Джеймс Клавелл - Гайдзин. Том 1

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Гайдзин. Том 1"
Описание и краткое содержание "Гайдзин. Том 1" читать бесплатно онлайн.
«Гайдзин» – это последний роман японской саги Джеймса Клавелла. Будучи продолжением «Тай-пэна», он принимает сюжетную эстафету в 1862 году. В стране появляются гайдзины (иностранцы), горящие желанием вести с Ниппон торговлю. Однако японцы во главе с подневольным императором, соперничающими военачальниками и сражающимися друг с другом самураями все еще живут по законам, запрещающим даже использование колес в повозках. Не менее экзотично и воодушевленное повествование о любовных историях, словно вдохновленных самим Александром Дюма.
– Не забывайте, мистер Струан, – спокойно продолжал Бебкотт, скрывая тревогу, – почти пятнадцать лет прошло с тех пор, как доктор Симпсон впервые применил хлороформ в хирургии, и это время мы не теряли даром. Я целый год ассистировал ему в Королевской больнице, прежде чем отправился в Крым. – Его лицо помрачнело. – Там я тоже многому научился. Ну да ладно, та война закончилась, и слава Богу. Наш добрый приятель лауданум, кроме всего прочего, вызовет у вас и эротические сновидения, если вам повезет.
– А если нет?
– Вам повезет. Вы оба – редкие счастливчики.
Струан вымученно улыбнулся, превозмогая боль.
– Нам повезло, что мы нашли здесь вас и очень быстро, уж это точно. – Инстинктивно доверяя Бебкотту, он выпил бесцветную жидкость и опять откинулся на спину, едва не потеряв сознание от боли.
– Пусть мистер Струан отдохнет немного, – сказал Бебкотт. – А вам лучше пойти со мной, мистер Тайрер, нам с вами еще предстоит кое-какая работа.
– Разумеется, доктор. Струан, могу я принести вам что-нибудь, сделать что-нибудь для вас?
– Нет… нет, спасибо. Вам… вам вообще незачем ждать.
– Не говорите глупостей, конечно же, я останусь с вами. – Тайрер, нервничая, вышел вслед за доктором и закрыл дверь. – С ним все будет в порядке?
– Не знаю. По счастью, самурайские мечи всегда чистые и режут что твой скальпель. Извините, я оставлю вас на минуту. Я здесь сегодня единственное официальное лицо и теперь, когда я сделал все, что мог, как врач, мне необходимо выполнить обязанности представителя Ее Королевского Величества. – Бебкотт являлся заместителем сэра Уильяма. Он отправил катер миссии через залив в Иокогаму, чтобы поднять тревогу, послал китайского слугу за местным губернатором, еще одного, чтобы тот выяснил, какой даймё, или князь, прошел через Канагаву пару часов назад, объявил боевую готовность отряду из шести солдат и налил Тайреру щедрую порцию виски. – Выпейте. Считайте, что это лекарство. Так вы говорите, убийцы что-то кричали, нападая на вас?
– Да, это… это было что-то вроде «соно… сонно-и-и-и».
– Мне это ни о чем не говорит. Ладно, будьте как дома, я вернусь через минуту. Мне нужно приготовиться. – Он вышел.
Рука Тайрера, на которую наложили семь швов, ныла. Хотя Бебкотт накладывал швы мастерски, Тайрер во время процедуры с трудом удержался от крика. Но все-таки удержался, и сознание этого доставляло ему удовольствие. Что порождало в нем отвращение, так это токи страха, продолжавшие сотрясать все его тело словно гальванические разряды и вызывавшие безумное желание бежать куда-нибудь без оглядки, бежать и не останавливаться.
– Ты трус, – пробормотал он, ужасаясь этому открытию.
Как и в операционной, в приемной так же резко пахло лекарствами, отчего его желудок был готов взбунтоваться в любой момент. Он подошел к окну и начал глубоко вдыхать свежий воздух, безуспешно пытаясь разогнать туман в голове, потом пригубил виски. Как всегда вкус показался ему резким и неприятным. Он заглянул в бокал. То, что он там увидел, было скверно, очень скверно. По телу его пробежала дрожь. Он заставил себя смотреть только на жидкость. Виски было золотисто-коричневым, и, вдыхая его аромат, он вспомнил свой дом в Лондоне, отца, отдыхающего после обеда у камина с глотком бренди в бокале, мать, вяжущую на спицах с самодовольным видом, двух их слуг, убирающих со стола, – всюду тепло, уют, покой; это напомнило ему о кофейне «Гэрроуэй» на Корнхилл, где он так любил бывать, теплой, шумной, безопасной, и об университете, дружеской компании студентов, проделках, увлекательных, но вполне безопасных. Безопасных. Раньше в его жизни не было места опасности, а теперь? Им опять начала овладевать паника. Господь милосердный, что я здесь делаю?
Они благополучно ускакали от самураев, но еще недостаточно отдалились от Токайдо, когда наполовину перерубленная передней ноги мышца лошади Струана дала о себе знать: несшееся во весь опор животное шарахнулось в сторону, и Струан полетел на землю. Падение причинило ему жестокую боль.
С огромным трудом, все еще слабея от страха, Тайрер помог Струану взобраться на своего пони, но ему едва удавалось поддерживать в седле своего более высокого и тяжелого спутника. Все это время его внимание было приковано к удалявшейся процессии, каждую секунду он ждал, что вот-вот появятся конные самураи.
– Вы сможете удержаться в седле?
– Да, думаю, что смогу. – Голос Струана звучал очень слабо, сам он сильно страдал. – Анжелика, ей действительно удалось спастись?
– Да, она ускакала. Эти дьяволы убили Кентербери.
– Я видел. Вы… вы ранены?
– Нет, пожалуй что нет. Я так не думаю. Просто глубокая царапина на руке. – Тайрер стащил с себя фрак, чертыхнувшись от внезапной боли. Рана представляла собой тонкий ровный порез на верхней части предплечья. Он кое-где стер платком кровь, потом перевязал им рану. – Ни вены, ни артерия не задеты… Но почему они набросились на нас? Почему? Мы же никому не делали ничего плохого!
– Я… я не могу повернуться. Этот сукин сын ранил меня в бок… Как… как это выглядит?
Очень осторожно Тайрер раздвинул края разрезанного фрака. И потрясенно замолчал. Рана оказалась гораздо длиннее и глубже, чем он ожидал увидеть, и к тому же разошлась от падения с лошади. Кровь толчками вытекала из нее, что напугало его еще больше.
– Выглядит неважно. Нам бы нужно побыстрее найти врача.
– Лучше… лучше всего… нам обойти это место кругом и… и вернуться в Иокогаму.
– Да, да, наверное, так. – Молодой человек поддержал Струана в седле и попытался сосредоточиться. Люди на Токайдо показывали на них пальцами. Его тревога усилилась. Канагава была недалеко; с того места, где они стояли, он мог видеть верхушки нескольких храмов. – Один из них должен быть наш, – пробормотал он, чувствуя мерзкий привкус во рту. Тут он увидел, что его руки в крови, и сердце его подпрыгнуло от испуга, потом подпрыгнуло еще раз, уже от облегчения, когда он сообразил, что это кровь Струана. – Мы поедем дальше.
– Что… вы сказали?
– Мы поедем дальше, в Канагаву. Это совсем рядом и путь свободен. Я вижу несколько храмов, одни из них непременно наш. Там обязательно будет поднят флаг. – По японской традиции иностранные миссии размещались на территории буддийских храмов. Только храмы и монастыри имели дополнительные комнаты и пристройки подходящего размера и в достаточном количестве, поэтому бакуфу распорядилось выделить часть их для чужеземцев, пока не будут построены отдельные резиденции.
– Вы сумеете не упасть, мистер Струан? Я поведу коня под уздцы.
– Да. – Струан посмотрел на свою собственную лошадь, которая жалобно заржала и снова попыталась пробежаться, но безуспешно: нога больше не служила ей. Кровь широкой лентой струилась по боку из жестокой раны. Лошадь остановилась, дрожа всем телом и пошатываясь. – Положите конец ее мучениям и давайте поедем.
Тайреру никогда раньше не доводилась убивать лошадь. Он вытер вспотевшие ладони. «Дерринджер» имел два ствола и заряжался с казенной части двумя новыми патронами, которые сразу совмещали в себе пулю, пороховой заряд и капсюль. Животное рванулось было прочь, но далеко отбежать не смогло. Секунду-другую он поглаживал ее по морде, успокаивая, потом вставил пистолет ей в ухо и нажал на курок. Его поразило то, как мгновенно она умерла. Поразил и на удивление громкий шум, который наделал маленький пистолет. Тайрер убрал его назад в карман.
Он опять вытер руки; все звуки вокруг провалились куда-то, он словно пребывал в каком-то трансе.
– Будет лучше всего, если мы не станем выезжать на дорогу, мистер Струан. Лучше нам держаться поодаль, как сейчас. Безопаснее.
Путешествие отняло у них больше времени, чем он думал, из-за многочисленных канав и ручьев, через которые им пришлось перебираться. Дважды Струан почти терял сознание, и Тайреру приходилось напрягать все силы, чтобы удержать его в седле и не дать снова упасть. Крестьяне, работавшие на рисовых полях, либо делали вид, что не замечают двух окровавленных путников, либо с открытой неприязнью смотрели на них некоторое время, а потом возвращались к работе, поэтому Тайрер просто посылал им проклятия и упорно шел дальше.
Первый храм оказался пустым, если не считать кучки перепуганных бритоголовых буддийских монахов в оранжевых одеяниях, которые, едва завидев их, торопливо скрылись во внутренних комнатах. Во дворе храма они нашли фонтан. Тайрер с благодарностью припал к прохладной воде, потом зачерпнул чашку снова и поднес Струану; тот выпил, хотя боль была такая, что он ничего не видел перед собой.
– Спасибо. Сколько… сколько нам еще?
– Совсем немного, – бодрясь, ответил Тайрер. Он совершенно не представлял, куда им двигаться дальше. – Мы вот-вот будем на месте.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гайдзин. Том 1"
Книги похожие на "Гайдзин. Том 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Клавелл - Гайдзин. Том 1"
Отзывы читателей о книге "Гайдзин. Том 1", комментарии и мнения людей о произведении.