» » » » Леони Суонн - Гленнкилл


Авторские права

Леони Суонн - Гленнкилл

Здесь можно скачать бесплатно "Леони Суонн - Гленнкилл" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство ACT: ACT МОСКВА; ВКТ, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Леони Суонн - Гленнкилл
Рейтинг:
Название:
Гленнкилл
Автор:
Издательство:
ACT: ACT МОСКВА; ВКТ
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-050684-2, 978-5-9713-8274-4, 978-5-226-00642-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гленнкилл"

Описание и краткое содержание "Гленнкилл" читать бесплатно онлайн.



Кошки и собаки, ведущие следствие? Это банально!

Делом о загадочном убийстве ирландского фермера занимается… следственная группа овец под предводительством самой сообразительной особы в стаде по кличке Мисс Мапл.

С таким-то прозвищем да не стать гениальным детективом-любителем? Этого просто не может быть!

Основная версия Мисс Мапл: поскольку на первый взгляд убитый вообще не имел врагов, значит, от него хотела избавиться как минимум половина обитателей деревушки Гленнкилл!

Подозреваемых — множество.

Но как найти среди них убийцу?..






Мясник издал звук, похожий на те, что издают ягнята-сосунки: долгий, влажный, чмокающий.

— Проныра… — удивился мясник. — Проныра Маккарти.

Джордж, тащивший тело, посмотрел вниз. Рядом с ногой появилась еще одна, за ней плоский живот, две тощие руки и неожиданно — мертвое лицо, похожее на мордочку хорька. Руки и ноги торчали в разные стороны, образуя странные углы.

— Он уже окоченел, — сказал Джордж.

Мясник кивнул:

— Еще примерно восемь часов назад. Разделывать нужно не позднее.

Он задумчиво провел рукой в воздухе, словно собирался поймать свои слова, вернуть их назад.

Джордж пожал плечами:

— Вообще-то Маккарти всегда был твердоват.

Вид у обоих был подавленный.

Собаки с любопытством обнюхивали Маккарти. Мельмот мог просто пройти мимо них — им больше никто не интересовался. Но баран слишком устал. Он просто стоял и слушал.

Джордж перевернул Маккарти:

— Это неестественная смерть… Взгляни-ка, Хэм.

Хэм кивнул, но ближе подходить не стал.

— А если просто позвать полицию? — спросил он.

Джордж кивнул:

— Был бы кто другой, а не Маккарти, позвали бы. Сам подумай, Хэм. Что-то не сходится. И смерть явно насильственная…

Мельмот смог рассмотреть, что на верхней части туловища и руках трупа было множество небольших ран. Синяки, ссадины… Но было и несколько ровных порезов, как от ножа. Но смертельными скорее всего были раны на голове — на жирных волосах запеклась густая кровь.

— Мне ничего не видно! Хэм, ты не можешь светить получше? Вот сюда.

Джордж был раздражен.

— Ты загораживаешь свет, — ответил Хэм. — Я не могу светить сквозь тебя. Отойди в сторону.

— Я не могу отойти в сторону!

Это было правдой. Джордж стоял посередине узкого прохода, единственного места, где такой высокий двуногий мог стоять, не рискуя сорваться вниз.

— Тогда нужно стащить его сюда, — буркнул мясник. — Иначе никак.

Джордж попытался вытащить Маккарти из каменной осыпи, но окоченевшие конечности цеплялись за камни.

Джордж повернулся к Хэму:

— Хэм, прошу тебя, не стой там столбом!

Мясник вздохнул. Потом поднял перчатку Джорджа, старательно натянул на свою огромную ручищу и стал взбираться вверх по проходу. Посыпались камни. Он привычным движением, словно тушу, взял мертвое тело за руку и за ногу и одним рывком вытащил его прямо к ногам Джорджа. Мельмот подумал, что он выполнил эту работу просто мастерски. И содрогнулся. Что-то тяжелое покатилось с камней.

— Вот. — Мясник указал на затылок Маккарти.

— Удар по затылку. Наверное, этим.

Мясник кивнул на предмет, который скатился вслед за Маккарти. Мельмот осторожно принюхался. Простая лопата, вроде той, которой Джордж пользуется у себя в огороде.

— Чисто сработано. Зачем только вот это понадобилось, — мясник показал на верхнюю часть туловища Маккарти, — я не понимаю. Это их только насторожит.

— Смерть насильственная, — повторил Джордж и покачал головой. — Самое настоящее убийство. Не могу поверить.

Мясник испуганно смотрел на Джорджа.

— Нужно идти в полицию.

— Подожди. Подожди. Сначала нужно подумать. Мы вляпались в страшное дерьмо. Сам подумай, убили именно Маккарти. Представляешь, что можно сюда приплести. Кого они буду подозревать? У кого были причины убить Маккарти?

— У Джоша, разумеется, у Сэма, Патрика и Терри, — перечислил мясник. — У Майкла и Хэли.

Джордж кивнул.

— А еще у Эдди, Дэна, Брайана, О’Коннора, Сина и Норы.

— У Эдриана и Малыша Дэнниса, — продолжил мясник.

— У Лири.

— У Гарри и Габриэля.

— У тебя — в любом случае, — заметил Джордж.

— И у тебя, — обиженно сказал мясник. — Собственно, у всех. Включая Лили.

Мясник взмахнул рукой, словно выбрасывая что-то.

Джордж снова склонился над телом:

— Это мог сделать кто угодно.

Хэм кивнул:

— Одни с большим успехом, другие — с меньшим.

— Ты — с большим, — сказал Джордж. — Если мы сейчас пойдем в полицию, нам придется доказывать, что это не мы. Нам нужно…

Он сдвинул кепку со лба. Мельмот знал, что когда Джордж сдвигает кепку со лба, это значит, что он серьезно над чем-то задумался.

— …Нам нужно алиби. Вопрос только в том, на какое время. Можешь хотя бы примерно сказать, сколько времени он уже мертв?

— Хм… — сказал мясник. — У меня-то они хранятся в холодильнике. Но здесь тоже не слишком тепло. Если бы это была свинья, я бы сказал, по меньшей мере четыре дня. Но такое безобразие может случиться, если ты халтуришь и не сразу разделываешь тушу.

— А если он какое-то время лежал в тепле и его только недавно перенесли сюда?

— Ну, тогда три дня, не меньше. Видишь эти пятна? Два дня нужно на то, чтобы они появились, а они так заметны… Три дня, точно.

Кепка Джорджа сместилась к затылку.

— Три дня. Три дня назад было воскресенье. Я был у себя в вагончике, хотел хоть один день отдохнуть. А ты небось сидел один и пялился в ящик?

Хэм стыдливо кивнул.

— Плохо, очень плохо, — пробормотал Джордж. — Если мы заявим в полицию, они из нас душу вытрясут. Будут шарить в вагончике. Только этого еще не хватало. Загреметь в кутузку из-за Маккарти! Только не я! Я вот что скажу. Оставим его здесь. Пусть его кто-нибудь другой находит!

Джордж повернулся и решительно направился в ту сторону, откуда они пришли. Мясник свистом позвал собак и пошел за ним большими торопливыми шагами. Мельмот остался возле Маккарти и смотрел им вслед. Он удивлялся. Трупоед — и сбежал от мертвого! В это невозможно поверить. Мельмот смотрел, как его собственная смерть удалялась от него тяжелым шагом. Топ. Топ. По камням, ноги здесь, ноги там.

Мясник вдруг обернулся. Смертельный холод пробежал у Мельмота по рогам к голове. Большего испытания за сегодня он уже не выдержит. Он устал.

— Что такое? — спросил Джордж. Он тоже остановился.

— У меня странное чувство, — ответил мясник. — Как будто мы что-то проглядели.

Мельмот замер.

Джордж горько рассмеялся:

— По мне, так мы и еще кое-что спокойно могли проглядеть.

Но Трупоед уже двинулся в сторону Мельмота. Топ. Топ. По камням, ноги здесь, ноги там.

— Что-то не так, — бормотал мясник. — Что-то не сходится. Если бы я только знал что!

Мельмот закрыл глаза. Это была полная капитуляция перед Трупоедом. Сейчас он увидит, что не так. Увидит его, Мельмота. И тогда… Мало проку от того, что глаза закрыты. Топ. Топ. По камням. Мельмот чувствовал, как хищный запах мясника, жаркий и прогорклый, подбирается к нему.

— У меня в мясной лавке, у меня в лавке, — бормотал мясник. — Сегодня в лавке три филея для Кейт, потом Джош. Джош забрал свои десять кило говяжьего фарша. Джош — он брал для кухни, потом двадцать колбасок Сэму для дня рождения — нет, не то. Джош. Джош и десять кило фарша.

— Черт побери, ты рехнулся, Хэм?

Но Хэм отмахнулся:

— Были заказаны еще маринованные ребрышки. Не помню, кто их купил. Может быть, Дэн. Или Эдди. Еще был кто-то. Но насчет Джоша я абсолютно уверен. Джош сказал мне, что Маккарти был в «Бешеном кабане», что он вел себя мерзко, хвастал, что все свои проекты протащил по инстанциям, что теперь уже никто ничего сделать не сможет. Он сказал — вчера. Вчера.

Джордж присвистнул. Таким свистом он обычно приказывал Тесс навести порядок в отаре. Тесс была молодой собакой, поэтому иногда не слушалась. Но Тесс здесь не было, а собаки мясника свист проигнорировали.

— Не понимаю, — продолжал мясник. — Кто же вчера пил пиво в «Бешеном кабане»? Он?

Мясник осветил тело Маккарти, задев лучом Мельмота.

— Уж точно не он!

— Ты уверен, что он сказал «вчера»? — спросил Джордж.

Мясник кивнул:

— Вчера. Если ты мне не веришь, то у меня это записано на камеру.

— Но звук ведь не записывается?

— Записывается.

Джордж поднял брови, но мясник уверенно продолжал:

— Я еще удивился. То неделями всем наплевать на Маккарти, то три, нет, четыре человека сразу говорят о нем. Вот, подумал я, началось…

Джордж хлопнул себя ладонью по лбу. Мельмот знал, что этот его жест обычно сопровождает важные решения. Например, намазать крыс светящейся краской, чтобы в темноте проследить, через какие дыры они проникают в вагончик. Или догадка, что это Мисс Мапл слизала сироп с хлеба. И что Мельмота можно поймать, поймав Ричфилда. Потому что Мельмот и Ричфилд всегда держались вместе, как песок и песчаная трава. Когда Джордж хлопал себя по лбу, он всегда был прав.

— Это они, — сказал Джордж. — Все вместе.

Мясник не понял.

— Кто «они»?

— Я не знаю кто, — ответил Джордж. — Но их много. Очень много. Так много, что среди них все те, кто вчера был в «Бешеном кабане». Бог мой, Хэм, подумай сам. Они просто договорились, понимаешь? Свиньи. Они спрятали его здесь. А теперь разгуливают по деревне и рассказывают, что вчера он был в «Бешеном кабане». Если бы его нашли позже, когда нельзя было бы точно установить время смерти, то со вчерашнего дня у них у всех было бы, м-м-м, отличное алиби. Запись к врачу, визит к юристу, поездки в город. Понаблюдай за ними в ближайшие дни, ты сам увидишь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гленнкилл"

Книги похожие на "Гленнкилл" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Леони Суонн

Леони Суонн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Леони Суонн - Гленнкилл"

Отзывы читателей о книге "Гленнкилл", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.