Александр Александров - Подлинная жизнь мадемуазель Башкирцевой

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Подлинная жизнь мадемуазель Башкирцевой"
Описание и краткое содержание "Подлинная жизнь мадемуазель Башкирцевой" читать бесплатно онлайн.
Мария Константиновна Башкирцева (1860—1884), русская художница, автор всемирно известного «Дневника», написанного ею по-французски и несколько раз выходившего по-русски. (Наиболее полный текст публикуется в «Захарове» летом 2003 года.) Большую часть жизни прожила в Париже, где и умерла в возрасте 24 лет. Несмотря на столь ранюю смерть от чахотки, прожила удивительно полную и яркую жизнь. Была множество раз влюблена, больше всего на свете жаждала славы и поклонения, переписывалась с Эмилем Золя и Ги де Мопассаном, выставляла свои картины в Парижском Салоне и получала награды, общалась с замечательными людьми. Всё это так и не увидело света: дневник в традициях того времени был сильно сокращен наследниками, которые убрали оттуда самые сокровенные и интимные подробности ее жизни и частной жизни ее семьи. Александр Александров восстанавливает всё то, что осталось за кадром: множество лет он изучал жизнь Муси, как называли Башкирцеву ее близкие, и вряд ли кто знает о ней больше, чем он. «Кто такая Мария Башкирцева? Многим это имя ни о чем не говорит, кто-то слышал про рано умершую в 1884 году русскую художницу, жившую в Париже, некоторые читали ее написанный по-французски «Дневник», неоднократно издававшийся в русском переводе в конце XIX — начале XX века и недавно переизданный вновь. ...Какой соблазн изложить законченную человеческую жизнь, наполненную чаяниями и страданиями, душевной и физической болью; жизнь, вызывающую предельное сопереживание в чувствительных душах; и покуда такие души — а их миллионы! — не переведутся на земле, ей, Башкирцевой, будут сочувствовать...»
отца, а прожила свою жизнь счастливо”, на что Мария отвечает ей весело: “Еще бы! Ведь
у тебя под юбкой всегда копошился Коко!” К Сапожниковых захаживает семейный док-тор
Башкирцевых Люсьен Валицкий и Мария Башкирцева наблюдает, как они с Ниной в
экстазе читают кулинарную книгу! Кажется, две дамы, Башкирцева и Романова, которых
он, по всей видимости, пользовал не только, как доктор, ему порядком надоели, и он хочет
освежить свои чувства.
Мария отдается шалостям с дочерьми Сапожниковых, они свободно говорят о лю-
бовниках и флирте, что в порядке вещей в этой семье, обсуждают приглянувшихся юно-
шей. Мария, вероятно, делится с новыми подружками своей влюбленностью в Одиффре,
потому что они вместе придумывают ему прозвище Жирофля. Непонятно, почему они так
его называют, ведь Жирофле-Жирофля - это героиня оперетты Лекока, которую недавно
показывали в Ницце. Тем не менее, кавалер получает имя девушки.
На пляже, когда Мария появляется из кабинки, на нее обращают внимание взрос-лые
мужчины и здесь нет ничего удивительного, ей уже шестнадцать лет, а скоро, в янва-ре, она справит и свое официальное шестнадцатилетие, которое, напоминаем, у них в доме
справлялось на два месяца позже фактического дня рождения, чтобы скрыть факт падения
ее матери до свадьбы.
У нее сформировавшаяся фигура. Она часами может стоять обнаженной и разгля-дывать
себя в зеркало. Вот как она сама описывает “свое прекрасное тело”:
“... покрытое от затылка до того места, которое я не осмеливаюсь назвать, золотым
пушком, который особенно заметен посреди спины, вдоль того углубления, которое так
выражено у Венеры Милосской. У меня чрезвычайно высокая грудь, белоснежная, с голу-
быми прожилками, такая же белая, как плечи и руки, грудь у меня упругая и очень краси-
вой формы, ослепительно белая и розовеющая там, где полагается. Место, которое я не
осмеливаюсь назвать, такое пышное, что все думают, что я в турнюре”. ( Неизданное, за-
пись от 6 мая 1875 года).
Надо сказать, что пышный зад у женщины был тогда в моде, ведь не зря и появи-лись эти
турнюры, оттопыривавшие зад, и широкие оборки из шелка сзади на платье, ко-торые при
ходьбе завораживающе шуршали, вызывая у мужчин острый приступ желания. В турнюр в
нужных местах подкладывалась вата, чтобы придать женскому седалищу при-
влекательные по моде того времени формы. Это была самая последняя парижская мо-да.
Оборку сзади на платье называли еще и “фру-фру”. “Фру-фру” - это звукоподражание, так
якобы шуршит шелк при ходьбе. Именно в таком платье популярная актриса Сара Бернар
в октябре 1869 года появилась впервые на сцене парижского театра “Жимназ” пье-се Л.
Галеви и А. Мельяка “Фру-фру”, а после Сары Бернар такие платья стал носить весь
Париж, а уж за Парижем и весь мир.
На протяжении 70-х и 80-х годов 19 века платья с турнюром были преобладающи-ми в
женской моде. В семье Льва Николаевича Толстого была лошадь по кличке Фру-фру. Эти
именем писатель назвал и лошадь Вронского в романе “Анна Каренина”, который начал
печататься как раз в 1875 году, о котором мы сейчас ведем речь.
Мария с сестрами Сапожниками увлекается в это время различными мистифика-циями и
переодеваниями. Зачастую они переодеваются в простонародную одежду и гуля-ют в
таком виде по Ницце среди толп простого народа, заходят к гадалке и просят пога-дать на
метрдотеля, представившись горничными из отеля, сгорающими от любви к нему.
Однажды они переодевают Дину в белое платье Муси и оправляют ее на пляж вил-лы
Одиффре, чтобы Жирофля принял ее за кузину. Все ее кокетство, все старания прино-сят
плоды: 25 мая 1875 года Эмиль д’Одиффре просит разрешения ей представиться. “Са-мая
большая радость в моей жизни... самое большое удовольствие, которое я до сих пор
испытывала, потому что это было в первый раз...” - записывает она в своем дневнике.
Ей снится, что Жирофля приглашает ее в дом из клубники. Наяву она вздрагивает от
прикосновения его руки, когда он прощается, покидая их гостиную. Она танцует с ним и
испытывает наслаждение, когда он обнимает ее за талию. Здесь настоящее ухаживание, не
пошлый флирт, который был у нее в Спа, здесь может, да что там говорить, должно
закончиться браком. Семья уже заранее согласна на него, на Мусю смотрят, как на невес-
ту, поощряют к решительным действиям, она же краснеет и против воли ведет себя, как
влюбленная девчонка. Она не влюблена, она все время анализирует свое чувство, но ей
нравится сам ритуал ухаживаний.
“Мне было приятно, когда он сжал мою кисть в танце, а потом, когда мы шли - мою руку.
Могу сказать, что мне даже очень понравилось. Но я не могу положить голову ему на
плечо... Знаете, по секрету, только моему дневнику скажу: мне страшно хотелось это
сделать. Ну и что? Я же обещала говорить все”. ( Неизданное, запись от 11 июля 1875
года.)
Но когда кавалер переходит в наступление, когда на празднике в городском саду,
вальсируя, увлекает ее в дальний угол сада , подальше от людских взоров, где пожимает
руку и намеками, загадками, движением губ дает понять, что любит ее, она внезапно ста-
новится холодна. Нет, она не пугается, она просто соблюдает дистанцию в чувстве, види-
мо, присущий ей анализ, в котором виноват ее дневник, не дает ей возможности отдаться
этому чувству.
“Ничего серьезного, я для него то же, что и он для меня. Я немного обижена. Имею ли я
право требовать от него больше, чем могу дать сама? В конце концов! Нам двадцать
четыре и шестнадцать, мы красивы, нам весело. Чего же еще? Я подозреваю у этого суще-
ства дурные мысли, он хочет заставить меня сказать, что я люблю его, а затем отойти от
меня. Я не доставлю ему этой радости.” (Неизданное, запись от 11 июля 1875 года.) И в то же время постоянные мысли о мужчине, как о телесном, а не духовном объ-екте:
“Я хотела танцевать, чтобы... чтобы... очень трудно произнести, чтобы коснуться
мужчины.” (Неизданное, запись от 29 октября 1875.)
И, наконец, у нее прорываются такие слова, что прозорливый читатель может дога-даться, о чем она на самом деле думает:
“Если бы я была мужчиной, а он - женщиной, я бы избавилась от этого каприза, и я
уверена, что очень скоро он бы мне надоел, но я - женщина, барышня. И не имея возмож-
ности поступить, как мужчина, я называю этот каприз словом, которое ему мало подхо-
дит, я называю его любовью. Каждый поступает, как может”. (Неизданное, запись от 3
ноября 1875 года. Менее чем через месяц, ей исполнится семнадцать лет.)
А пока Одиффре, по ее мнению, обращается с женщинами так, как она хотела об-ращаться
с мужчинами. Она думает о Джойе, и эта содержанка привлекает ее своими ма-нерами и
свободным обращением с мужчинами. Она хотела бы быть такою же свободной, ведь на ее
глазах итальянка покорила двоих мужчин, герцога Гамильтона и Эмиля д’Одиффре,
которые для нее оказались недоступны.
“Мужчина может себе позволить все, а потом он женится, и все считают это вполне
естественным. Но если женщина осмеливается сделать какой-нибудь пустяк, я уж не гово-
рю, чтобы всё, на нее начинают нападать. Но почему так? Потому что, скажут мне, ты еще
ребенок и ничего не понимаешь, у мужчин это..., а у женщин это... совсем по-другому. Я
это прекрасно понимаю, могут быть дети, но часто их и не бывает, есть только... Мужчина
- эгоист, он разбрасывается во все стороны, а потом берет женщину целиком и хочет, что-
бы она удовлетворилась его остатками, чтобы любила его изношенный остов, его испор-
ченный характер, его усталое лицо!.. Я не осуждаю плотские удовольствия, но нужно, что-
бы все было прилично, чтобы “ели только, когда голодны...” А они считают самок женщи-
нами, говорят с ними, проводят время у них, а те обманывают их, издеваются над ними, жалкие мужчины... Как? Они не переносят, если у их жен появляются кавалеры, а сами
совершенно спокойно говорят о любовниках своих любовниц!” (Неизданное, запись от 27
сентября 1875 года.)
Она, конечно, противоречит сама себе; еще совсем недавно она мечтала, чтобы именно
поживший мужчина стал ее мужем и другого она себе не представляла, но сейчас она
повзрослела, она уже думает о равноправии женщины, о равноправии полов, в чем
значительно опережает свое время, она возмущается тем, что женщине не позволено все
то, что позволено мужчине. Она вообще на протяжении всей своей короткой жизни будет
много думать об этом, и добиваться этого равноправия в жизни, в искусстве.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Подлинная жизнь мадемуазель Башкирцевой"
Книги похожие на "Подлинная жизнь мадемуазель Башкирцевой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Александров - Подлинная жизнь мадемуазель Башкирцевой"
Отзывы читателей о книге "Подлинная жизнь мадемуазель Башкирцевой", комментарии и мнения людей о произведении.