» » » » Майкл Скотт - Династия Рейкхеллов


Авторские права

Майкл Скотт - Династия Рейкхеллов

Здесь можно скачать бесплатно "Майкл Скотт - Династия Рейкхеллов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ОЛМА-ПРЕСС, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майкл Скотт - Династия Рейкхеллов
Рейтинг:
Название:
Династия Рейкхеллов
Автор:
Издательство:
ОЛМА-ПРЕСС
Год:
1996
ISBN:
5-87322-315-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Династия Рейкхеллов"

Описание и краткое содержание "Династия Рейкхеллов" читать бесплатно онлайн.



Дерзкая, захватывающая, страстная история о благородной семье судостроителей из Новой Англии, которая жила в период перемен, и об одном человеке, который осмелился поплыть на своем сказочном корабле в пугающую, прекрасную страну Китай. Этим человеком был Джонатан Рейкхелл, и его судьба изменит ход истории.

* * *

История семейства Рейкхелл, известных кораблестроителей из Новой Англии, людей одержимых мечтой и обуреваемых страстями.

История об удачливом смельчаке из этой семьи, пустившемся на своем сказочном корабле к таинственным берегам Китая.

Несмотря на все препятствия и козни врагов, герой романа Джонатан Рейкхелл хранит в сердце свою мечту и верность возлюбленной — прекрасной китаянке.


«Династия Рейкхеллов» — первая часть знаменитой тетралогии, занимающей устойчивое место в списках бестселлеров.


Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад».






Сжимавший зубами незажженную трубку, сэр Алан выглядел расстроенным.

Его жена привыкла говорить без обиняков в неприятных ситуациях.

— В чем дело? — спросила она, войдя в комнату.

— Я бы сейчас с удовольствием совершил убийство.

— Ты уже наметил конкретные жертвы?

— Наш любимый сыночек и драгоценный племянник.

— Боже! — Джессика не торопилась, предпочитая сделать выводы после того, как узнает об их предполагаемых грехах.

— Пока они там развлекаются на Востоке и одному Богу известно, чем они там занимаются — хотя у меня есть некоторые подозрения, — они поставили меня в страшно неловкое положение. У меня было чертовски трудное утро.

Она увидела, что он не преувеличивает и действительно расстроен, но продолжала воздерживаться от высказывания своего мнения.

— Сначала, — сказал сэр Алан, — двое из наших директоров насели на меня, а потом меня посетил лорд Винсент.

— Дадли Винсент, — сказала Джессика коротко, — надутый осел.

— Допустим. Но он еще и крупнейший независимый британский импортер чая. И цель его сегодняшнего визита заключалась в том, чтобы довести до моего сведения тот факт, что спрос на китайский чай — в отличие от индийского — растет в Англии астрономическими темпами.

— Рада слышать это. Но почему возросший спрос на китайский чай побуждает тебя уничтожить Чарльза и Джонатана?

— Потому что, — заявил теряющий терпение сэр Алан, — они сидят в этом Китае, вместо того чтобы воспользоваться плодами революции, которую они сами и вызвали своими подвигами.

Джессика налила в стакан виски и воды и передала ему.

— Пока я тебя что-то не понимаю, но надеюсь, что ты объяснишь.

Он попытался обуздать свой гнев.

— Как ты знаешь, «Летучий дракон» вызвал сенсацию, когда достиг Китая за столь короткое время. Сейчас в кофейнях ходят слухи, что он устанавливает и другие рекорды, плавая между Кантоном и такими местами, как Джакарта и Формоза. Детали достаточно расплывчаты, но за подлинность достижений ручаюсь.

— Я могу выражать лишь свое мнение, — сказала Джессика, — но я страшно горжусь Чарльзом и Джонатаном.

— Проклятье! Да я тоже горжусь, только это не имеет никакого отношения к делу. Спрос на клиперы сейчас просто фантастический. Каждый владелец торгового флота хочет заполучить клипер. Американские судостроители не намерены удовлетворить этот спрос. Они будут чертовски глупы, если не сделают этого. Несколько клиперов уже строится в Соединенных Штатах. Наши судостроители, как всегда, осторожничают, так что у них даже еще нет чертежей на чертежных досках. Если бы Чарльз и Джонатан наконец вернулись к цивилизации — где и есть их место, — то они бы монополизировали рынок.

Его жена оставалась невозмутимой, хотя и не осмелилась улыбнуться.

— Я не вижу причин для тревоги. Можешь быть уверен, что даже с честолюбивыми планами Джеримайи относительно строительства Джонатан получит больше заказов на клиперы, чем сможет выполнить.

— Он столкнется с жестокой конкуренцией. Лорд Винсент совершенно ясно дал мне понять, что он готов заключить контракт на доставку китайского чая исключительно с компанией Рейкхеллов и Бойнтонов, но только при условии, что я назову ему точную дату начала перевозок нашим флотом клиперов. А у нас нет флота и не будет, пока Джонатан не построит корабли, а Чарльз не подготовит команды. Мне даже стыдно признать, что «Летучий дракон» является личной собственностью наших ребят и совсем не принадлежит нашему флоту.

Джессика посмотрела на него, пока он потягивал свой напиток.

— Сколько времени потребуется этим компаниям в Америке на строительство их клиперов?

Сэр Алан пожал плечами:

— Они все еще работают над проектами, так что пройдет, по меньшей мере, год, пока они спустят свои клиперы на воду. А если точнее, то, пожалуй, месяцев восемнадцать.

— Ну вот видишь! — заявила его жена. — Когда мы были в Нью-Лондоне, помнишь, Джеримайя говорил, снова и снова, что уверен в том, что Джонатан сможет выпускать по восемь клиперов в год.

— О, я не сомневаюсь в его способностях, особенно после того, чего он достиг с «Летучим драконом», — сэр Алан вновь попытался совладать со своими эмоциями. — Но ведь ничто не может помешать ему и Чарльзу остаться в Китае на неопределенный срок и подрядиться к китайским торговцам.

Джессика покачала головой:

— Ты же читал письмо Джонатана к отцу. Он писал, что они могут пробыть в Китае год, но не дольше. Они будут дома раньше, чем ты думаешь.

— Надеюсь, что ты права, — сказал ее муж, — но я не могу рассчитывать на них и, конечно, не могу позволить себе неоправданный риск. Я вынужден, против моей воли, заказать, по меньшей мере, два клипера у других американских судостроителей.

Джессика посмотрела на него тяжелым взглядом, и в глазах у нее появился упрямый блеск.

— Ты не сделаешь ничего подобного. Став партнером моего брата, ты не можешь заказывать строительство кораблей нигде, кроме его верфи. Ты станешь всеобщим посмешищем.

— Не думаю. Каждый владелец судов знает, что дело есть дело. Джонатан и Чарльз заставили меня изменить мнение, когда я не верил в клиперы, но это не означает, что я должен позволить конкурентам обогнать меня.

— Как владелец акций обеих ветвей компании, — сказала Джессика, — я могла бы потребовать собрания совета директоров, прежде чем ты сделаешь столь решительный шаг. Конечно, уйдет слишком много времени на организацию подобного собрания, поэтому я сделаю тебе выгодное предложение. Дорогой мой, предлагаю тебе пари. Джонатан будет первым, кто построит клиперы и спустит их на воду, а Чарльз первым осуществит на них перевозки из Англии. Если я проиграю, я отдам тебе свои акции в обеих ветвях компании безоговорочно.

— А если ты выиграешь?

Джессика задумалась на секунду.

— А, придумала. Дорогой мой, в таком случае я хочу получить доход за первый год работы первых двух клиперов, которые построит Джонатан и на которых Чарльз будет работать для тебя. Тоже безоговорочно. Я буду распоряжаться этими деньгами по своему усмотрению — потрачу, пущу на ветер, отложу или вложу куда-нибудь.

Ее муж улыбнулся, гнев его тут же растаял.

— И сколько я должен ждать, пока ребята вернутся из Китая и займутся делом?

— Еще четыре месяца, не больше.

— Дорогая моя, — сказал сэр Алан, — я принимаю твое пари. — Он встал и быстро поцеловал ее в щеку. — Не спуститься ли нам к обеду?

— Присядь еще на минуту. Поскольку ты уж пришел, то мне нужно обсудить с тобой еще одну проблему.

Он посмотрел на часы, затем вновь подошел к креслу.

— Сегодня утром, когда Бриджит убирала спальню Элизабет, она попросила меня прийти туда. Под подушкой она нашла письмо.

— О?

— Длинное-длинное письмо, которое писала Элизабет, любовное письмо.

Сэр Алан рассвирепел:

— Кому?

— Джонатану.

— Молю Бога, чтобы у нее хватило ума не отправить его, — сказал он со смешком.

Джессике было не до смеха.

— О, она не отправит его. Я кое-что разнюхала, что простительно матери, когда ребенок даже еще и не подросток, и нашла целую пачку подобных писем. Она начала писать их еще несколько лет назад.

— Я не вижу причин для тревоги. Это всего лишь грезы маленькой девочки.

— Да, конечно, грезы, но не маленькой девочки. Она быстро взрослеет.

Сэр Алан рассмеялся:

— Наша сирена не представляет никакой угрозы Джонатану. У него жена и ребенок.

— Меня волнует не это. Элизабет действует последовательно, слишком последовательно. Насколько я знаю, это романтическое наваждение длится уже четыре года.

— Джонатан на пятнадцать лет старше Элизабет, — сказал сэр Алан. — Я совершенно уверен, что он думает о ней лишь как о маленькой кузине, если вообще думает.

— Мы с тобой знаем это, а она нет. Она усиленно подчеркивает в своем письме, а я признаюсь, что прочитала его полностью, что между ними нет кровного родства.

— Дорогая моя, — сказал сэр Алан, — ты напрасно волнуешься. — Через год-два молодые кавалеры начнут ухаживать за Элизабет, и когда у нее проснется естественный интерес к ним, она забудет об этом наваждении, как ты выражаешься.

— Надеюсь, что ты прав, — сказала Джессика. — Ненормально, когда девочка так всецело предается безумной мечте, да еще столь долго.

* * *

«Летучий дракон» был вычищен и покрашен заново, запасные паруса распакованы, и началась погрузка провианта для обратного пути в Соединенные Штаты. В дни, предшествовавшие отплытию, Джонатан каждое утро приходил на причал из дома Суна. Он сам наблюдал за погрузкой ящиков с зеленым чаем. Этот груз был подготовлен Сун Чжао согласно их предварительной договоренности. Каждый вечер Джонатан возвращался в имение в дальней части Кантона, и каждую ночь он и Лайцзе-лу ухитрялись проводить вместе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Династия Рейкхеллов"

Книги похожие на "Династия Рейкхеллов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Скотт

Майкл Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Скотт - Династия Рейкхеллов"

Отзывы читателей о книге "Династия Рейкхеллов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.