Генри Хаггард - Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада"
Описание и краткое содержание "Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада" читать бесплатно онлайн.
В настоящее издание включены романы «Она», «Аэша», «Ледяные боги», «Дитя бури», «Нада» известного английского писателя и публициста Генри Райдера Хаггарда (1856–1925 гг.)
Все произведения отличаются увлекательным динамичным сюжетом, привлекут читателя оригинальностью соединения мистического и реального начала.
Переводчики не указаны.
Легко перепрыгнув через пропасть, он очутился на скале и бросился вниз лицом на нее. Я чувствовал, как мой камень закачался под его тяжестью, а другой обломок скалы потерял равновесие, державшее его здесь в течение целых столетий, и с шумом покатился в комнату, где умер Нут, навеки заградив проход в пещеру Огня.
Затем я почувствовал, что Лео схватил меня за руку.
— Не держись так крепко, свободнее! — сказал он спокойно. — Я попытаюсь вытащить тебя или свалимся вместе в пропасть!
Я опустил сначала правую руку, потом левую и всей тяжестью повис на руках Лео. Ужаснейшая минута! Он был очень силен, но мог ли он поднять меня на скалу?
Несколько секунд качался я взад и вперед, пока он собирался с силами, потом я слышал, как хрустнули его крепкие мускулы и почувствовал, что меня подняли, как ребенка, и положили на утес.
Долго мы лежали, покрытые холодным потом, на скале, радом, дрожа, как листья.
Затем свет угас. Около получаса мы лежали молча, затем поползли дальше в темноте. Порывы ветра ослабели, и мы добрались до входа в первую пещеру, до тоннеля. Новое затруднение предстояло нам. Масла не было, лампы разбились, у нас не было ни капли воды, чтоб утолить жажду. Как мы пойдем дальше? Нужно довериться своим чувствам и ползти в темноте, и мы ползли, боясь, что ослабеем и умрем от истощения. Что это за ужасный тоннель! Он был усеян острыми обломками скал, мы спотыкались о них, ушибались и скоро уже ползли, израненные и окровавленные. Мы держались за стену тоннеля, пока ползли, несколько раз возвращались назад и снова ползли, совсем растерянные, в окружавшем нас мраке. Так двигались мы час за часом, останавливаясь на несколько минут, чтобы отдохнуть и набраться сил. Один раз мы упали, заснули и проспали, я думаю, несколько часов, зато когда проснулись, почувствовали, что несколько окрепли и кровь из ран и царапин запеклась на коже. Снова потащились мы вперед и начали уже отчаиваться, как вдруг увидели дневной свет и очутились у выхода из тоннеля.
Было раннее утро. Свежий воздух повеял нам в лицо, мы увидели ясное небо, которое не надеялись уже видеть. Оказалось, что мы провели целую ночь в тоннеле.
— Еще усилие, Лео! — пробормотал я. — И мы доберемся до того места, где остался Биллали. Иди, соберись с силами!
Лео, совершенно выбившийся из сил, встал, и кое-как, поддерживая друг друга, мы отправились дальше. На руках и коленях доползли мы до рощицы, где Аэша приказала Биллали ожидать нашего возвращения. Не успели мы пройти сорок ярдов, как из-за деревьев вдруг выскочил немой слуга и побежал к нам, чтобы разглядеть необыкновенных четвероногих. Он посмотрел на нас, в ужасе поднял руки и упал на землю. Не удивительно, что он испугался при виде нас, так как мы представляли собой ужасное зрелище. Лео, золотые кудри которого совсем поседели, платье разорвалось, лицо было измучено, руки в ранах и синяках, с трудом тащился по земле. Я, покрытый кровью и грязью, изнемогал. Через два дня, увидя свое лицо в воде, я едва узнал себя. Я всегда был некрасив, но теперь тоска и пережитое горе ясно запечатлелись на моей физиономии. Это придало ей какой-то дикий, растерянный вид, словно у человека, не успевшего очнуться от глубокого сна.
Вскоре я увидел Биллали, который спешил к нам. Не могу вспомнить без улыбки растерянного выражения его почтенной физиономии.
— О моя Обезьяна! — закричал он. — Дорогой мой сын, ты ли это? А это молодой Лев? Отчего его золотые волосы стали белыми? Откуда вы пришли? Где же Свинья? Где «Та, которой повинуется все»?
— Умерли, оба умерли! — ответил я. — Не спрашивай, помоги нам, дай есть и пить или мы умрем здесь, на твоих глазах! Наши языки почернели от жажды. Разве мы можем говорить?
— Умерла? — пробормотал он. — Невозможно. «Она» — бессмертна. Как могла она умереть?
Заметив, что немые слуги наблюдают за его лицом, он опомнился и сделал им знак снести нас в лагерь.
К счастью, когда мы очутились на месте, что-то кипело на огне. Биллали накормил нас, — мы были не в силах есть. Затем он приказал слугам смыть с нас кровь и грязь и положить на кучу ароматной травы, где мы сейчас же уснули мертвым сном.
Глава XXVIII
По горам
Первое, что я почувствовал, когда очнулся, это — ощущение окоченелости всего тела. В моем измученном мозгу родилась мысль, что я — ковер, который выбивали от пыли.
Я открыл глаза, и первое, что увидел, было почтенное лицо нашего старого друга Биллали, который сидел около меня, задумчиво поглаживая свою седую бороду. Его присутствие напомнило мне все, что случилось с нами. Потом я увидел бедного Лео, лежащего рядом со мной, с почерневшим лицом и седыми кудрями[12]. Я закрыл глаза и застонал.
— Ты долго спал, мой сын! — сказал Биллали.
— Как долго, отец мой?
— Солнце сделало круг, луна сделала круг. Ты проспал день и ночь, так же, как и Лев. Смотри, он все еще спит!
— Да будет благословен этот сон! — сказал я. — Он поглощает воспоминания!
— Скажи мне, — произнес Биллали, — что случилось с вами, и что это за странная история смерти «Ее», которая не может умереть? Подумай, сын мой! Если это правда, то ты и молодой Лев в большой опасности! Раскаленный горшок наденут вам на голову и съедят вас потому, что жаждут вашей крови! Разве ты не знаешь, что мои дети, народ амахаггер, ненавидят вас? Они ненавидят вас, как чужеземцев, и за то, что «Та, которой повинуется все», отдала на мучения и смерть из-за вас многих их братьев! Как только они узнают, что им нечего бояться Хийи, они сейчас же убьют вас! Ну, расскажи мне все, сын мой!
Я рассказал ему многое, хотя и не все, из чего он мог заключить, что Аэша не существует более и сгорела в вулканическом огне. Я также рассказал ему все ужасы, которые нам пришлось пережить, когда мы бежали из пещеры. Мой рассказ произвел на него глубокое впечатление, хотя, я думаю, он не верил в смерть Аэши. Мы могли думать, что хотели, а «Она» исчезла только на некоторое время.
— Однажды, — произнес Биллали, — еще при жизни моего отца «Она» исчезла на целых 12 лет и снова появилась, убив женщину, которая вздумала провозгласить себя королевой.
Я промолчал и печально покачал головой, зная, что Аэша никогда не вернется, и Биллали никогда не увидит ее больше.
— Ну, что же ты будешь делать теперь, сын мой? — спросил Биллали.
— Не знаю, отец мой! — ответил я. — Не можем ли мы уйти отсюда, из вашей страны?
Он покачал головой.
— Очень трудно это. Через развалины Кор вам не пройти, вас увидят, а раз увидят, то сейчас же…
Биллали значительно усмехнулся и поднял руку, словно надевая шляпу себе на голову.
— Есть еще дорога через утесы, по которой гоняют скот на пастбища. За пастбищем тянутся болота на три дня пути, и я слыхал, что дальше течет великая река, которая впадает в черную воду. Если бы вы могли добраться до берегов реки, тогда смогли бы уйти, но как вы проберетесь туда?
— Биллали, — произнес я, — однажды я спас твою жизнь. Заплати мне долг, отец мой, и спаси нашу жизнь! Тебе будет приятно вспоминать, когда придет твой смертный час, что ты спас нас и этим искупил сделанное тобой зло. А если «Она», как ты говоришь, придет опять, то щедро наградит тебя за нас!
— Сын мой! — ответил старик. — Не думай, что у меня неблагодарное сердце. Я помню, что ты спас меня, когда эти собаки стояли и смотрели, как я тонул. Я отплачу добром за добро и если можно спасти вас, спасу. Слушай: завтра, на рассвете, будут приготовлены носилки, чтобы нести вас через горы и болота. Сделаю я это по приказу «Той, которой повинуется все», а кто не послушается ее слов, будет пищей для гиен и шакалов! Когда вас перенесут через болота, вы можете бежать и добраться до черной воды, о которой я слышал. Смотри, вот просыпается Лев, вы можете теперь подкрепиться пищей, которую я приготовил для вас!
Настроение Лео не было так печально, как можно было ожидать, и мы отлично поели, так как нуждались в подкреплении.
Потом мы пошли к ручью, вымылись, вернулись и проспали до вечера, а потом снова поели. Биллали не видно было целый день. Несомненно, он делал распоряжения относительно носилок и носильщиков. В середине ночи мы были разбужены появлением большого числа людей.
На рассвете Биллали пришел к нам и сказал, что только именем «Той, которой повинуется все» и с большим трудом ему удалось достать нужных носильщиков и двух проводников. Он предложил нам отправиться в путь, заявив, что хочет сам сопровождать нас, боясь измены со стороны дикарей. Я был очень тронут добротой старою дикаря, хотя путешествие по ужасным болотам, целых шесть дней, не могло быть приятно человеку его лет. Он решился на это только ради нас. Среди мрачных дикарей, с их дьявольскими жестокими обычаями, очевидно, были люди с добрым сердцем. Несомненно, у Биллали был и свой расчет, так как он надеялся, что «Она» появится снова и потребует у него отчета о нас. Могу сказать только, что до конца дней моих сохраню самое теплое воспоминание о Биллали, моем номинальном родственнике.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада"
Книги похожие на "Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Генри Хаггард - Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада"
Отзывы читателей о книге "Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада", комментарии и мнения людей о произведении.