Фенимор Купер - Кожаный Чулок. Большой сборник

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кожаный Чулок. Большой сборник"
Описание и краткое содержание "Кожаный Чулок. Большой сборник" читать бесплатно онлайн.
Кожаный Чулок. Большой сборник - вся пенталогия в одном томе, включающая в себя самые знаменитые романы Фенимора Купера.
216
Речь идет о полковнике Буне, кентуккийском патриархе. Этот почтенный и бесстрашный пионер цивилизации на девяносто втором году своей жизни перебрался в новые владения, в трехстах милях на запад от Миссисипи, потому что его стала стеснять чрезмерная густота населения — десять человек на одну квадратную милю! (Примеч. автора.)
217
Перевод Е. Бируковой
218
Это слово означает в Америке человека, который ловит дичь капканом. У пограничных жителей этот промысел в большом ходу. Бобра, животное слишком умное, чтобы его легко было убить, чаще добывают этим способом, чем каким-либо иным. (Примеч. автора.)
219
В новых землях принято, чтобы люди с большой округи — иногда со всего края — сходились вместе на охоту для истребления хищников. Они выстраиваются по кругу протяжением в несколько миль и постепенно стягивают кольцо, все перед собой убивая. На такую облаву и намекается здесь: травимый зверь мечется в кольце от стрелка к стрелку. (Примеч. автора.)
220
Рогатки (франц.).
221
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
222
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
223
Здесь «измаильтяне» означает: воинственные кочевники.
224
Штат Кентукки постоянно враждовал со штатом Теннесси. Отсюда поговорка: «Хулить теннессийское оружие».
225
Тетоны одно из племен дакотов; наименования «сиу» «дакоты» «тетоны» Купер употребляет как синонимы.
226
То есть за кочевника-сиу.
227
Длинными Ножами (или Большими Ножами) индейцы называли американцев по их шпагам. Молоко Длинных Ножей — водка.
228
Перевод П. Мелковой
229
То есть в исполнительных листах (с этих слов обычно начинались постановления суда и прочие официальные документы).
230
То есть присяжных заседателей.
231
Э н т о н и У э й н — пенсильванец, отличившийся в войне за независимость, а затем и в действиях против западных индейцев. Произведенный в генералы, он за свои рискованные операции получил от подчиненных прозвание «Полоумный Энтони».
232
Перевод Ю. Корнеева
233
Как равный, наряду (лат.).
234
Американская естественная история (лат.).
235
Род (лат.)
236
Страшилище вечернее американское (лат.)
237
В действительности неустрашимый (лат.).
238
Осел домашний (лат.).
239
Лошадь (лат.).
240
Перевод Б. Пастернака
241
Bos feгus — дикий бык (лат.), принятое в научной классификации обозначение бизона. Bos sylvestris — лесной бык (лат.).
242
Буйвол (лат.).
243
Медведь ужасный (лат.) — видовое обозначение американского серого медведя, или гризли.
244
Американское правительство назначало вождей среди западных индейских племен и выдавало им серебряные медали с изображением разных президентов. Наиболее ценилась медаль с портретом Вашингтона. (Примеч. автора.)
245
Перевод Т. Гнедич
246
Кузнечиками Буш называет саранчу, намекая на библейских акрид, которыми будто бы питались отшельники.
247
Перевод Ю. Корнеева
248
Сердце (лат.).
249
Крупный зверь, чудовище (лат.).
250
Едва ли нужно объяснять читателю, что животное, так часто упоминаемое в этой книге и в просторечии именуемое буйволом, есть на самом деле бизон. Отсюда постоянные недоразумения между обитателями прерий и людьми науки. (Примеч. автора.)
251
Бортничество довольно распространено в Америке по окраинам. Когда охотник за пчелами видит пчел на цветах, он старается поймать их хотя бы две. Потом, избрав подходящее место, он выпускает одну из пойманных пчел, и та непременно летит к своему улью. Затем ловец опять переходит на другое место, подальше или поближе, как подскажут обстоятельства, и выпускает еще и вторую. Проследив направление полета той и другой пчелы, он по углу определяет точку пересечения двух линий, где и должен находиться улей.
252
Латинское название койота, американского лугового волка.
253
Хищный зверь (лат.).
254
Поклясться богами (лат.).
255
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
256
В добавление к признакам, устанавливающим в науке различие между двумя этими видами, следует отметить (с должной ссылкой на доктора Батциуса) как едва ли не важнейшую особенность, что, в то время как мясо бизона вкусно и питательно, буйволятина малосъедобна. (Примеч. автора.)
257
Соединенные Штаты — United States, или в сокращении US, что и расшифровывалось в шутку как «Uncle Sam» — то есть «дядя Сэм».
258
Корова (лат.).
259
Желательное, наиболее интересное (лат.).
260
Т о м а с Д ж е ф ф е р с о н (1743—1821) — американский государственный деятель и философ. С 1801 по 1803 год был президентом США.
261
Перевод Н. Рыковой
262
Друг (лат.).
263
Жвачные, ветвисторогие и хищники (лат.).
264
Перевод Е. Бируковой
265
Блуждающий (или обманчивый) огонь (лат.).
266
Перевод М. Лозинского
267
По библейской легенде, бог повелел Аврааму принести ему в жертву своего сына.
268
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
269
Уайт (white) — по-английски «белый».
270
Перевод Ю. Корнеева
271
О л с т о н В а ш и н г т о н (1779—1843) и Г р и н о у Г о р а ц и о (1805—1832) — американские художники.
272
Быки американские страшные (лат.).
273
Рода лошади (лат.).
274
Перевод Е. Бируковой
275
По преданию, гроб Магомета висел в воздухе между двумя огромными магнитами.
276
Порядком в научной классификации животных и растении называется группа близкородственных семейств.
277
Саламандры — сказочные духи, живущие в огне.
278
Герой одноименного романа Л. Стерна.
279
Перевод Е. Бируковой
280
Le balafre означает по-французски «покрытый шрамами».
281
Перевод В. Левина
282
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кожаный Чулок. Большой сборник"
Книги похожие на "Кожаный Чулок. Большой сборник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фенимор Купер - Кожаный Чулок. Большой сборник"
Отзывы читателей о книге "Кожаный Чулок. Большой сборник", комментарии и мнения людей о произведении.