Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Властелин Колец: Братство Кольца"
Описание и краткое содержание "Властелин Колец: Братство Кольца" читать бесплатно онлайн.
Единое Кольцо, связующее народы Средиземья в гармоничное целое, — вожделенная добыча для Темного Властелина, которому подвластны лишь силы Мрака и Зла, несущие смерть и хаос.
Маленький, но мужественный хоббит Фродо должен уничтожить Кольцо, бросив его в недра Огненной горы.
По информации с сайта «Архивы Минас-Тирита» это издание:
«Новая редакция перевода Грузберга, на сей раз пиратская. За основу взята интернетовская версия, слегка причесана и издана без соблюдения каких-либо авторских прав. Заявленного в качестве автора Мансурова возможно вообще не существует.»
http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/tolk_rl2003.shtml
А. Грузберг в издании не указан.
Текст, действительно, во многом совпадает вот с этим сетевым переводом А. Грузберга http://maxima-library.org/component/maxlib/b/108570.
— Да, переезжаю осенью, — говорил он. — Мерри Брендибэк подыскивает для меня уютную нору, а может, и маленький домик.
На самом деле с помощью Мерри он уже нашел и купил небольшой дом в Крикхоллоу, за Баклбери. Всем, кроме Сэма, было объявлено, что Фродо уезжает туда насовсем. Выбор дома именно в Бакленде, близ восточных границ Удела, был связан с тем, что Фродо собирался отправиться в путешествие на Восток. И поскольку Фродо жил там в детстве, возвращение туда казалось вполне естественным.
Гэндальф оставался в Уделе в течение целых двух месяцев. Но однажды вечером в конце июня, вскоре после того как планы Фродо уже определились, Гэндальф неожиданно объявил, что утром он уйдет.
— Надеюсь, ненадолго, — сказал он. — Но мне нужны кое-какие сведения с южных границ. Я задержался здесь дольше, чем следовало.
Говорил он веселым тоном, но Фродо показалось, что маг чем-то обеспокоен.
— Что-то случилось? — спросил он.
— Нет, но до меня дошли не совсем добрые вести, и нужно разобраться самому. Если я решу, что тебе нужно уходить немедленно, я тут же вернусь или в крайнем случае пришлю весточку. Тем временем ты готовься, но будь осторожен, особенно в обращении с Кольцом. Еще раз повторяю: никогда не пользуйся им!
Гэндальф ушел на рассвете.
— Я могу вернуться в любой день, — сказал он. — Самое позднее — к прощальному празднику. Думаю, что тебе может понадобиться моя помощь в пути.
Вначале Фродо беспокоился и часто задумывался, какие же новости могли дойти до Гэндальфа, но постепенно его беспокойство рассеялось. Наслаждаясь хорошей погодой, он забыл о своих заботах. Редко в Уделе бывали такое прекрасное лето и такая изобильная осень: деревья гнулись под тяжестью яблок, в ульях было полно меда, а пшеница уродилась высокая и густая.
Осень уже давно наступила, когда Фродо вновь забеспокоился о Гэндальфе. Уже проходил сентябрь, но от мага не было никаких известий. Близился день рождения, и пора было переселяться, а Гэндальф все не возвращался и не слал никаких вестей. В Бэг-Энде началась суета. К Фродо приехали друзья, чтобы помочь ему упаковаться; тут были Фредегар Болджер и Фолько Боффин и, конечно, его ближайшие друзья: Пиппин Тукк и Мерри Брендибэк. Совместными усилиями они устроили в Бэк-Энде неслыханный разгром.
Двадцатого сентября в Бакленд к новому дому Фродо через Брендивинский мост двинулись две крытые повозки, груженные вещами и мебелью. На следующий день Фродо по-настоящему забеспокоился и беспрестанно высматривал на дороге Гэндальфа. Утро четверга, его дня рождения, было таким же ясным и прекрасным, как много лет назад, в день прощального праздника Бильбо. Гэндальф так и не появился. Вечером Фродо устроил прощальный ужин: он был совсем скромным, лишь для него самого и четверых его помощников. На душе у Фродо было совсем скверно. Скоро он навсегда расстанется с друзьями своей юности, но он понятия не имел, как сообщить им об этом.
Четверо молодых хоббитов были в отличном настроении и веселись вовсю. Несмотря на отсутствие Гэндальфа, ужин получился праздничным. В столовой, кроме стола и стульев, ничего не осталось, но еда была хорошей, а вино — отличным: Фродо не выставил его на продажу.
— Что бы ни случилось с остальным моим добром, когда Кошель-Бэггинсы наложат на него лапу, но вино я сумел пристроить! — воскликнул Фродо, осушая свой стакан до последней капли.
Они спели много песен и вспомнили о прежней жизни, выпили за здоровье Бильбо и Фродо — по обычаю, заведенному самим Фродо. Затем они вышли подышать свежим воздухом и взглянуть на звезды, а потом отправились спать. Праздник закончился. Гэндальф так и не пришел.
На следующее утро они занялись погрузкой оставшегося добра на последнюю повозку. На ней отправился Мерри, прихватив с собой Пончика (Фредегара Болджера).
— Кто-то должен затопить камин к вашему приезду, — сказал Мерри. — Ну, пока! Увидимся послезавтра, если не уснете в пути.
После завтрака ушел домой Фолько, но Пиппин остался. Фродо не находил себе места, прислушиваясь к каждому шагу: не идет ли Гэндальф? Он решил подождать до вечера. В конце концов, если он срочно понадобится Гэндальфу, тот найдет его и в Крикхоллоу. Может, он уже там поджидает их. Фродо решил идти пешком из Хоббитона до переправы на Баклбери, причин тому было много, к тому же он хотел в последний раз полюбоваться Уделом.
— И потренироваться, — сказал он, глядя на себя в пыльное зеркало в полупустой прихожей. Он уже давно не предпринимал длительных прогулок, и ему показалось, что выглядит он полноватым.
После завтрака, к большому неудовольствию Фродо, к нему пожаловали Кошель-Бэггинсы — Лобелия со своим рыжим отпрыском Лотто.
— Наконец-то все наше! — сказала Лобелия входя.
Это было невежливо и не совсем верно: договор о продаже Бэг-Энда вступал в силу только после полуночи. Но Лобелию, пожалуй, можно было простить: ей пришлось ждать этого момента на семьдесят семь лет дольше, чем она рассчитывала. А сейчас ей стукнуло сто. Но во всяком случае, Лобелия явилась за ключами и, кроме того, проверить, не увез ли Фродо отсюда что-нибудь из купленного ею. Она принесла с собой подробную опись имущества, и прошло немало времени, прежде чем она сверила все и удостоверилась, что все в порядке. В конце концов она в сопровождении Лотто удалилась, унося ключ. Ей пообещали, что запасной ключ будет оставлен у Гэмджи в Бэгшот-Роу, но она лишь фыркнула, ясно дав понять, что знает, мол, этих Гэмджи, они способны за ночь всю нору обчистить. Фродо не стал ей даже чаю предлагать.
Сам он выпил чаю с Пиппином и Сэмом Гэмджи на кухне. Было объявлено, что Сэм отправляется в Бакленд вместе с господином Фродо и будет там присматривать за его садом. Старик Гэмджи, папаша Сэма, одобрил это, но был очень недоволен будущим соседством с Лобелией.
— Наш последний ужин в Бэг-Энде, — сказал Фродо, отодвигая стул.
Немытую посуду они оставили Лобелии. Пиппин и Сэм завязали три дорожных мешка и вынесли их к порогу. Пиппин решил в последний раз прогуляться по саду. Сэм куда-то исчез.
Солнце село. Бэг-Энд казался печальным, мрачным и каким-то неприкаянным. Фродо бродил по знакомым комнатам и видел, как на стенах меркнут последние лучи солнца и из углов выползают тени. На улице становилось все темнее. Фродо вышел за порог и спустился по тропинке к садовой калитке, а оттуда направился вниз к дороге. Он все еще надеялся, что навстречу ему в сумерках покажется Гэндальф.
Небо было ясным, звезды светили все ярче.
— Ночка будет прекрасная, — громко сказал он. — Хорошая ночь для начала. Ну, пора. Не могу больше ждать. Я пойду, а Гэндальф сможет догнать меня.
Он повернулся, чтобы пойти назад к дому, но остановился, услыхав голоса, доносившиеся из-за угла на Бэгшот-Роу. Один из них явно принадлежал Старику Гэмджи, другой был незнакомым и звучал неприятно. Фродо не расслышал, что спросил незнакомец, но ответ Старика был слышен отчетливо: в раздражении он едва не кричал.
— Говорю тебе, господин Бэггинс уехал! Сегодня утром, да, и мой Сэм вместе с ним. И все его добро уже отправили. Да, распродал все и сам уехал, говорю вам! Почему? А не мое это дело… и не ваше. Куда? Ну, это не секрет. Не то в Баклбери, не то еще куда. Я в такую даль не ездил… Странный народ там, в Бакленде. Нет, и передать ничего не могу. Доброй ночи вам!
Фродо слышал, как стихают шаги внизу холма. Он удивился: почему ему стало легче на душе от того, что шаги не приближаются, а удаляются? «Видно, мне уже так надоел весь этот народ, что лезет с вопросами. И что за любопытство?» Он собирался подойти и узнать у Старика, кто это о нем расспрашивал, но тут же передумал и поспешил обратно к дому.
Пиппин сидел на своем мешке у порога. Сэма еще не было. Фродо вошел в темную прихожую.
— Сэм! — позвал он. — Сэм, пора!
— Иду, сударь! — послышалось откуда-то издалека, и вскоре появился Сэм, вытирая рот: он прощался с пивным бочонком в погребе.
— Надолго заправился? — поинтересовался Фродо.
— Ага, надолго!
Фродо закрыл круглую дверь и отдал ключ Сэму.
— Беги домой, отнеси ключ, — велел он. — Потом пойдешь как можно быстрее по Бэгшот-Роу, до угла, и — бегом за нами. Мы не пойдем через поселок. Слишком много ушей и глаз… Встретимся у калитки, за лугом.
Сэм помчался что было сил.
— Вот и все! — сказал Фродо. Они взвалили на плечи мешки, взяли в руки дорожные палки и двинулись, огибая Бэг-Энд с западной стороны. — Прощай! — сказал Фродо, глядя на темные окна.
Он помахал рукой, повернулся и пошел вслед за Перегрином по садовой тропе, сам того не подозревая, что следует путем Бильбо. Они перепрыгнули через живую изгородь, где она была пониже, и вышли к лугам, растворившись во тьме, — только ветер прошуршал в траве, и все стихло…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Властелин Колец: Братство Кольца"
Книги похожие на "Властелин Колец: Братство Кольца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца"
Отзывы читателей о книге "Властелин Колец: Братство Кольца", комментарии и мнения людей о произведении.