» » » » Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6526 ( № 38 2015)


Авторские права

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6526 ( № 38 2015)

Здесь можно скачать бесплатно "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6526 ( № 38 2015)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Литературная Газета 6526 ( № 38 2015)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Литературная Газета 6526 ( № 38 2015)"

Описание и краткое содержание "Литературная Газета 6526 ( № 38 2015)" читать бесплатно онлайн.



"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/






Так что профессор прав: уничтожение русского в русских самими русскими – милая явь.

Но Яковенко всё-таки плохо знает детскую литературу. Не в 60-е годы русские дети окунулись в сказочный мир, экспортированный из Европы, из Америки. Уже в 20-е годы пошла работа над духовной матрицей русского народа. Задача – вытравить религиозное сознание в детях. Вот тут государству и понадобилась новая сказка.

«Доктора Айболита» я любил ребёнком и школьником с той же преданностью, что и её автора Корнея Ивановича Чуковского. И только взрослым человеком узнал: сказка американская, но чудесно пересказанная. Автор – Хью Лофтинг.

В эти же годы – отнюдь не в 60-е – появился «Волшебник изумрудного города». Сказка Фрэнка Баума в переложении Волкова.

Английские сказки переводил Маршак. Михалкову надо было тоже проявить себя. Под его фамилией долго выходила сказка «Три поросёнка». О том, что это английский фольклор, мы узнали уже в эпоху развитого социализма.

Что это было – не знаю. Сначала практически воровство, плагиат. Потом признание заимствования. Впрочем, все пересказы превосходили оригиналы. Приобщали тёмный народ к мировой культуре? Отсекали русского человека от его корней с раннего детства? Стремились скорейшим образом создать советскую сказку, а пока не родилась, занимали детские головы образами, взятыми напрокат у англичан, у французов, у американцев, у немцев? Но самое-то главное – издавались лучшие в мире книги.

В 1-м классе, во 2-м, в 3-м, а это 1944–1945 годы, любимые мои сказки, которые я брал в сельских библиотеках, – «Мастер Мартин-бочар и его подмастерья» Гоф­мана, «Маленький Мук» и «Карлик Нос» Гауфа, «Сказки братьев Гримм». А ведь война шла с немцами.

Не только издавались детские книги, но снимались на киностудиях сказки. «Василиса Прекрасная» вышла в 1939 году. В 1939-м страна воевала с Финляндией. В 1941 году Александр Роу снял третий свой фильм «Конёк-Горбунок», а в 1944-м – «Кащея Бессмертного»: страшноватую, но самую любимую советскими детьми кинокартину. Сталин очень даже пёкся о нашей русской «матрице». Она была в нас весьма надёжная.

Нет, не покалечили нашу «матрицу» иноземные книги в 60-е годы. Мои дети в 4–5 лет знали на­изусть «Песнь о Гайавате» в переводе Бунина, увлекались смешными сказками острова Маврикий, а чуть позже их любимым фильмом и книгой стала «Рукопись, найденная в Сарагосе» Потоцкого.

Русской «матрице» никакие беды не грозят, если в её основе «У Лукоморья дуб зелёный», «Конёк-Горбунок», сказки о Тереме-Теремке и о Василисе Прекрасной.

Сегодня трансформация основ культуры нашего народа тщательно организована и проводится в жизнь нашей страны попустительством власти и неустанной разрушительной работой врагов России. Не Мэри Поппинс страшна русской духовной матрице, не Винни-Пух. Страшно другое. Детей России с первых дней правления Ельцина лишили природных богатств страны, будущего, книг и подменили отечественные мультики, не ахти какие русские, на бешеного темпа американские. Вместо Василисы Прекрасной – Человек-паук. И жизнь затянуло «паутиной».

Свою сказку «Златоборье» – напечатаны первые две части из четырёх – читатели противопоставляют «Гарри Поттеру», но я не могу издать её с 1989 года!

Что же это за цензура такая в демократической стране, где президент всё время говорит о воспитании патриотизма и любви к Родине?

Цензура на русское?

Никакая военная мощь не спасёт государство и народ от пол­зучей плесени, медленно и верно пожирающей нашу русскую «матрицу» в каждом из нас. Я эту статью и для Шойгу пишу.

Помните, была величайшая Русская империя? В один день не стало.

Помните могучий Советский Союз? Проснулись однажды в августе, а его нет.

Одно хочу сказать высшей нашей власти. Мы уже не помним, кто возглавлял безопасность империи при Николае II, но в памяти осталась жалкая роль Крючкова и маршала Язова, когда сдали Советский Союз. Не проще ли возродить издательство «Детская литература», «Пионерскую правду» и прежнего образца и тиража «Мурзилку»? Вернуть России преданных государством детей? Преданность детей – твердыня народа и опора государства. И самое-то главное, дети – жизнь. Жизнь русских детей должна быть русской. Это от Бога.

Статья моя – первый шаг к со­зданию общества защиты сказки – русского в русских, нашего духовного могущества, национальной неповторимости.

Господи, за что приходится биться! Ведь это так просто и естественно: русские дети читают русские сказки, написанные русским языком.

Необходимо:

1. В детских садах и в младших классах ввести обязательное чтение русских народных сказок, сказок русских писателей и, что очень важно, современных писателей, верных традиции.

Разумеется, уже в детских садах русские дети должны слышать, а потом и читать сказки народов нашей страны. Это заложено в нашем сознании, и этого нельзя утратить: народы России – одна семья, единая, любящая, но чтобы любить, надо знать. В современной России ничего не делается духовного для воспитания этого единства.

Русские никогда не замыкались в самоизоляции. Наше общество должно собирать в единую семью всех верящих в чудо, всех сказочников нашей земли. Тофаларов всего 400 человек, однако их сказки – великое богатство. Яхонт нашей общей сокровищницы.

2. Издавать сказки такими тиражами, чтобы они доходили до каждой семьи. Эти книги национальной нашей сути, национального нашего достоинства – наказ народа, одно из условий доверенности народа власти. Эти книги должны быть непременно дешёвыми.

3. Предоставить радиоэфир сказке и детской литературе. Создать телепрограммы, восстановив престиж Слова, Книги, Писателя. Создать программы, питающие национальное и духовное сознание в интернете.

Государство до недавнего времени ежегодно тратило 16 миллиардов на покупку иноземных футболистов. О зрелищах забота трогательная. Власти обязаны найти хотя бы миллиард для Родины. Тому, кто этого пока что не понял, объясняю: дети – это и есть Родина.

Враждуя жить нельзя…


Враждуя жить нельзя…

Литература / Литература / Почта "ЛГ"

Теги: литературный процесс


Известно, что «в начале было Слово». И Слово это было поэтическим, как всё библейское наследие, полное художественного блеска и высокого поэтического вдохновения. По мнению серьёзных исследователей литературы, поэзия – душа любого истинного искусства, будь то музыка, ваяние или живопись, и там, где нет её неизречённого дуновения, искусство мертво.

Неслучайно состоянием мировой поэзии озаботилась такая серьёзная организация, как ЮНЕСКО: полтора десятка лет назад её попечением был учреждён Всемирный день поэзии, цель – «сближение людей, диалог между культурами, взаимное духовное обогащение народов».

Но справедливости ради напомним, что повитухой этого прекрасного поэтического праздника является простая американская учительница и поэтесса из штата Огайо Тесса Суизи Уэбб, по инициативе которой штат объявил Днём поэзии 15 октября 1938 года. Примеру огайцев (или огайчан?) последовали другие штаты, а затем и страны, превратив национальный праздник в планетарный.

Бюро ЮНЕСКО, видимо, посчитало, что время весеннего обновления более подходит для праздника слова, и в 1999 году на 30-й Генеральной конференции объявило Всемирным днём поэзии 21 марта. В этом есть резон: весеннее равноденствие, природа, ликуя, надевает новое своё цветастое платье. Не в пример осени, обычно ведущей неторопливый печальный счёт необратимого времени. Мы эту новацию, помнится, приняли с одобрением. Кто «мы»? Небольшая сочинская секция членов Союза писателей России. Но планы у нас, как говорится, наполеоновские: провести Всероссийский день поэзии в олимпийском городе Сочи. А что? Статус Сочи после Белой Олимпиады как никогда высок. В течение каких-то двух-трёх месяцев малоизвестный российский курорт стяжал мировую славу. Отгрохать уникальный горнолыжный комплекс в субтропиках, на берегу тёплого моря – это, по известной поговорке, не фунт изюму…

Если, думается нам, пригласить сюда мастеров поэтического слова из постсоветских республик да ещё пяток уже переведённых на русский корифеев из-за рубежа дальнего, Всероссийский день поэзии может превратиться в мировой орфический праздник. Тем более что у нас теперь есть где принять звёзд любой светимости.

Основной конкурсной площадкой может послужить чудесный Олимпийский парк. А вольный поэтри-слэм финальной части видится нам на сочинской горе Ахун (древнее имя бога скотоводов адыгов), преображённой на время в греческую гору Парнас, где каждый гость, озвучив свои стихи, может стать непосредственным участником празднества. И пусть наша гора чуть пониже Парнаса, зато есть высоченная башня, есть смотровые площадки, с которых открывается захватывающая панорама предгорных сёл, рек с водопадами, сверкающих заснеженных вершин Кавказского хребта и полыхающего синевой Чёрного моря. У подножия её обретается кристальной чистоты родник, который вполне может сойти за Кастальский ключ…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Литературная Газета 6526 ( № 38 2015)"

Книги похожие на "Литературная Газета 6526 ( № 38 2015)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Литературка Литературная Газета

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6526 ( № 38 2015)"

Отзывы читателей о книге "Литературная Газета 6526 ( № 38 2015)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.