Чарльз Хьюмана - Инь-Ян. Китайское искусство любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Инь-Ян. Китайское искусство любви"
Описание и краткое содержание "Инь-Ян. Китайское искусство любви" читать бесплатно онлайн.
Впервые представлены сопровождаемые впечатляющим и незаурядным научным анализом переводы «запретных книг», в подробностях рассказа об искусстве любви соперничающих с Кама-сутрой. Повествование ведется с поэтичностью и простотой, присущими более утонченной цивилизации, столь притягательной своим тайным очарованием, которого мы вправе ожидать от создателей всемирно известных шедевров искусства.
Вряд ли кто-либо из интересующихся любовными отношениями между мужчиной и женщиной сможет пренебречь этой книгой.
Более современные данные свидетельствуют, что культурные китайцы не были абсолютно неправы, когда ощущали собственную физическую неполноценность по сравнению с некоторыми варварскими народами. Если только верить собственным глазам, можно было видеть, что китайский мужчина, по крайней мере южанин, был сложен как мальчик; узкие плечи, минимум волос на всем теле, за исключением лобка, руки и мускулы, мягкостью напоминавшие женские.
Внушающее чувство уверенности превосходство Поднебесной Империи, ее культурные и интеллектуальные достижения нередко не могли компенсировать душераздирающие сомнения ее обитателей по поводу мужественности. Ц. Фрейзер и X. Ли в работе «Расовые вариации сифилиса» (1948) приводят результаты обследования ста черепов, проведенного А. Вуд-Джонсом в Пекинском медицинском колледже.
«Половые характеристики этих черепов выражены крайне слабо. Если судить по стандартам, применяемым к европейским черепам, значительное количество мужчин будут классифицированы как женщины. Во многих случаях просто поражает крайняя женственность мужского черепа. Морфологические признаки этих черепов кажутся симптоматичными в свете общей слабой выраженности вторичных половых признаков у китайского мужчины. Примером тому является отсутствие волос на теле.
В этом отношении мужчина-китаец больше похож на белую женщину, чем на мужчину белой расы.
Можно сказать также, что многие из функциональных способностей китайцев как психических, так и соматических, больше соотносятся с женским типом, чем те же способности белой расы. По утонченности мысли, вкусам и манерам, по некоторым социальным и политическим пристрастиям китайская раса находится примерно в том же отношении к белой расе, что и женщина к мужчине».
В результате изучения сифилиса Фрейзер и Ли приходят к некоторым интересным выводам. На китайскую женщину эта болезнь влияет не так серьезно, как на мужчину, этот факт они объясняют врожденными расовыми особенностями.
Они рассуждают также о возможности генетической бисексуальности китайцев, явно более женственных, чем другие народы.
Что бы, впрочем, современные ученые ни говорили насчет конкретных пропорций в генетическом строении, исторические свидетельства и доказательства, накопленные всей совокупностью литературы и традиций, наводят на мысль, что при свойственных китайцам потенции и внимании к половой жизни степень их мужественности вряд ли следует измерять количеством волос на теле или шириной плеч. На самом деле культ Павильона Наслаждений был основополагающей религией в жизни китайца, что явствует из такого вот стихотворения, высеченного на стене одного из пекинских борделей:
Через Яшмовые Врата мы вступаем в эту жизнь,
Раз родившись, мы постоянно стремимся вернуться обратно.
Сколько же мужчин просыпается ночью,
Когда их Железный Прут затвердевает
И возвещает, что эта истина нетленна, желанна,
Что радость жизни и вечную юность
Обретешь ты там, откуда на свет появился.
Глава пятая. Нападение на яшмовый терем
Как упоминалось выше, методический подход к половой жизни многих китайских любовников состоял в том, чтобы иметь книги или свитки с ее описаниями и изображениями. По этим пособиям можно было изучить различные позиции при половом акте, а назывались они «подушечными книгами», или альбомами. Часто такие книги составлялись в виде гармошки или длинного свитка. Развернешь их — и с первого взгляда открывается прекрасный выбор. Об их даосском происхождении говорят такие заголовки, как «Игра в Тучку и Дождик» или «Драгоценные минуты в Волшебных Полях».
Во время любовных игр. Иллюстрация к роману «Цзинь, Пин, Мэй» из серии XVI–XVII вв.
Большой выбор «подушечных книг» означал, естественно, повторение многих сексуальных поз, несмотря на бесконечное разнообразие их вычурных и описательных названий. В отличие от авторов индийских и арабских пособий практичные китайцы заботились о том чтобы позы были одновременно понятными и легко выполнимыми для нормального человеческого тела. Книги эти в буквальном смысле слова лежали на подушке, чтобы можно было обращаться к ним часто и рассматривать подробно, а их пригодность зависела поэтому от осуществимости содержащихся в них предписаний. Китайцам здесь, вне сомнения, было легче благодаря их тонкому и гибкому сложению, а подобные учебники часто были в спальне такой же непременной принадлежностью, как поваренная книга в современной кухне. На иллюстрациях часто присутствовали третьи лица, особенно служанки или другие наложницы, и хотя некоторые сочетания действующих лиц могут показаться забавными западному уму, для китайцев трио представлялось весьма разумным устройством.
Естественно, центральной фигурой в этих сценах был мужчина, вторая женщина играла вспомогательную роль, вводя член хозяина в надлежащее место или же возбуждая другую женщину любовной игрой с тем же желанием сберечь и сконцентрировать усилия мужчины. На некоторых гравюрах вторая женщина изображена стоящей около кровати в обнаженном виде с книгой в руках и декламирующей стихи.
Подобные иллюстрации превратились в излюбленный вид искусства, хотя вне спальни они никогда не демонстрировались. Размером картинки были обычно двадцать — двадцать пять сантиметров в высоту, а с XVII в. они печаталась четырех-или пятицветными. До этого времени простая ксилографическая техника давала более грубые оттиски фигур, в особенности гениталий, хотя ранние живописные или отпечатанные при помощи многих клише свитки являли собой образцы высочайшего ремесленного искусства. Эти мастера работали также по слоновой кости, яшме и мыльному камню, вырезая из них плоские дощечки, которые потом укрепляли на покрытых шелком коробочках и переплетали в альбом (обычно в форме гармошки). Достаточно плоским безжизненным фигурам придавали больше реалистичности, раскрашивая лица и половые органы.
«Подушечные книги» содержали также стихотворения и предписания (иногда в поэтической форме), слова в которых были подобраны со вкусом и без всякого намека на вульгарность. Эта утонченность проявлялась и в рисунках с искусной общей композицией и выразительным расположением фигур. Половые органы были, как правило, стилизованы, лобковые волосы женщины рисовались в форме небольшого веера вокруг ясно изображенной вульвы; пенис, в отличие от аналогичных японских гравюр, был все-таки ближе к человеческому размеру. Выражения лиц были одинаково спокойными, глаза и рот слегка улыбались, художник словно соблюдал высшие конфуцианские принципы своих персонажей.
О важности такого рода наставительных пособий говорится в шедевре семнадцатого века, романе «Жоу пу туань», принадлежащем Ли Юю. Его герой, Ученый-Полуночник, упоминавшийся в предыдущей главе, женившись на молодой женщине очень строгих нравов, обнаруживает, что она готова предаваться любви только в наиболее традиционных позах. Поэтому он достает «подушечную книгу», чтобы убедить свою юную супругу, что в небольшом разнообразии на брачном ложе нет ничего непристойного, но сделать это он должен с величайшей учтивостью.
— Ты говоришь, что любовь не является поводом для стыда или застенчивости, — сказала Нежный Аромат. — Если это правда, то почему мои почтенные родители никогда не предавались соитию днем?
— Откуда ты знаешь, что они не делали этого? — спросил Ученый.
— Если бы они занимались этим днем, я бы заметила. Я провела с ними целых шестнадцать лет и за все это время никогда не видела и не слышала ничего о сексе.
Ученый засмеялся.
— Ну, это как раз и доказывает, какой ты в сущности ребенок, если не замечаешь таких вещей. Даже служанки, должно быть, видели твоих родителей или по крайней мере замечали, как они удалялись в часы досуга и запирали за собой двери.
Нежный Аромат на некоторое время задумалась.
— Это правда, я согласна, что мои родители время от времени в течение дня уходили к себе и закрывали двери, но кто может точно знать, что они делали? Нет, все равно я не могу поверить, что они видели друг друга обнаженными.
— Ты ошибаешься, моя дорогая, — сказал Ученый. — Почему искусством спальни увлекаются днем? Потому что при свете все ясно видно. Ничто так не возбуждает страсть, как возможность лицезреть друг друга. Но я согласен с тем, что «дневных любовных представлений» должны избегать два типа людей.
— А что это за типы? — спросила Нежный Аромат с любопытством.
— Это пары, где муж безобразное чудовище, а жена писаная красавица, и те, где муж красив, а его партнерша — наоборот, уродлива.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Инь-Ян. Китайское искусство любви"
Книги похожие на "Инь-Ян. Китайское искусство любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Чарльз Хьюмана - Инь-Ян. Китайское искусство любви"
Отзывы читателей о книге "Инь-Ян. Китайское искусство любви", комментарии и мнения людей о произведении.