Авторские права

Sage Hamilton - Воровская честь

Здесь можно скачать бесплатно "Sage Hamilton - Воровская честь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Sage Hamilton - Воровская честь
Рейтинг:
Название:
Воровская честь
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воровская честь"

Описание и краткое содержание "Воровская честь" читать бесплатно онлайн.



Небольшое отступление от автора: Эта идея мне пришла в голову, после просмотра фильма "Афера Томаса Крауна". Я подумала - насколько интересней могла бы получиться история, если бы два главных героя были похожи на двух других, которых все мы знаем. Будьте снисходительны ко мне, это - одна из моих первых литературных попыток в качестве фаната. Надеюсь, вы получите удовольствие, читая это произведение.    






"И они позвонили тебе с этой проблемой... Просто... разве у тебя нет подчиненных, которые могли бы справиться с этим", - удивилась Эрин, полагая, что Ли, как президента и главного администратора компании, это не вполне касалось.

"Мне хотелось бы на это надеяться. Но, похоже, они всегда исчезают или загадочно теряют память в ситуациях подобных этой. К тому же парень из Сингапура потребовал личного разговора со мной... Демонстрационный просмотр, который они устроили, для них был великим событием. И его крах едва не стоил им крупной сделки. Они хотели, чтоб я это знала. Парень, занимающийся у них этим, имеет склонность подстраховываться. Но теперь они исправили сбой и запустили демонстрацию заново... Я объяснила их клиентам, что случилось, поэтому все снова в порядке".

"И ты справилась со всем этим сейчас, по телефону?"

"Да", - ответила Ли. - "Канзас, чтобы оставаться на плаву в этой индустрии ты должна уметь вести дела в любое время и из любого места".

"Как тогда, когда ты обсуждала условия контракта и участвовала в велогонке?"

Ли утвердительно кивнула, застенчиво усмехнувшись. "Да. И ты знаешь... Я бы выиграла ее, если бы идиот, с которым я разговаривала, хоть чуть-чуть был подкован в экономических вопросах. Я три раза сбивалась с курса".

Эрин вспомнилась фотография Ли на горном велосипеде... с наушниками, присоединенными к сотовому, который болтался на поясе ее велосипедок. Что ты делаешь, Эрин, вспоминаешь каждое увиденное тобой фото этой женщины. Однако вызванный в воображении образ заставил что-то щелкнуть в ее мозгу.

Ли сразу же заметила произошедшую с ней перемену. "Что-то не так?"

"Нет ... фактически, все совершенно прекрасно", - ответила Эрин. Странная перемена в ее голосе дала понять Ли, что... блондинка что-то скрывает. Внезапно в зеленых глазах появился загадочный блеск ... который не только заинтриговал, но и одновременно взволновал темноволосую женщину.

"Именно так ты сделала это", - после непродолжительной паузы произнесла Эрин.

"Как я сделала что?" - любопытство со смесью замешательства заставило темные брови Ли взметнуться вверх.

"Умение вести дела в любое время и из любого места", - пробормотала Эрин себе под нос, игнорируя заданный вопрос.

Ли посмотрела на Берни. "С ней все в порядке?"

"Конечно, со мной все хорошо. А вот ты можешь быть в неприятности", - улыбнулась Эрин, указывая пальцем на Ли.

"Канзас, я на самом деле тебя не понимаю, о чем ты говоришь?"

"Ты действительно звонила по телефону в ночь грабежа".

"Да", - медленно подтвердила Ли. - "Но мы, кажется, это уже обсудили".

"Однако твой звонок был вовсе не из кабинета Хэнсли".

Мм... О... Мне не нравится, куда это идет. "Что ты хочешь этим сказать?"

"Ты отлично знаешь что. Ты позвонила Хью с сотового".

"Но разве в отчете не сказано, что звонок был сделан с телефона из кабинета Хэнсли", - возразила Ли.

"Да. Но, скорее всего, ты просто дублировала номер Хэнсли и присвоила его какому-нибудь сотовому, которым решила воспользоваться. Я знаю, что тебе, как руководителю крупной технологической компании это по силам. А твои отпечатки найденные в его кабинете, говорят лишь о том, что ты бывала там прежде".

Похоже, я должна женщине еще одну сигару. "Так ты думаешь, я залезла в вентиляционную трубу, украла камень и все это время говорила по сотовому, решая очень важные вопросы?"

"Да", - подтвердила Эрин.

"Ты знаешь, мне действительно импонирует твоя уверенность в моих способностях", - с иронией произнесла Ли, складывая руки на груди, - "но твоя теория просто невероятна".

"Возможно... но я говорю правду. И мы обе знаем это".

Ли подошла ближе. "А ты можешь доказать это?" - с вызовом спросила она, сверкнув голубыми глазами.

"Вероятно, нет", - призналась Эрин, просто пожав плечами. - "Я уверена, тот телефон, который ты использовала, уже давно на свалке. Однако все это бросает тень на твое алиби. Теперь встает вопрос, а действительно ли ты была в кабинете Хэнсли. И я полагаю на данный момент этого вполне достаточно".

"Достаточно? "

"Да, достаточно, чтобы сказать, что я на шаг ближе к поимке тебя".

Ли посмотрела на своего пса. "Как ты думаешь, Берни, я должна бояться?"

Сенбернар встал и посмотрел сначала на Ли, а затем на Эрин. Обе женщины смотрели на пса так, словно на самом деле ожидали от него ответа. Вместо этого Берни просто взял и ушел.

"Представь себе... Берни не любит дискуссий. Он предпочитает промолчать, чем попусту болтать. Ты не знаешь почему?" - усмехнулась Ли.

Эрин рассмеялась. "Предполагаю это намек, чтоб мы возвращались", - сказала она.

"Думаю, да", - согласилась Ли, спускаясь с дока. - "Так ты на шаг ближе к моей поимке?"

"Да".

"Скажем, я - вор, и ты действительно поймала меня... что тогда? Я хочу спросить, ты действительно хочешь увидеть, как меня посадят в тюрьму". - Ли очаровательно надулась, глядя на свою собеседницу щенячьими глазами.

"Я - не служу в полиции, Ли ... Я - страховой следователь. Я просто хочу вернуть рейнский рубин и не хочу, чтобы моей компании пришлось выписывать другой чек, кроме чека с моими комиссионными".

"Это - все?" - спросила Ли.

"Официально - да... неофициально - нет", - призналась Эрин.

"Хорошо, тогда скажи мне, что ты хочешь неофициально?"

"Тебя".

Темная бровь моментально взметнулась выше широко распахнутых голубых глаз. Ли остановилась и уперла руки в бока. Ладно, Эрин, это вышло не совсем правильно. Разъяснись... пожалуйста!!!!

"Послушай... ммм... я хотела не то сказать. Я хотела сказать... "

"Дааа...", - жестом подбодрила ее Ли, ожидая продолжения. Да... и что же ты на самом деле хотела сказать. Ли, ты действительно хочешь это знать?

"Я подразумевала, что..." - Эрин прочистила горло и отвела глаза, стараясь не смотреть на удивленное лицо стоявшей перед нею женщины. Выпутывайся поскорее из этого, Брэдшоу. - "мне действительно хочется доказать, что именно ты сделала это. Мне интересно раскрыть все твои трюки, спрятанные за дымом и зеркалами.

"Ага, теперь я еще и фокусник. Если мне когда-нибудь снова придется писать резюме, ты сделаешь это за меня? Я уверена, твой опус будет намного интересней читать", - подмигнула ей Ли.

Эрин продолжала говорить, как будто не слышала ее: "Я точно так же как и ты хочу выиграть эту небольшую игру, начатую тобой".

"Выиграть? Черт, я выигрываю все время", - небрежно произнесла Ли, не скрывая своего высокомерия. - "Но со всей этой игрой я начинаю думать... " - Ли указала на себя, а затем на Эрин, - "что меня интересует только игра".

В воздухе повисла тишина, поскольку обе женщины уставились друг на друга. Слова не срывались с их губ, и все же многое было сказано. Так много, что ни одна из женщин не смогла расшифровать этого полностью.

Впервые увидев Эрин Брэдшоу, Ли показалось, что она никогда не видела ее прежде. Но теперь она не была в этом настолько уверена. Сейчас она ощущала дружескую связь с ней, и это вызвало небольшую волну приятной дрожи. Она и подумать не могла, что стоявшая перед нею женщина чувствует то же самое.

Эрин первой отвела глаза, указывая на что-то впереди. "Похоже разносчик пиццы - здесь".

Ли вернулась к действительности и проследила за пристальным взглядом блондинки. Разносчик пиццы передавал коробку полицейским. "Я рада. Я знаю, что те парни голодные".

Внезапно Ли повернулась к Эрин. "Эй, Канзас, знаешь ммм.. Сегодня Мэри приготовила лазанью, которой хватит, чтобы накормить целую армию. И я подумала, а почему бы тебе не пойти со мной и не пообедать вместе с нами и со стариной Берни?" - предложила Ли, кивая на свой дом. Дожидаясь ответа она поглубже засунула руки в карманы джинсов.

"Не знаю... " - начала Эрин.

"Почему нет? Мы обедали прежде. Послушай, я даже обещаю на сей раз не заставлять тебя раздеваться".

"Тогда к чему беспокоиться", - с сарказмом промолвила Эрин, размышляя над предложением.

Ли улыбнулась. Я даже не собираюсь касаться этого пикантного момента. "Послушай, Канзас, мы могли бы поесть, поиграть в бильярд, я с удовольствием преподам тебе пару приемчиков, и посмотреть новую серию "Секретных материалов"".

"Итак, Канзас - мое новое прозвище?" - Эрин еще раньше обратила внимание на имя с которым Ли стала обращаться к ней. Следовало признаться, оно ей нравилось... особенно, когда женщина произносила его со своим техасским акцентом.

"Да". - Ли даже не заметила, когда начала называть Эрин 'Канзас'. Однако ей это казалось очень подходящим прозвищем для ее новой знакомой.

"Выходит, я могу называть тебя Техас?"

Эрин увидела, как темная бровь Ли исчезла под челкой.

"Умм ... нет". - Поразмышляв над вопросом, темноволосая женщина отрицательно покачала головой, и они обе рассмеялись.

"Так ты собираешься присоединиться ко мне или нет". - Немного нервничаешь, Ли. Разве нет? Если она откажется отобедать с тобой, это ведь не большое дело, правда?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воровская честь"

Книги похожие на "Воровская честь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Sage Hamilton

Sage Hamilton - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Sage Hamilton - Воровская честь"

Отзывы читателей о книге "Воровская честь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.