» » » » Майкл Скотт - Династия Рейкхеллов


Авторские права

Майкл Скотт - Династия Рейкхеллов

Здесь можно скачать бесплатно "Майкл Скотт - Династия Рейкхеллов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ОЛМА-ПРЕСС, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майкл Скотт - Династия Рейкхеллов
Рейтинг:
Название:
Династия Рейкхеллов
Автор:
Издательство:
ОЛМА-ПРЕСС
Год:
1996
ISBN:
5-87322-315-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Династия Рейкхеллов"

Описание и краткое содержание "Династия Рейкхеллов" читать бесплатно онлайн.



Дерзкая, захватывающая, страстная история о благородной семье судостроителей из Новой Англии, которая жила в период перемен, и об одном человеке, который осмелился поплыть на своем сказочном корабле в пугающую, прекрасную страну Китай. Этим человеком был Джонатан Рейкхелл, и его судьба изменит ход истории.

* * *

История семейства Рейкхелл, известных кораблестроителей из Новой Англии, людей одержимых мечтой и обуреваемых страстями.

История об удачливом смельчаке из этой семьи, пустившемся на своем сказочном корабле к таинственным берегам Китая.

Несмотря на все препятствия и козни врагов, герой романа Джонатан Рейкхелл хранит в сердце свою мечту и верность возлюбленной — прекрасной китаянке.


«Династия Рейкхеллов» — первая часть знаменитой тетралогии, занимающей устойчивое место в списках бестселлеров.


Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад».






Выполнив свой долг, сэр Уильям отправил письмо во дворец наместника, вручив его китайскому курьеру, пользовавшемуся доверием. После этого он вздохнул с облегчением и продолжал мечтать о том, что будет переведен обратно в Англию или в худшем случае пробудет здесь еще несколько лет, прежде чем сможет уйти в отставку. Стоило ему лишь закрыть глаза, и перед ним, словно наяву, представал собственный сад с розами.


Никто в имении Сун Чжао не знал, что назревает, и Джонатан, если бы ему сообщили, посмеялся бы над проделками Брюса. Они с Лайцзе-лу были полностью поглощены друг другом, и он так ценил каждый момент, проведенный в ее обществе, что, несмотря на стремление вернуться к работе, ему было почти жаль, что нынешняя ситуация не могла длиться бесконечно. Он и Лайцзе-лу потеряли счет времени, и Джонатан никогда не был так счастлив.

Сара Эплгейт, однако, совсем по-иному смотрела на роман, и как-то ближе к вечеру она отправилась к Сун Чжао, сильно взволнованная.

— Боюсь, что визит женщины, которая провела ночь с Джонатаном, не дал того результата, на который мы рассчитывали.

Протирая очки, Чжао, делавший это всегда в моменты беспокойства, вздохнул.

— Джонатан и Лайцзе-лу стали неразлучны, — сказала Сара. — И это далеко не самое страшное. С каждым днем они влюбляются друг в друга все сильнее. Они все время смотрят друг на друга. Их руки постоянно соприкасаются.

— Я знаю, — прервал ее Чжао. — Я не слепой.

— Тогда вы должны что-то сделать.

— Я не могу запретить им проводить время друг с другом. Это, несомненно, только сблизит их.

— Я понимаю, что это очень сложно.

— Возможно, первая женщина, которую я направил к Джонатану, не смогла удовлетворить его, — сказал Чжао задумчиво. — Это не оставляет мне иного выбора, кроме как договориться о приходе другой женщины. Может, это и не самое лучшее решение проблемы, но я не могу придумать ничего другого.

Лайцзе-лу ничего не знала о плане отца, да и она была занята собственной дилеммой. Она совершенно не сомневалась в том, что Джонатан знал, что именно она тайно посетила его ночью. Безусловно, по ее реакции он тоже почувствовал, что она знает о его догадке. Поэтому, решила она, они лишь ведут глупую игру, сохраняя бесполезную видимость.

Сейчас, когда она пожелала ему спокойной ночи, после того как они обнялись и поцеловались в библиотеке, Лайцзе-лу еще раз поняла, как он жаждет ее, как он вновь хочет ее столь же сильно, как и она его. Тем не менее он не мог взять на себя инициативу, потому что был человеком чести и жил в доме ее отца. Только она могла разрушить этот новый тупик.

С огромной неохотой вернувшись в свои покои, она поняла, что одна не может разрубить этот узел. Казалось, что проще — пересечь дворик, открыть дверь в спальню Джонатана и очутиться в его объятиях. И все же самые простые и прямые шаги иногда могут оказаться самыми сложными. План, придуманный ее отцом и Сарой предоставил ей отличный предлог заменить собой другую женщину. Но она была леди и боялась, что Джонатан станет меньше ценить ее, если она придет к нему сама, открыто и смело.

Разрываясь между желанием и воспитанием, которое заставляло ее колебаться, она выглянула в окно и посмотрела через дворик. Ставни в его комнате были открыты, и она видела, как он ходил по комнате. Ей было совершенно ясно, что он взволнован, и она догадалась, что он переживает ту же внутреннюю борьбу, которая причиняла ей такие муки. Она чувствовала, что ее решимость ослабевает.

И вдруг Лайцзе-лу замерла. Молодая женщина, лицо которой покрывал толстый слой косметики, в узко обтягивающем чонсаме, с разрезами по бокам до самых бедер, шла к покоям Джонатана неторопливой, уверенной походкой.

Девушка слишком поздно поняла, что происходит. Ее отец и Сара, недовольные своим первоначальным планом, направили к Джонатану другую женщину.

Лайцзе-лу хотелось побежать через двор, вцепиться в волосы этой девице и выгнать ее прочь, в темноту. Но почти одновременно инстинктивно она поняла, что устраивать сцену было бы слишком опасно. Показав, что она слишком хорошо осведомлена о планах отца и мисс Сары, вмешавшись и сорвав их план, она может слишком выдать себя. Ни при каких условиях она не хотела, чтобы они узнали, что она пошла к нему вместо первой женщины, направленной ими.

Пока она колебалась, наглая девица вошла в гостиную Джонатана, закрыла за собой дверь и приняла вызывающую позу.

Испытывая муки ревности и гнева при виде происходящего, Лайцзе-лу не могла слышать, что говорила женщина, но было очевидно, что она предлагает себя Джонатану. В отсвете масляных ламп Лайцзе-лу увидела его удивленное лицо, а потом пришла в смятение, заметив, что Джонатан рассмеялся. Она продолжала наблюдать, хотя ей и хотелось отойти от окна.

Красавица, пришедшая к Джонатану, потянулась к верхней застежке платья, собираясь расстегнуть ее…

Джонатан что-то резко сказал.

Женщина расстегнула одну пуговицу, затем вторую.

Внезапно Джонатан начал действовать. Он подошел к женщине и, положив руки ей на плечи, повернул ее вокруг и вытолкнул за дверь.

Настроение Лайцзе-лу сразу улучшилось. Он не желает никого, кроме нее. Значит, правда, что лишь одна женщина в мире интересует его! Лайцзе-лу едва обратила внимание на отвергнутую девицу, надменно прошагавшую обратно в направлении дома Кая.

Очередной замысел ее отца провалился исключительно благодаря верности Джонатана, и Лайцзе-лу ликовала.

Она не могла отправиться к нему этой же ночью, когда ее отец, Сара и Кай не будут спать после провала их очередного заговора, но жребий уже брошен. Этот новый вероломный поступок освободил ее от обязательства воздерживаться от интимных отношений с Джонатаном. Теперь она пойдет к нему открыто и ее совесть будет чиста.

Никогда не действуя поспешно, Дэн Дин-чжань подождал пару дней после получения письма от коммодора сэра Уильяма Эликзандера. Смысл этого послания был ясен, и он был согласен с коммодором. Единственный вопрос для наместника заключается в том, как осуществить его участие в этой молчаливой сделке.

Наконец, он вызвал своего мажордома, и огромный Ло Фан пришел в его личные покои.

— Я надеюсь, ты передал все кому следует. Завтра наши люди, работавшие на чужеземцев в Вампу, вернутся на рабочие места.

— Это ваша воля, ваше превосходство, и ваши приказы будут выполнены. — Ло Фан говорил сердито.

Дэн Дин-чжань улыбнулся:

— Я знаю, что ты не согласен. Если бы ты сидел вместо меня на троне, то чужестранцы уже были бы изгнаны из Срединного царства.

— Да, это так, — ответил мажордом.

— Ты забываешь, что император Даогуан получает часть доходов от торговли с иностранцами. Я тоже получаю свою долю. Император Даогуан желает познакомиться со многими изобретениями чужестранцев. Так что проблема подобна той, с которой столкнулся дьявол в одной старинной легенде. Он обидел богов, и когда отрубил голову огромной змее, которая собиралась напасть на него, двенадцать новых голов выросло на месте прежней.

Ло Фан понял значение слов его хозяина. Его должность предполагала выполнение императорской политики, а не формирование самой политики.

— Ты знаешь об американском Фань-гуй, который вынужден жить в доме Сун Чжао в это тяжелое время? — спросил наместник.

Удивленный вопросом, мажордом кивнул.

— Говорят, что он не такой, как другие иностранцы. Он верно служит Сун Чжао, который абсолютно предан Срединному царству. Говорят, — добавил он, предпочитая не упоминать, что Кай был его информатором, — что у этого американца китайское понятие чести. Он отказался заниматься опиумом. Он не пытается обмануть Сун Чжао или кого-нибудь другого.

— Я тоже слышал о нем только хорошее, — сказал Дэн Дин-чжань. — Поэтому просто неизбежно, что он нажил себе врагов среди других чужестранцев. Они потребовали, чтобы он был наказан, потому что провел это тяжелое время в доме Сун Чжао. Английский коммодор прислал мне эту просьбу, но ему тоже нравится американец и он не хочет, чтобы он сильно пострадал.

— Почему нельзя забыть об этой просьбе? — спросил Ло Фан.

— Фань-гуй — странные люди. Англичане, зарабатывающие здесь деньги на опиуме и на другой торговле, имеют влиятельных друзей при дворе их короля в Англии. Если они сочтут, что коммодор слишком снисходителен, его заменят другим чиновником, который может причинить нам гораздо больше неприятностей. Так что в наших же интересах обеспечить выполнение этой просьбы.

— Что вы изволите приказать, ваше превосходительство?

— Нужно напасть на американца. Но нельзя допустить, чтобы его убили или покалечили на всю жизнь.

— Мало кто сможет выполнить такой противоречивый приказ, ваше превосходительство.

— Я знаю лишь одного. Он специалист в искусстве боя, но он достаточно умен, чтобы знать, когда следует умерить свою силу и умение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Династия Рейкхеллов"

Книги похожие на "Династия Рейкхеллов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Скотт

Майкл Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Скотт - Династия Рейкхеллов"

Отзывы читателей о книге "Династия Рейкхеллов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.