» » » » Валерий Вьюгин - Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде


Авторские права

Валерий Вьюгин - Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде

Здесь можно скачать бесплатно "Валерий Вьюгин - Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История, издательство Новое литературное обозрение, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Валерий Вьюгин - Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде
Рейтинг:
Название:
Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде
Издательство:
Новое литературное обозрение
Жанр:
Год:
2014
ISBN:
978-5-4448-0182-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде"

Описание и краткое содержание "Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде" читать бесплатно онлайн.



Сборник исследований, подготовленных на архивных материалах, посвящен описанию истории ряда институций культуры Ленинграда и прежде всего ее завершения в эпоху, традиционно именуемую «великим переломом» от нэпа к сталинизму (конец 1920-х — первая половина 1930-х годов). Это Институт истории искусств (Зубовский), кооперативное издательство «Время», секция переводчиков при Ленинградском отделении Союза писателей, а также журнал «Литературная учеба». Эволюция и конец институций культуры представлены как судьбы отдельных лиц, поколений, социальных групп, как эволюция их речи. Исследовательская оптика, объединяющая представленные в сборнике статьи, настроена на микромасштаб, интерес к фигурам второго и третьего плана, к риторике и прагматике архивных документов, в том числе официальных, к подробной, вплоть до подневной, реконструкции событий.






Гизетти Александр Алексеевич (1888–1938) — литературовед, критик, публицист. Из дворян. Автор работ об А. Ахматовой, И. Бунине, Г. Ибсене, В. Короленко, П. Лаврове и др. В его переводе изданы романы Г. Германа «Генриетта Якоби» (1925), «Ночь д-ра Герцфельда» (1927), «Отец и сын» (1929). Член партии эсеров (с 1907 г.). Неоднократно подвергался арестам (1921, 1924, 1929, 1930, 1933, 1938).

Горлин Александр Николаевич (1878–1938; погиб в заключении) — издательский деятель, редактор, переводчик. Доктор естественных наук Льежского университета (Бельгия). Первый рассказ («Студент Юрицын») опубликовал в 1902 г.; первый перевод (роман А. Мюрже «Богема») — в 1913 г. До 1917 г. занимался журналистикой. В 1918–1921 гг. — редактор в журнале Коминтерна «Коммунистический интернационал», затем — в Госиздате, издательстве «Academia». После ликвидации издательства «Всемирная литература» возглавил иностранный отдел ЛО Госиздата, куда был передан редакционный портфель «Всемирки». К. И. Чуковский считал его «третьестепенным переводчиком», который «счел возможным совместить в своем лице всю научную коллегию „Всемирной литературы“» (Чукоккала: Рукописный альманах Корнея Чуковского. М.: Искусство, 1979. С. 236). Мандельштам, напротив, высоко оценивал Горлина как переводчика и заведующего отделом: «…моя переводческая деятельность сохраняла черты литературы на протяжении ряда лет исключительно благодаря высокой культурности А. Н. Горлина, крупнейшего специалиста по переводческому делу в нашей стране, сумевшего поднять переводческий отдел Ленинград-Гиза на должную высоту» (из письма И. И. Ионову от 16 февраля 1929 г.: Мандельштам О. Полн. собр. соч. и писем. Т. 3. С. 468). В переводе Горлина изданы: книга Ф. Юнга «Бедствующее Поволжье (Наброски и впечатления)», роман П. Бенуа «Атлантида», пьеса Р. Роллана «Лилюли» (все — 1922), романы Р. Марана («Батуала», 1923; «Джума», 1927; «Роман негра», 1928), повесть М. Андерсена-Нексе «Счастье» (1923), «Избранные сочинения» К. Лемонье (1922, 1923; т. 1–2) и др.

Горфинкель Даниил Михайлович (1889–1966) — поэт, переводчик, редактор. Окончил Петербургский Технологический институт; преподавал в Политехническом институте, Университете, Педагогическом институте им. А. И. Герцена. Ученик Гумилева, участник кружка «Звучащая раковина». Первые стихотворения опубликовал в 1922 г. в альманахе «Звучащая раковина»; первый перевод («В Индии» В. Бонзельса) — в 1923 г. Переводил сочинения А. Франса («Жизнь в цвету», 1923), Ст. Цвейга («Амок», 1923), Дж. Лондона («Морской волк», 1924), Ф. Шиллера, Г. Гейне, Г. Лонгфелло и др.

Гринберг Изабелла Иосифовна (1898–1956) — переводчица, детская писательница. Училась на правовом отделении Ленинградского университета. Первый перевод («Буржуа» Л. Франка) опубликовала в 1924 г. В ее переводе с немецкого изданы сочинения Ф. Верфеля («Верди. Роман оперы», 1925; в соавт. с Д. М. Горфинкелем), А. Ландсбергера («Эмиль», 1927), В. Шенштедта («Мы боремся», 1932), А. Зегерс («Попутчики», 1934) и др. Автор предисловия и редактор книги «Женщина за рубежом» (1931). Занималась также переводом технической литературы. Сотрудничала в журналах «Чиж» (с 1937), «Работница и крестьянка» (с 1940). В эвакуации, в Перми (1942–1944), работала в Райкоме комсомола, Областном отделе народного образования; некоторое время была секретарем Ю. Н. Тынянова.

Грюнберг Леонид (Леон) Борисович (?-1938) — издательский работник, редактор. В 1920-е гг. — заведующий отделом издательства «Прибой», в начале 1930-х — заместитель заведующего редакционной работой «Издательства иностранных рабочих в СССР». В его переводе издано сочинение М. Доманже «Бабеф и заговор равных» (1925). Автор учебника «Курс заочного обучения немецкому языку по методу Кобленца» (1931), редактор учебников английского языка («Little Bolsheviks… Рабочая книга по английскому языку», «The shock brigade. Учебная книга по английскому языку для рабфаков», оба — 1932).

Губер Петр Константинович (псевд. П. Арзубьев; 1881–1940; погиб в заключении) — писатель, литературовед, переводчик. Литературная деятельность началась в 1912 г. Переводил сочинения Дж. Барри («Белая птичка», 1922), А. Франса («Восстание ангелов», 1923; сокращ. перевод), Э. Роттердамского («Похвальное слово глупости», 1932). Автор книг «Донжуанский список Пушкина» (1923), «Кружение сердца: Семейная драма Герцена» (1928), критико-биографических очерков об А. Франсе (1922), Дж. Лондоне (1926) и др. В начале 1920-х гг. состоял в правлении Всероссийского союза писателей; был в числе подписавших декларацию с требованием легализации «голодающей и загнанной в подполье» русской литературы (декабрь 1920). Арестован в 1938 г., осужден на 5 лет ИТЛ.

Друзин Валерий Павлович (1903–1980) — критик, литературовед. В 1930 г., в ходе борьбы с «горбачевщиной», был исключен из Ленинградской ассоциации пролетарских писателей (ЛАПП). В 1930-е гг. — заведующий кафедрами русской литературы астраханского и ленинградского педагогических институтов. Впоследствии — главный редактор журнала «Звезда» (1947–1957), заместитель главного редактора «Литературной газеты» (1957–1967). Автор работ о С. Есенине, Б. Ручьеве, В. Саянове.

Жихарева Ксения Михайловна (в замужестве Шишкова; 1876 или 1879–1950) — переводчица. Первый перевод («Искусства и ремесла у животных» А. Купена) опубликовала в 1902 г. В ее переводе изданы сочинения К. Циллиакуса («Революционная Россия. Возникновение и развитие революционного движения в России», 1906), К. Гамсуна («Новые силы», 1910; «Пан», 1926), А. Стриндберга («Черные знамена», 1911), М. Твена («Золотой век», 1916), О. Генри («Королева змей», 1925), Г. Уэллса («Отец Кристины Альберты», 1926), Э. Ларетта («Слава дон Рамиро», 1928) и др. После Октябрьской революции заведовала информационным отделом Наркомата торговли и промышленности, служила старшим консультантом советского учреждения «Райпро-дукт» (1919–1922). В 1921 г. издала поэму в прозе «Райпродукт».

Журавская Зинаида Николаевна (урожд. Лашкевич; во втором браке Португалова; 1867–1937) — переводчица, писательница, пианистка. В Петербурге ее называли «королевой русских переводчиков», о ее работоспособности в редакциях и издательствах рассказывали легенды (Даманская А. Ф. Союз русских переводчиков // Последние новости. 1935. 24 окт. С. 4). После Октябрьской революции сотрудничала в издательстве «Всемирная литература». В 1920 г. вместе с В. В. Португаловым эмигрировала в Югославию, затем переехала в Польшу. В 1929 г. перебралась во Францию.

Ионов Илья Ионович (наст. фам. Бернштейн; 1887–1942; умер в Севлаге) — издательский деятель, поэт. Первый председатель правления издательства Петросовета (впоследствии — ПО/ЛО Госиздата). Заведующий Госиздатом РСФСР (1924), ЛенГИЗом (1925–1926), издательством ЗИФ (1928–1929). В 1931–1932 гг. работал в издательстве «Academia»; с 1932 г. — председатель акционерного общества «Международная книга».

Иссерлин Евгения Марковна (1906–1994) — филолог-лингвист, специалист по истории лексикологии и лексикографии. В 1927 г. окончила Высшие Государственные курсы искусствоведения при ГИИИ по специальности переводчик-стилист. Первый перевод с немецкого («В стране вечной весны. Природа и люди Гавайских островов» М. Д. Коморского и А. Бергера) опубликовала в 1928 г. Переводила пьесы немецких авторов для ленинградских театров (1929). Подготовила библиографию Б. Пильняка для сборника «Борис Пильняк» (Л.: Academia, 1928; в соавт. с А. Г. Островской), исследование «Н. А. Некрасов в воспоминаниях и документах» (Л.: Academia, 1930; в соавт. с Т. Ю. Хмельницкой). В составленном ею перечне трудов за 1929–1931 гг. переводные работы не указаны (РО ИРЛИ, ф. 291, on. 1, № 496, л. 47). Преподавала в ГИИИ, Ленинградской государственной консерватории. Впоследствии — сотрудник Института языка и мышления АН СССР, Института языкознания АН СССР; доктор филологических наук, профессор ЛГУ. Редактор отдельных томов Словаря современного русского литературного языка.

Калнынь Ян Антонович (1902–1938, расстрелян) — прозаик, публицист. Из крестьян. Член ВКП(б) с 1925 г. В конце 1920-х гг. — заведующий отделом литературы вечерней «Красной газеты». В январе 1931 г. вступил в ЛО ВССП. В 1932 г. — секретарь ленинградского Оргкомитета Союза советских писателей. Впоследствии — главный редактор детского радиовещания Радиокомитета. Дата гибели — 1938 г. — указана в «Электронной книге памяти» (http://visz.nlr.ru/search/lists/all/234_7.html). В личном деле Калныня, члена ССП, хранится свидетельство о смерти 19 марта 1944 г. от сепсиса (ЦГАЛИ СПб., ф. 371, оп. 3, № 92, л. 6). Эта дата приведена также в: Писатели Ленинграда: Биобиблиографический справочник. 1934–1981 / Авт. — сост. В. Бахтин, А. Лурье. Л.: Лениздат, 1982.

Коц Елена Семеновна (1880–1967) — переводчица, правовед, архивист, библиограф. Слушала лекции в Сорбонне и Русской Высшей школе в Париже; окончила юридический факультет Петербургского университета. Научно-литературной и переводческой работой занялась в 1900-е гг. В ее переводе вышли сочинения А. Олара («Культ разума и культ верховного существа во время Французской революции», 1925; совм. с А. Н. Карасик), Р. Роллана («Махатма Ганди. Вождь индусских революционеров», 1924; совм. с А. Н. Карасик; «Очарованная душа», 1931, кн. 2). Автор книг по истории крестьянского и революционного движения в России (середина 1920-х). С 1929 по 1959 г. работала в Публичной библиотеке (Дом Плеханова), с 1944 г. — в должности заведующей. Занималась изучением архива Г. В. Плеханова и публикацией его литературного наследия.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде"

Книги похожие на "Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Валерий Вьюгин

Валерий Вьюгин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Валерий Вьюгин - Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде"

Отзывы читателей о книге "Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.