. — Знаете, мистер О'Хара, мы совсем упустили из виду момент, когда покойная была в часовне. Мы ведь не знаем кто и где находился в это время.
— Прикажете выяснить? — деловито отозвался О'Лонган.
— С утра. — инспектор поднялся. — Отдохнем немного, время, уже и не пойми, позднее или раннее. Пойду полистаю этого мистера О'Види, мне под его стихи думается просто замечательно. Кстати, мистер О'Хара, подскажите, а то я к стыду своему, не знаю — кто такие лары?
— Лары? — я попытался припомнить. — Умершие предки. Римляне считали, что они присматривают за своими потомками и хранили в домах их посмертные маски.
— Весьма прагматично. — кивнул Вильк. — Фамильный склеп с собой не увезешь, а так предки, они всегда с тобой. Хотя в жизни бы не подумал, что эти римляне были столь набожны, что были готовы молиться Господу за всех своих потомков без исключения. Я вот отнюдь не уверен, что меня после смерти хватит более чем на три-четыре поколения. Они, видимо, были лучшими христианами, нежели я.
И, повергнув меня в шок этой сентенцией, инспектор удалился.
Глава XVII
В которой мистер О'Хара удостаивается триумфа, идет обсуждение футбола, а еще одна версия разваливается.
Мое появление к завтраку все присутствующие встретили аплодисментами, вогнав меня в изрядное смущение. Конечно, я понимал, что история с задержанием Айртона не останется в секрете от гостей эрла Кедаха, но и каких-то восторгов по этому поводу не ожидал. Меж тем, общество, определенно было намерено устроить мне настоящий триумф.
— Браво, браво мистер О'Хара. — приветствовал меня Руперт Гринт. — Мы все уже наслышаны о вашем мужественном поступке.
— Экий же вы, голубчик мой, хитрец. — вторил ему сэр Долий. — Мы-то все полагали, что Вы утомились и спите, а Вы умудрились провести собственное расследование и задержать злодея!
— А вот мистер Вильк ведь верно заметил тогда, что бывших полицейских не бывает. — восторженно прощебетала мисс Килпатрик.
— Да полно, полно же вам. — смутился я, занимая свое место. — Что такого я особенного сделал?
— Он еще и скромничает! — хохотнул Фелтон.
— Ну, довольно, не вздумайте пытать мистера О'Хара раньше времени. — вмешался сэр Филтиарн. — Хотя негодяй и схвачен, обсуждать этот вопрос полиция с нами пока не вправе, так что душещипательных подробностей придется подождать. По крайней мере до окончательного закрытия дела. Я верно говорю, мистер Вильк?
— Да, сэр. — кивнул инспектор. — Нам еще предстоит ряд следственных действий, чтобы уточнить все детали.
— Но ведь преступление раскрыто? — уточнила леди Элизабет.
— Ну как вам сказать, мэм? Практически. — с непроницаемым лицом ответил окружной околоточный.
«Кажется, за остаток ночи случилось нечто, о чем меня никто не счел нужным поставить в известность», понял я. «Что ж, поддержим игру Вилька и О'Раа, а там и прояснится все».
— Но раз уж нам нельзя пока знать подробностей этого дела, быть может инспектор будет столь любезен, и расскажет о каком-то другом, тоже занимательном? — спросила мисс Орли. — Только о каком-то не столь… печальном.
— Да с удовольствием. — ответил тот. — Я вот только в эти края перебрался, и пришлось мне вести дело о зеленом фургоне… Помните, судья?
— А, банда Красавчика. — хохотнул тот. — Как же, как же. Про такое задержание шайки воров я в жизни не слыхал.
— Бог мой, да что ж там такого… эдакого? — удивился мистер Крагг.
— Дело в том, сэр Долий, — пояснил инспектор, — что оный Красавчик является ярым поклонником игры в футбол, к тому же человеком безумно азартным. Когда я плотно сел им на хвост он прислал в участок письмо, где предложил сдаться и признать все обвинения, но лишь при условии, что полиция Комарина выиграет у его шайки в футбольном состязании. В противном случае требовал полного прощения всех прошлых прегрешений.
— Как интересно. — ответил первый сюрвейвер. — Мой сын, как и многие учащиеся колледжей, тоже увлекается этой игрой, их команда была второй на чемпионате Дубровлина… Так что же вы предприняли, мистер Вильк?
— Ничего особенного. — инспектор пожал плечами. — Четыре-один в пользу полиции.
— Так, вот давайте-ка с самого начала и в подробностях. — потребовала леди Элизабет. — Я, знаете ли, тоже большая поклонница этого спорта.
Завтрак прошел в теплой и дружеской обстановке. Мистер Вильк, во время него, порадовал нас увлекательной детективно-спортивной историей и заслужил всеобщее признание как прекрасный рассказчик.
— Поразительно. — резюмировал Томас Фелтон под конец. — Никогда бы не подумал, что служба в полиции может оказаться столь интересной. А, мистер Вильк, кстати, вы после того своего триумфа не думали создать собственную команду и потягаться за Кубок Дубровлина? Кедах, насколько я знаю, единственное из графств столичного манора, которое не участвует.
— Уже участвует. — ответил сэр Филтиарн. — С появлением столь блистательного игрока в наших краях я не мог остаться в стороне, и взял на себя финансирование команды графства. Я здесь все ж таки, в некотором роде, сеньор.
— Дорогой кузен, Вы меня, в приятном смысле этого слова, поразили. — сказала леди Элизабет.
— Дорогая кузина, я надеюсь что на июльском первенстве столицы Вы будете болеть именно за нашу команду. — улыбнулся эрл.
— Так значит, мы увидим Вас на поле, инспектор? — поинтересовался сэр Долий.
— Помилуйте, да когда бы мне еще и футболом заниматься? — спросил тот в ответ. — Нет, у команды графства другой капитан, безумно талантливый футболист, хотя у него и имеется склонность играть самому по себе, а не в команде.
— Да кто же это тогда? — недоуменно вопросил мистер Гринт.
— Красавчик, разумеется. — ответил мистер Вильк. — Судья Дубльмен присудил ему шесть лет общественных работ на благо графства.
— Ох, ну Ваша Честь, вы истинный Соломон! — в восхищении покачала головой миссис Килпатрик.
— Не буду уточнять, имели вы в виду знаменитую его царскую мудрость, или не менее знаменитую еврейскую хитрость. — усмехнулся старый судья.
После завтрака я перехватил мистера Вилька у выхода из обеденного зала (хотя, сдается мне, он и сам желал беседы).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайны столичных предместий"
Книги похожие на "Тайны столичных предместий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алексей Герасимов - Тайны столичных предместий"
Отзывы читателей о книге "Тайны столичных предместий", комментарии и мнения людей о произведении.