Элизабет Торнтон - Прошепчи его имя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прошепчи его имя"
Описание и краткое содержание "Прошепчи его имя" читать бесплатно онлайн.
Кто бы мог подумать, что любовь к книгам способна привести к беде! Только не Абигайл Вейл, которую друзья за глаза называют «синим чулком». И тем не менее именно из-за книги, случайно попавшей ей в руки, девушка оказалась втянутой в опасную интригу, закрученную одним из самых коварных шпионов Бонапарта. Абигайл пытается сама выпутаться из смертельной ловушки, но неожиданно в игру вступает ее друг Хью Темплар, которого Абигайл до сих пор считала не приспособленным к жизни чудаком-ученым… Как же она ошибалась!
— Том! — не веря своим глазам, воскликнула Абби. — Неужели это ты?
— Пришлось для маскировки надеть на беднягу ливрею, — пояснил Хью. — Не следует забывать об осторожности.
Абигайл быстро взглянула на Хью и поспешно отвела глаза, чувствуя, как густо краснеет. После того, что они пережили ночью, Абби не могла ступить ни шагу, без того чтобы тело ее не напомнило о ласках Хью, преисполняясь сладкой истомой.
Чтобы скрыть смущение, она опять обратилась к Тому.
— Тебе очень идет эта ливрея, — сказала она, с одобрением разглядывая темно-синий камзол с серебряными пуговицами, серые бриджи, белые шелковые чулки и перчатки. — Но что ты сделал со своими волосами?
— Они напудрены, потому что я ни за что не соглашусь нацепить себе на голову взятый напрокат парик. Кто знает, что там по нему прыгает.
Чтобы хоть чем-то себя занять, Абби присела рядом с Томом и стала помогать ему собирать осколки.
— Как хорошо, что я принес сначала эти блюдца, — сказал Том. — А что, если бы я притащил блюда с едой? Пришлось бы убирать настоящее месиво, — он с остервенением сорвал с рук белые перчатки.
— В общем, так, мистер Темплар: либо вы отправляете меня опять на конюшню — там мое настоящее место, — либо разрешаете мне исполнять свою работу без этих ужасных перчаток.
— Перчаток? — переспросила Абби.
— Видишь ли, дело в том, — с улыбкой сказал Хью, — что руки Тома отказываются повиноваться ему, когда на них надеты перчатки. Но лакеи всегда в перчатках, и, если он будет без них, это вызовет подозрения.
— Веллингтон не носит никаких перчаток, даже на балах, — возмущенно парировал Том.
— Ты не герцог Веллингтон.
— Но ты ведь надеваешь перчатки, когда работаешь на конюшне, Том, — поспешила вмешаться Абби.
— Это совсем другое. На конюшне я не ношу тонкие фарфоровые блюдца или скользкие серебряные блюда. И мне не приходится наливать суп, вино или накладывать джентльменам картофель. Работа на конюшне не требует такой ловкости рук. Это грубая мужская работа.
— Покажи мне свои руки, — потребовал Хью.
Под ногтями Тома виднелись полоски забившейся туда грязи, а ладони были в мозолях.
— Надевай перчатки, — велел Хью. — А мы с мисс Вейл все положим себе сами.
— Как хотите! — повел носом Том.
Осколки были собраны, и Хью пошел закрыть дверь за покинувшим их Томом. Абби налила себе горячего кофе из стоявшего на столе серебряного кофейника. Она пила кофе и смотрела в окно. Хью вернулся. Скрип стула подсказал ей, что он уселся напротив за столом, но Абби не спешила повернуться к нему лицом.
— Абби!
Чашка в руке ее дрогнула, и несколько капель брызнули на подбородок. Абигайл отерла их платком и обернулась.
— Да, Хью.
— Вот и хорошо! А то я уж было подумал, что ты вообще не посмотришь сегодня в мою сторону. Садись!
Абби покорно села.
Лицо Хью было каким-то напряженным.
— Я не собираюсь извиняться за то, что произошло вчера, — начал он. — И не хочу, чтобы ты думала, будто в чем-то виновата. То, что мы делали, вполне естественно, и рано или поздно это должно было с нами случиться. Может, я был слишком настойчив, но я бы остановился, если бы ты попросила меня об этом. Всегда помни это: я готов остановиться, как только тебе что-то не понравится.
Абби молча смотрела на свои руки. Так он все же решил извиниться за те несколько часов счастья, что познала она вчера ночью в его объятиях? За то острое удовольствие, прекраснее которого ничего в ее жизни не было.
— Я вовсе не чувствую себя виноватой и не хочу, чтобы ты извинялся передо мной, — сказала Абигайл.
— Посмотри на меня, — тихо попросил Хью.
Глаза их встретились. Затем Хью медленно провел пальцем по ее щеке, и Абби почувствовала себя вновь самой желанной женщиной на свете.
— Абби, милая, почему ты плакала вчера ночью? Когда все уже закончилось? Почему?
На то было множество причин. Она плакала, потому что предложение Хью было продиктовано холодным расчетом. Потому что хотела, чтобы Хью любил ее по-настоящему. Но больше всего потому, что боялась за него.
Абби наклонилась вперед и внимательно посмотрела на Хью.
— Скажи мне правду. Ты думаешь, Джордж еще жив?
— Ах вот в чем дело! Да, Абби, — ответил он после минутной паузы. — Теперь, после того как у меня было время подумать, я почти уверен в том, что Джордж жив. Ну рассуди сама. Если бы Джорджа убили, Немо не было бы смысла скрывать его тело. Напротив, мерзавец захотел бы, чтобы мы поняли: он отомстил.
Да она сама использовала те же доводы, желая успокоить своих родных. Но сейчас ее не убедили слова Хью.
— Где же тогда Джордж? — задумчиво спросила она. — И чего хочет от него Немо?
— Я не знаю, Абби. Но все не так уж безнадежно. Я найду Немо, обещаю тебе. И когда он будет у меня в руках, я освобожу твоего брата.
Абби почувствовала, как болезненно сжалось ее сердце. Она вовсе не хотела, чтобы Хью встретился с Немо. Ей становилось дурно при мысли, что жизнь его в опасности. Она готова была не выпускать Хью из этих комнат, пока кто-нибудь другой не расправится с Немо. Но дело в том, что никого другого не было. Это мог сделать только Хью.
Хью попытался отвлечь Абби от мрачных мыслей.
— Я тут делал кое-какие записи, систематизируя информацию, но обнаружил, что мне известно далеко не все. Пожалуйста, помоги мне заполнить пробелы. Расскажи все с самого начала, с момента встречи с Колетт. Это очень важно, Абби, — добавил он, увидев, как окаменело вдруг ее лицо.
Абби сделала большой глоток горячего кофе, поморщилась и попыталась мысленно перенестись в книжный магазинчик в Пале-Рояль.
— Я и не подозревала, — начала она, — что, зайдя в магазин Дессене, попаду в такую переделку. Теперь, когда я все вспомнила, мне кажется странным: как я вообще могла забыть о встрече с Колетт. Ведь она перевернула всю мою жизнь. Но в тот момент все кругом казалось вполне обычным.
Абигайл замолчала, вспоминая.
— Ты помнишь, как выглядела девушка? — спросил Хью.
— Смутно. Я не обратила на нее особого внимания. Но она была совсем молоденькая — младше меня. И очень хорошенькая. Колетт опрокинула мою корзину с книгами. Должно быть, в этот момент она и подложила в корзину книгу для Майкла Ловатта. Почти сразу же после этого в магазин вошли несколько гвардейцев из личной охраны императора. Один сказал по-французски: «У меня никогда не было английской девки». И посмотрел прямо на меня. Остальные рассмеялись. Я вдруг очень испугалась. Мне захотелось поскорее убраться оттуда. Джордж ничего не слышал, и я не стала ему рассказывать. — Абби приложила к глазам платок. — Знаешь, что я думаю, Хью? Мне кажется, этот офицер, заговоривший со мной, и был Немо. Он наверняка знал, что Колетт прячется где-то в глубине магазина, и хотел поскорее избавиться от нас с Джорджем. Колетт, должно быть, поняла, что за ней следят. Поэтому она и подкинула книгу мне в корзину. А потом Немо убил ее. Он сам говорил мне об этом. Сказал, что всадил ей пулю в лоб. — Голос ее дрогнул. — Почему Колетт не попросила нас с Джорджем о помощи? Мы бы придумали что-нибудь, если бы знали, что за ней гонится убийца.
— Тогда Немо убил бы и вас с Джорджем. Колетт знала это. На ее глазах вы сделали именно то, что ей было нужно, — ушли из магазина, унося с собой книгу.
— И я позволила таможенникам задержать ее вместе с другими книгами! — в отчаянии воскликнула Абигайл. — Ничего не скажешь, хорошая из меня получилась помощница!
— Значит, мы многим обязаны мисс Фербейн. Ведь если бы она не написала письмо Майклу Ловатту, мы бы не знали сейчас, что Немо в Англии.
Хью улыбнулся, и Абби улыбнулась ему в ответ. Напряжение постепенно спадало. Вскоре вернулся Том с подносом. За завтраком Абби рассказала все, что могла вспомнить об этом деле, а Хью делал записи. Когда он перестал наконец задавать вопросы, Абби встала и прошлась по комнате, затем остановилась у окна.
Начинался дождь. Внизу, на улице, проезжали туда-сюда экипажи и быстро проходили люди с высоко поднятыми воротниками. Некоторые шли с раскрытыми зонтиками. Обычные люди, обычный день. Больше всего на свете Абби хотелось бы сейчас быть одной из них.
Она слышала, как Хью встал со стула. В следующую секунду он уже оказался за ее спиной и руки его нашли ее грудь. Абби трудно было скрыть охватившую ее дрожь. Губы Хью ласкали ее шею.
— Ты нужна мне, Абби, — шептал он. — Я хочу тебя. Ты согласна снова оказаться со мной в постели?
Быстро повернувшись, Абби поцеловала его в губы, и наградой ей была одна из самых неотразимых улыбок Хью.
Абби первой вошла в спальню. Хью медленно раздел ее, уложил на кровать, разделся сам, лег рядом и сразу же вошел в ее горячее лоно. Тело ее выгнулось ему навстречу. Она хотела его, ей необходима была эта близость. Руки Хью сжимали ее так, что она знала: на теле останутся синяки. Но и это было ей необходимо.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прошепчи его имя"
Книги похожие на "Прошепчи его имя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Торнтон - Прошепчи его имя"
Отзывы читателей о книге "Прошепчи его имя", комментарии и мнения людей о произведении.