» » » » Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод]


Авторские права

Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод]

Здесь можно скачать бесплатно "Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод]
Рейтинг:
Название:
Хемлок Гроув [любительский перевод]
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хемлок Гроув [любительский перевод]"

Описание и краткое содержание "Хемлок Гроув [любительский перевод]" читать бесплатно онлайн.



В Хемлок Гроув семейство Годфри является почти градообразующим, молодой его представитель – Роман – избалованный и привлекательный молодой человек со странными и порой пугающими наклонностями. Питер Руманчек – молодой цыган, недавно приехавший в этот городок и сразу ставший объектом слухов. Внезапно город сотрясает трагедия – найден труп, точнее его часть, молодой девушки, изодранной неизвестным зверем. И Питер, и Роман жаждут найти убийцу и объединяются для расследования. Вскоре этот союз перерастает в странную дружбу, и молодые люди узнают, что город, в котором они живут, не так прост, как кажется.

В 2012 году по книге был снят одноименный сериал.






Она повернулась к нему, и он, увидев, что нос, о котором он говорил, принадлежит Оливии Годфри, растерял всю свою любезность, – его губы растянулись в глупой, пластмассовой ухмылке.

– Ну, спасибо, – сказала она, сама достаточно старомодная, чтобы понять комплимент мужчины в том смысле, в котором тот был сказан.

Оливия и Шелли встретились у двух, развернутых к окну, кресел на втором этаже.

Пружины в кресле Шелли прогнулись практически до пола, когда она села и открыла книгу. Оливия вытянула шею и, заглядывая через плечо дочери, громко прочитала вслух:

– Конечно, минута, как и ее импульс, могут существовать в нашей физической вселенной, но факт квантовой запутанности заключается в следующем: если одна логически необъяснимая вещь существует, то она позволяет существовать всем логически необъяснимым вещам. Вещь может быть неправдоподобнее других, но суть в том, что находясь под водой – в пяти ли футах или пяти морских саженях от поверхности, вы все равно будете мокрым.

Шелли захлопнула книгу и обиженно скрестила руки. Но затем ее глаза загорелись (это не оборот речи), и она поднялась, оживленно размахивая руками. Оливия повернулась. Объектом энтузиазма дочери была девочка примерно ее возраста в сопровождении старухи со стопкой дрянных детективов. Маленькая девочка с черными, спутанными в воронье гнездо, волосами и с одно белой прядью в них, которая, по авторитетному мнению Оливии, не была работой красителя. Именно эта девочка, если она не ошибалась, обнаружила Лизу Уиллоуби.

Кристина ответила на доброе приветствие своей одноклассницы милой улыбкой, которая дрогнула, когда ее глаза встретились с черными зрачками Оливии. Она поспешила к своей бабушке.

Разочарованная, Шелли села, и тем самым перестала заслонять яркий свет, отражающийся от лобовых стекол припаркованных на улице машин. Этот свет резанул глаза Оливии, она пыталась перевести взгляд, но не смогла, неожиданно и бесповоротно сдавшись на его милость. Свет пронзал ее, и приближалась тень. Тень ждала, пока она отвлечется на сияющий золотом свет, похожий на поле из...

Шелли взглянула на свою мать, которая выкинула одну руку и уперлась в подлокотник кресла, а другой мягко провела по лицу, закатила глаза и сказала:

– Подсолнечников…

И после этого упала на пол.

* * *

– Это просто какой-то пустырь на отшибе, – сказал Питер, вылезая из машины. – Он не имеет никакого значения для того, что мы знаем.

Роман посмотрел вдаль на голые каменистые горы, среди которых росло одинокое деревце в форме буквы «J».

– Знаешь, как это называется? – спроси Роман. – Когда корневая система находится прямо в камне? Как это называют?

– Я не знаю, – ответил Питер. – Наверняка существует какое-то название.

Они договорились встретиться позже вечером, и Питер зашел домой, где Линда смотрела телевизор и складывала пазл.

Линда сообщила Питеру, что к нему заходила Лиза.

– Лиза? – спросил Питер.

* * *

Из архивов Нормана Годфри:

НГ: Я говорил с доктором Прайсом.

ФП: …

НГ: Френсис, ты знаешь кто такой доктор Прайс?

ФП: Да. Я знаю его.

НГ: Он сказал, ты участвовал в медицинском эксперименте в Институте Годфри. Это правда?

ФП: И что с того?

НГ: Почему ты не упоминал об этом раньше?

ФП: Я говорил вам. Они убили нас.

НГ: Согласно доктору Прайсу, ты принимал сильный экспериментальный барбитурат.

ФП: Я, мать вашу, не какой-нибудь обманщик.

НГ: Никто это и не говорит. Я просто хочу лучше понять, через что ты прошел.

ФП: Они нам дали какую-то дрянь, да. Они убили нас и вернули обратно.

НГ: Френсис, ты можешь помочь мне понять… механику этого процесса?

ФП: Сегодня я видел Дракона…

НГ: Ты можешь описать свои видения?

ФП: Видения… они зарождаются в моей голове.

НГ: Например?

ФП: Ребенок в луже крови. Река, светящаяся красным. Собака, вылупляющаяся из большого черного яйца. Игла размером с меч. Демон с короной, полной света.

НГ: Эта игла – в ней какой-то наркотик?

ФП: Дело не в чертовых наркотиках! Это зло, неестественное дерьмо, которое не должно происходить. Вы думаете, это просто какой-то бред наркомана, поговорите с другими, посмотрите как они спят. Я даже скажу вам имена, посмотрите на них. Варга. Поговорите с чертовым Варгой, прежде чем начинать смотреть на меня так, будто это я виноват во всем этом дерьме.

НГ: Френсис, пожалуйста, успокойтесь. Я пока не делаю никаких выводов.

ФП: Да. Твое имя Годфри. Спорю, тебе очень хочется прийти к заключению, что это все бредни старого нигера-наркомана.

НГ: Френсис, пожалуйста, я хочу помочь вам. Я доктор, и просто хочу помочь… чем-нибудь.

ФП: …

НГ: …

ФП: Тогда заставьте это прекратиться. (Вошла медсестра Котар.)

МК: Простите, что прерываю, доктор, но у вас срочный вызов.

Тебе Хотелось Бы Так Думать?

Оливия сидела под деревом в своих солнцезащитных очках, скрестив ноги в лодыжках, и ощипывала одуванчики. Шелли прилежно стояла над ней, образуя тень. Оливия подняла глаза и потянула Шелли за руку.

– Глянь-ка на это кислое яблоко, притворяется, что не рад нас видеть, – сказала она.

– Что случилось? – спросил доктор Годфри.

– Голова закружилась. Чувствую себя немного опустошенной.

– Почему ты не позвонила в скорую?

Она махнула рукой, – что за глупая идея. – И кто бы отвез Шелли домой? – спросила она.

– Почему не позвонила сыну ?

– Пыталась. Безуспешно.

– Думаю, тебе нужно в больницу.

Она сморщила нос, словно он предложил надеть ей бижутерию до заката – проявление внимания к такой ценности, как ее здоровье, казалось ей нелепой драмой на сцене больничного  театра ужасов.

– Я буду здорова, как лошадь, когда посплю, – сказала она.

Годфри задумчиво почесал подбородок. Оторвав последний лепесток одуванчика и отбросив стебель, Оливия взглянула на него поверх своих «Джеки О»[7].

Он повернулся к Шелли:

– Не поможете ли мне с пациенткой, сестра?

Шелли улыбнулась.

Годфри вез их домой в грузовике Оливии. Она поинтересовалась здоровьем Литы.

– Давай не будем говорить о наших детях, – сказал Норман.

– Что ж, это звучит чертовски привлекательно, – ответила она.

Она скинула туфли и задрала ноги на переднюю панель.

– Не против, если я закурю? – спросила она.

– Против.

Она вдавила прикуриватель на место.

В доме Годфри Оливия наконец-то была уложена в постель. Шелли зависла в дверном проеме, но мама сказала ей идти и набираться сил.

Шелли неохотно перевела взгляд с Оливии на доктора Годфри, тоскуя из-за того, как закончилось их маленькое приключение.

– Мама очень устала, милая.

Шелли уныло развернулась и зашагала вверх по лестнице. Годфри стоял в ногах кровати, скрестив руки.

– Спи, – сказал он. – Поешь что-нибудь. Если это произойдет снова, я настаиваю, чтобы ты обратилась к врачу.

– Подойди, – произнесла Оливия.

– У меня нет причин подходить к тебе.

– Норман, пожалуйста, ты можешь поцеловать меня на прощанье, как взрослый мужчина.

Годфри просунул большие пальцы в поясные петельки брюк и с подозрением посмотрел ей в глаза.

– Оливия, ты все это подстроила?

Она рассмеялась.

– Тебе хотелось бы так думать? Нет, я бы не поставила под угрозу свое чертово здоровье и безопасность дочери, чтобы привлечь твое внимание. Мне просто была нужна помощь, спасибо, что протянул руку.

– Ты принимаешь лекарства?

– Ты четко высказал свое мнение на этот счет.

– Это не то же самое, что «да».

– Да, – ответила она. – Веришь ты или нет, я не отношусь легкомысленно к твоим медицинским заключениям. Даже если у тебя манеры постельного монголоида. А теперь перестань хамить и поцелуй меня на прощание.

Годфри взглянул на часы, не отмечая времени. Затем подошел к двери спальни и закрыл ее.

* * *

– Твой офис, эта кровать. Мы ходим кругами. Не пора ли нам как-нибудь ночью прошмыгнуть на завод?

Годфри выскользнул из ее объятий и, сидя на краю постели, рассматривал свои сброшенные на пол брюки, распластанные, как сброшенная змеиная кожа.

– Сейчас это совсем другое, – сказал он.

– Кто знает. Тогда эта чертова голова лося Джей Ар так была довольна собой, глядя на нас, хоть и висела над каминной полкой.

Он ничего не ответил. Она подвинулась к нему и, свернувшись вопросительным знаком, положила голову ему на колени. Она чувствовала свой запах, исходящий от него. Она улыбнулась, но он не смотрел.

– Норман, посмотри на меня.

Он смотрел вперед.

– Норман, посмотри на меня.

Он опустил глаза и встретился с ней взглядом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хемлок Гроув [любительский перевод]"

Книги похожие на "Хемлок Гроув [любительский перевод]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Брайан МакГриви

Брайан МакГриви - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод]"

Отзывы читателей о книге "Хемлок Гроув [любительский перевод]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.