» » » » Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун


Авторские права

Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун

Здесь можно скачать бесплатно "Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун
Рейтинг:
Название:
Лайонесс: Сад Сулдрун
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лайонесс: Сад Сулдрун"

Описание и краткое содержание "Лайонесс: Сад Сулдрун" читать бесплатно онлайн.



Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.






— Из-за коричневых волос я приняла тебя за кельта. Но ты не выглядишь таким уж грубым.

И опять Аилл поглядел на нее.

— Я тройс.

Татзель остановилась.

— Тройс, кельт, кем бы ты ни был: ты вел себя как дикарь, а непокорных рабов кастрируют.

Аилл перестал работать, задохнувшись от возмущения. Потом медленно встал на ноги и, глубоко вздохнув, сумел заговорить спокойным голосом.

— Я не раб. Я дворянин из Тройсине, захваченный в плен племенем бандитов.

Челюсть Татзель отвисла от удивления; она повернулась, чтобы уйти, но остановилась.

— Мир научил нас ярости; иначе мы бы остались в Норвегии. Если бы ты был ска, ты бы тоже считал всех остальных врагами или рабами, без исключения. Так должно быть, и ты должен с этим смириться.

— Посмотри на меня, — сказал Аилл. — Неужели ты считаешь, что я смирился?

— Ты уже подчиняешься.

— Я подчиняюсь сейчас, потому что позже приведу сюда всю армию Тройса и не оставлю от Санка камня на камне; вот тогда ты будешь думать иначе.

Татзель засмеялась и пошла дальше по коридору. В кладовке Аилл встретил Яне.

— Мне надоел Санк, — сказал Аилл. — Меня кастрируют, если я не изменюсь.

— Алвикс уже выбирает нож.

— В таком случае самое время уйти.

Яне посмотрел через плечо; они были одни.

— Мне бы подошло любое время, если бы не собаки.

— Собак можно обмануть. Главная проблема — как избавиться от Киприана на время, за которое можно добраться до реки.

— Река собак не обманет.

— Если я смогу убежать из замка, то смогу убежать и от собак.

Яне потер подбородок.

— Дай подумать.

— Есть способ уйти из замка, — сказал Яне за ужином. — Но тогда придется взять еще одного человека.

— Кого?

— Его зовут Каргус. Он работает на кухне помощником повара.

— Ему можно доверять?

— Не больше и не меньше, чем мне или тебе. А как ты собираешься обмануть собак?

— Мне нужно провести полчаса в плотницком сарае.

— В полдень сарай пуст. Киприан! Нос в суп!

Стоя, Каргус всего на дюйм возвышался над Яне, но если тот был кривовато сделан из сухожилий и перекрученных костей, то Каргус бугрился мышцами, а шея была толще массивных рук. Коротко подрезанные черные волосы, из-под тяжелых черных бровей сверкают маленькие черные глаза.

— Я собрал кварту растений, которые называются волкобой; они ядовитые, но редко убивают. Сегодня вечером я добавлю их в суп и мясные пирожки, которые подадут на большой стол. По всему замку забулькают животы, но все обвинят несвежее мясо.

— Если бы ты еще сумел отравить собак, — буркнул Яне, — мы бы ушли без всякого труда.

— Отличная мысль, но на псарню меня не пускают.

За ужином Яне и Аилл съели только хлеб и капусту, и с удовлетворением смотрели, как Киприан расправился с двумя тарелками супа.

Утром, как и предсказал Каргус, все в замке страдали резями в животе, ознобом, тошнотой, лихорадкой, галлюцинациями и звоном в ушах.

Каргус пришел туда, где Киприан, которого била бесконтрольная дрожь, сидел, уткнувшись головой в свой рабочий стол.

— Ты должен что-то сделать! — крикнул Каргус грубым голосом. — Поварята отказываются шевелиться, и мои лохани для мусора переполнены отбросами.

— Опустоши их сам, — простонал Киприан. — Я не могу заниматься такой ерундой. За мной пришла смерть!

— Я повар, а не поваренок. Эй, вы двое! — Он подозвал к себе Яне и Аилла. — Вы вроде можете ходить. Опустошите лохани и побыстрее!

— Никогда! — проворчал Яне. — У тебя самого есть руки.

Каргус повернулся к Киприану.

— Мои лохани необходимо опустошить. Отдай приказ, или я пожалуюсь Имбогену, даже если он сидит на ночном горшке!

Киприан бессильно махнул рукой Яне и Аиллу.

— Вы, двое, идите и опустошите лохани этого дьявола, даже если вам придется ползти.

Аилл, Яне и Каргус вынесли мусор на свалку и взяли свертки, которые приготовили заранее. А потом торопливо пошли на восток, прячась за кустами и деревьями.

В полумили от замка они перевалили через холм, после чего, уже не опасаясь соглядатаев, побежали на юго-восток, обогнув по широкой дуге лесопилку. Они бежали, пока не запыхались, потом пошли, потом опять побежали, и через час оказались на берегу реки Малкиш.

Именно в этом месте река разливалась и мелела, хотя выше по течению с ревом сбегала по крутым ущельям с горы, а ниже яростно проносилась через несколько узких горлышек, где многие беглые скалинги разбились об острые камни. Без колебаний Аилл, Яне и Каргис вошли в реку и перешли ее в брод, держа свертки над головой, хотя вода часто доходила до груди. Подойдя к противоположному берегу, они остановились и внимательно оглядели его, он не подходил для их цели. Тогда они пошли по воде вверх по течению, пока не оказались рядом с маленьким пляжем, покрытым слежавшимся гравием; за ним поднимался заросший травой низкий откос. Они достали из свертков предметы, которые Аилл и Яне сделали в плотницкой: ходули, с соломенными подушечками, надежно привязанными к концам.

По-прежнему оставаясь в воде, они встали на ходули и вышли на берег, стараясь как можно меньше потревожить гравий. Поднявшись по откосу, они пошли дальше; соломенные подушечки не оставляли ни следа, ни запаха.

Так они шли около часа, не снимая ходулей. Дойдя до маленького ручья, они вошли в воду и слезли с ходулей, чтобы отдохнуть. Потом опять надели их, на случай, если их преследователи, не сумев взять след у реки, станут прочесывать местность концентрическими кругами, все увеличивая радиус.

Еще час они неутомимо шли на ходулях, постепенно поднимаясь вверх через редкий лесок из малорослых сосен, где там и здесь лежали тонкие пятна красной почвы. Земля не годилась для возделывания, и те немногие крестьяне, которые раньше собирали смолу для скипидара или пасли свиней, убежали с приходом ска; беженцы шли по ненаселенной пустынной местности, полностью подходившей им.

Перейдя еще один ручей, они сняли ходули и сели на каменную полку, отдохнуть. Они съели хлеб и сыр, и запили их чистой водой. Прислушавшись, они, как и ожидали, не услышали далекого лая собак: скорее всего их отсутствие еще не заметили. Все трое поздравили себя: теперь у них целый день форы перед любым преследователем.

Выбросив ходули, они пошли вдоль ручья на восток, и постепенно поднялись на плоскогорье, на котором тянулись вверх древние остроконечные башенки и утесы из выветрившегося черного камня; когда-то здесь обрабатывали землю, но сейчас не было никого. Какое-то время они шли по старой дороге, которая в конце концов привела их к развалинам древней крепости.

В нескольких милях от форта земля снова одичала, сменившись областью волнистых вересковых пустошей. Наслаждаясь свободой под высоким небом, все трое поспешили на туманный восток.

Однако на пустоши они оказались не одни. Из болота, находившегося в полумили к югу, выехала группа всадников ска; над ними развевались четыре черных флага. Они мгновенно окружили беглецов.

Предводитель, суровый барон в черной броне, удостоил их только одного взгляда и не сказал ни слова. К железным ошейникам привязали веревки и повели трех скалингов на север.

В тот же день отряд повстречался с фургоном, нагруженным самой разной провизией. Позади него шли сорок человек, шеи которых были соединены веревками. Аилла, Яне и Каргуса присоединили к колонне, и, волей-неволей, они пошли вслед за фургоном на север. Со временем они вошли в Даут и подошли к огромной крепости Поелитец, которая стерегла центральные опоры Тич-так-Тича и надзирала за Равниной Теней.


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ


ТАМ, ГДЕ ДАУТ ГРАНИЧИЛ С СЕВЕРНЫМ УЛЬФЛАНДОМ, тянулся крутой склон длиной в восемьдесят миль, лицо Тич-так-Тича, глядящее на Равнину Теней. В месте, которое называлось Поелитец, река Тамсур, текущая вниз с горы Агон, прорезала расселину, которая позволяла относительно легко попасть из Даута в пустоши Северного Ульфланда.

Пока на Древних Островах шла война, Поелитец непрерывно укрепляли; тот, кто владел крепостью, управлял Дальним Даутом. Ска, захватив Поелитец, начали огромную работу, чтобы оградить крепость как с запада, так и с востока и сделать ее полностью неприступной. Они закрыли ущелье кирпичными стенами толщиной в тридцать футов, оставив проход в двенадцать футов в ширину и десять в высоту. В проходе они поставили трое железных ворот, одни за другими. В результате крепость и склон показывали Равнине Теней одно непроницаемое лицо.

Чтобы лучше разведать Равнину Теней, ска начали рыть под ней туннель, ведущий к заросшему низкорослыми дубами холму, до которого было не меньше четверти мили от основания склона.

Туннель строился в обстановке высочайшей секретности, в тайне от всех, за исключением нескольких высокопоставленных ска и тех, кто рыл тоннель: скалингов шестой категории, Непокорных.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лайонесс: Сад Сулдрун"

Книги похожие на "Лайонесс: Сад Сулдрун" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джек Вэнс

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун"

Отзывы читателей о книге "Лайонесс: Сад Сулдрун", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.