» » » » DJWP - Сказка, расказанная на ночь


Авторские права

DJWP - Сказка, расказанная на ночь

Здесь можно скачать бесплатно "DJWP - Сказка, расказанная на ночь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
DJWP  - Сказка, расказанная на ночь
Рейтинг:
Название:
Сказка, расказанная на ночь
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сказка, расказанная на ночь"

Описание и краткое содержание "Сказка, расказанная на ночь" читать бесплатно онлайн.



Предупреждение: Персонаж Зены, Королевы Воинов, принадлежит MCA и Renaissance. Он позаимствован здесь ради прикола, а не для выгоды. Десятая Муза — это исторический персонаж, но я не думаю, что когда-либо раньше её описывали такой, как здесь.

Отношения: Это повесть о двух влюбленных женщинах (хотя их отношения и не явны), и о самой знаменитой из всех известных лесбиянке. Если вас это оскорбляет, выберите другую историю (но вы пропустите всё самое интересное!)

Наркотики: В повести есть упоминания выпивки, вечеринок и других наркотических веществ. Автор не пропагандирует использование подобных возбуждающих средств, но не имеет ничего против хорошего времяпрепровождения.

Рок-н-ролл: Здесь использованы многочисленные песни и стихи различных авторов. Для подробностей см. примечания в конце последней главы.

Особо: автор благодарит Maria за творческую поддержку и Bunni Rowlett за помощь, с которой эта история стала намного лучше, чем могла бы быть.






— С тобой всё в порядке? — спросила Габриель поэтессу, пытаясь повернуть голову снизу вверх, чтобы увидеть выражение лица Сафо.

Откинув упавшие той на лицо пряди и косички черных волос, она заглянула в лицо Сафо. Поэтесса смеялась!

Она передала лиру в руки Габриель и спрыгнула с Арго.

— Это было великолепно! Это нужно было видеть! — воскликнула Сафо, взбудораженно хлопая в ладоши.

Потом она скривилась, перестала хлопать и потерла зад. Габриель посмотрела на Зену, удивляясь, почему это у поэтессы болела пятая точка. Зена соскользнула с лошади и отвела её в поводу вперед колонны.

— Зена была просто неподражаема! Если бы мне о таком рассказали, я бы ни слову не поверила, но тут я видела всё своими глазами! Она раскачивалась! Она пиналась! Она сражалась! Мы летели! — возбужденно продолжала Сафо, махая ладонью в воздухе перед носом Сэмфаста, чтобы обрисовать тот прыжок. — Она раскидала стражников в вазы! — Сафо поднимала воображаемых солдат и швыряла их вниз.

Все оживились, внимая поэтессе. Габриель взглянула на Зену и улыбнулась. Бард знала, что скорее всего, каждое слово Сафо было правдой. Зена поила Арго из ведра, не обращая ни на кого внимания.

— Ух! — раздраженно простонала Сафо. — Хотела бы я быть бардом, чтобы лучше всё это описать! Зена, если мы снова проделаем всё это, то Габриель сможет записать!

От этих слов Зена резко обернулась и взглянула на Сафо.

— Только если ты хочешь быть отшлепанной ещё раз, — предупредила она, выделяя каждое слово.

— Отшлепанной? — не веря своим ушам, переспросила Габриель.

Сафо опять потерла мягкое место и подумала «Может и нет».

Габриель обернулась, и уставилась на Зену, стоя с ней лицом к лицу.

— Не могу поверить, что ты отшлепала Сафо!

— Ну, — ответила Зена, — Чем больше я её била, тем лучше был звук!

Часть 11

Звезды близ прекрасной луны тотчас же

Весь теряют яркий свой блеск, едва лишь

Над землей она, серебром сияя,

Полная, встанет.

— Фрагмет из Сафо#23, примерно 625 г. до н. э.

— Как красиво! — прошептала Сафо, увидев маленькое озерцо и тропинку, петлявшую перед ними. — Зена, ты превзошла себя!

Габриель потянула носом, вдыхая свежий запах трав и деревьев, и прикрыла глаза. Прохладный ветерок отводил со лба пряди золотистых волос. Подняв взгляд на Зену, Габриель увидела, что скиталец-ветер играл и с черными волосами воительницы, спутывая и раздувая их.

Зена сняла с лица налипшую соломинку, не обращая внимания на красоту местечка, в которое сама же привела труппу. Вместо этого воительница придирчиво осматривалась, планируя, где лучше встать лагерем, куда пристроить лошадей и повозки, и как расставить караул, чтобы обеспечить безопасность на ночь. Местечко было открытым. Это могло сослужить хорошую службу — или же дурную. Воительнице никогда не нравилось устраивать лагерь у всех на виду. Но сейчас ей приходилось волноваться не из-за возможных атак вражеской армии; угроза шла изнутри, и от неё нужно было по возможности отгородиться. Прищурив глаза на заходящее солнце, Зена ещё раз взвесила все «за» и «против».

— Зена? — окликнула Габриель подругу.

Пока Зена пребывала в глубоких раздумьях, Габриель вслух восхищалась живописным озером. Скорее всего, воительница не слышала из этого ни единого слова. Зена бросила на сказительницу короткий взгляд и потрепала её по плечу.

— Да, здесь очень мило, — незатейливо ответила она, думая о чем-то совершенно ином.

Габриель оставила её в раздумьях и подошла к Сафо.

— Она никогда не остановится, чтобы просто полюбоваться природой, — пожаловалась бард.

— Это потому, что долгое время её окружали война и смерть. Куда бы она ни взглянула — ей везде чудится опасность, — пояснила Сафо, обводя рукой тропинку и озеро, — даже здесь.

Габриель повернула голову, наблюдая за Зеной, широкими шагами направлявшейся к Арго по тропинке, поросшей густой травой. Воительница окончательно решила разбить лагерь здесь.

«Она выглядит усталой», — подумала Габриель.

Наделенная острыми чувствами, Зена словно почувствовала на своём затылке взгляд Габриель. Она замедлила шаги и обернулась, чтобы взглянуть на подругу. Ветер взметнул волосы воительницы, на несколько мгновений скрыв ими лицо. Когда Зена поправила темные пряди, Габриель увидела, что она улыбалась.

Зена ещё мгновение не отрывала взгляда от подруги, околдованная картинкой: Габриель, стоящая в густой траве и смотрящая ей вслед, с танцующими на ветру кончиками волос, горящих рыже-золотистым огнем на фоне вечернего неба.

— Ты прекрасна, — не удержавшись, вслух сказала воительница.

Ветер подхватил её слова и отнёс прочь, так что Габриель не услышала, но разобрала фразу по движению губ подруги. Габриель улыбнулась в ответ.

— Что она сказала? — спросила Сафо, не услышавшая ни слова.

— Вроде бы она сказала «Тут прекрасно», — пояснила бард, оборачиваясь к поэтессе.

— Ну вот видишь, в конечном итоге, она способна замечать прекрасное вокруг себя, — порадовалась Сафо и не спеша пошла к озеру.

Габриель повернула голову, чтобы снова посмотреть на Зену, но та уже не стояла на месте, а снова широкими шагами уходила по траве. Бард отвела волосы, сдутые ветром на глаза, и с удивлением проследила взглядом за воительницей.

— Что же ты знаешь? — прошептала она.


Лагерь разбили у озера, возле раскидистого дерева. Легкость витала в самом воздухе, а Сафо казалась необыкновенно счастливой. Это несколько удивило Габриель: она подумала о пьяной депрессии поэтессы и о событиях, последовавших за ней.

Солнце садилось, разбрызгивая по небу оттенки всех цветов заката. Уже был разведен большой костер, и готовился ужин. Несколько певиц из хора пели и танцевали. Зена и двое Амазонок проверяли повозки и лошадей в поле по другую сторону от дерева. Осталось всего лишь шесть повозок и восемь лошадей, но четверо из бутафоров, будучи слишком преданными Сафо, решили следовать за труппой даже после того, как сгорела сцена. Некоторые танцевали с певицами, другие помогали готовить. Сэмфаст с Лаки и Клео помогал носить еду для вечернего пиршества. Что бы ни случилось, этот коллектив любил хорошо покушать.

Габриель изогнула брови, когда Сэмфаст прокатил мимо неё бочонок меда. Бард в это время разворачивала спальники на дальнем конце лагеря, зная, что Зена предпочтет спать именно здесь — в сторонке от остальных. Она как раз закончила с этим, когда заметила Сафо, подзывавшую её ближе. Габриель поднялась на ноги и обошла вокруг костра.

— Есть хочешь? — с усмешкой спросила поэтесса.

— Я просто изголодалась! — без промедления ответила бард.

— Так я и думала. Сегодня вечером мы хорошо попируем!

Несомненно, Сафо пришлось по вкусу место для лагеря. Поэтесса широко развела руки, словно собираясь обнять закат, и глубоко вдохнула:

— Мне это так нужно! У меня такое чувство, что эта ночь будет особенной!

Габриель кивнула, соглашаясь с ней. Сафо взяла сказительницу за руку и повела ближе к дереву.

— Где Зена? — тихо спросила она.

Габриель пожала плечами.

— Наверное, там, с лошадями. Приводит в порядок Арго.

— А как долго она там пробудет? — спросила Сафо заговорщическим тоном.

— Некоторое время. — Габриель подозрительно прищурила глаза. — А почему ты спрашиваешь?

Сафо невинно распахнула глаза.

— Просто так. Любопытно, — она потянула сказительницу за руку. — Пошли.

Поэтесса притащила Габриель к танцующей труппе. Каллиопа, Талия и Мельпомена сидели на земле. Терпсихора, Алекто, Мигер и две амазонки-охраниицы, Руми и Мелания, играли на маленьких барабанах, пританцовывая рядом с костром. Сафо потянула Габриель к сидящим на траве, кивнула им и подмигнула Габриель.

— А теперь время для чудес, — прошептала Сафо сказительнице, заставляя её сесть.

Та села, но была настороже, сверля взглядом поэтессу, желая узнать, что же та задумала.

Руми, очень высокая и хорошенькая амазонка, подошла к ней с палочкой, тлеющей одним концом. Она протянула палочку Каллиопе и села в круг.

Габриель с любопытством пронаблюдала, как Каллиопа зажгла от палочки трубку и глубоко затянулась. Она продержала дым в легких несколько мгновений перед тем, как выдохнуть его одним белым облачком.

— Что они делают? — спросила Габриель, обращаясь к поэтессе за ответом.

— Что? — переспросила Сафо.

— Что они курят? — снова спросила Габриель, указывая на трубку, которая теперь была в руках Эрато.

— Я следующая, можно? — Сафо протянула руку, забирая тлеющую палочку и трубку у девушки.

Поэтесса заново раскурила трубку и тоже глубоко затянулась. Подержав дым в легких, она передала трубку Габриель. Бард свела брови:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сказка, расказанная на ночь"

Книги похожие на "Сказка, расказанная на ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора DJWP

DJWP - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "DJWP - Сказка, расказанная на ночь"

Отзывы читателей о книге "Сказка, расказанная на ночь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.