» » » » Майкл Скотт - Династия Рейкхеллов


Авторские права

Майкл Скотт - Династия Рейкхеллов

Здесь можно скачать бесплатно "Майкл Скотт - Династия Рейкхеллов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ОЛМА-ПРЕСС, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майкл Скотт - Династия Рейкхеллов
Рейтинг:
Название:
Династия Рейкхеллов
Автор:
Издательство:
ОЛМА-ПРЕСС
Год:
1996
ISBN:
5-87322-315-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Династия Рейкхеллов"

Описание и краткое содержание "Династия Рейкхеллов" читать бесплатно онлайн.



Дерзкая, захватывающая, страстная история о благородной семье судостроителей из Новой Англии, которая жила в период перемен, и об одном человеке, который осмелился поплыть на своем сказочном корабле в пугающую, прекрасную страну Китай. Этим человеком был Джонатан Рейкхелл, и его судьба изменит ход истории.

* * *

История семейства Рейкхелл, известных кораблестроителей из Новой Англии, людей одержимых мечтой и обуреваемых страстями.

История об удачливом смельчаке из этой семьи, пустившемся на своем сказочном корабле к таинственным берегам Китая.

Несмотря на все препятствия и козни врагов, герой романа Джонатан Рейкхелл хранит в сердце свою мечту и верность возлюбленной — прекрасной китаянке.


«Династия Рейкхеллов» — первая часть знаменитой тетралогии, занимающей устойчивое место в списках бестселлеров.


Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад».






— Это вы капитан того странного судна, у которого так много парусов и такой небольшой корпус?

— Да, сэр, — Джонатан передал ему документы и стал ожидать всплеска эмоций, который был неизбежен.

Он не был разочарован в своих ожиданиях.

— Капитан Рейкхелл, дата отплытия явно указана с ошибкой.

— Нет, сэр. Дата точна, как и та, что я внес в Оаху на Сандвичевых островах. Я могу подтвердить документально каждую дату в моем путешествии.

От спокойствия сэра Уильяма не осталось и следа.

— Бог мой! Это означает, что вы прошли весь путь из Новой Англии за три с половиной месяца!

— Совершенно верно, коммодор. Мы прошли его за сто семь дней.

— Черт меня побери! Я думал, что вы, янки, опять хвастаетесь, когда читал немыслимые сообщения о ваших новых клиперах, но я явно ошибся. Когда мы закончим наши формальности, я бы очень хотел взглянуть на ваш корабль.

— Прошу вас поужинать со мной и моими офицерами. При условии, что лодки, окружившие нас, снабдят нас свежими продуктами. Наши запасы несколько истощились.

— Я удивлен, что при той высокой скорости, с который вы шли, у вас не сохранились свежими яйца и капуста, — сказал коммодор со смешком. — У вас очень необычный груз, капитан. Очень изобретательно с вашей стороны, должен сказать.

Джонатан с удовольствием выслушал этот комплимент.

— Я заметил, что у вас первым офицером служит некто Чарльз Бойнтон. Он случайно не из семьи известных английских судовладельцев?

— Сэр Алан — его отец и мой дядя, сэр.

— С огромным удовольствием воспользуюсь вашим приглашением на ужин, капитан, и мне бы хотелось взглянуть на ваш корабль сейчас, пока еще светло, если это возможно. — Коммодор встал, затем заколебался. — По пути у вас просто не было такого места, где бы вы могли взять на борт груз опиума, но когда имеешь дело с Бойнтонами, то всякое может случиться. У вас есть опиум на борту?

— Ни при каких обстоятельствах я не позволил бы взять хотя бы унцию опиума на борт корабля, которым я командую или который мне принадлежит, сэр!

Горячность ответа поразила сэра Уильяма, но он видел, что этот крепкий молодой американец искренен в своих заверениях.

— Просто спросил, чтобы избавить вас от возможных неприятностей, — быстро заметил он. — Пойдемте. Не столь уж часто мне выпадает возможность узнать что-то новое о кораблях.

Шлюпка доставила их к «Летучему дракону», где на корме все еще стояли бочки с водой, лежали горы овощей и рыбы, которые Эдмунд Баркер и кок купили у лодочников. Джонатан представил своих офицеров коммодору и совсем не удивился, узнав, что сэр Уильям давно знаком с сэром Аланом. Первое знакомство состоялось; британский коммодор с огромным интересом осматривал клипер, поразив принимающих его офицеров тем, что взобрался на салинг грот-мачты и даже спрыгнул в трюм.

— Господа, — сказал сэр Уильям, — этот треклятый клипер противоречит всем законам кораблестроения, известным цивилизации более трех тысяч лет. Однако вы доказали, что ваше причудливое изобретение очень эффективно. Поздравляю вас!

Джонатан сожалел, что не может предложить коммодору выпить чего-нибудь покрепче, чем легкое сухое вино из его личных запасов.

Было настолько влажно и душно, что они решили ужинать на открытом воздухе, на корме. Кок из Нью-Лондона не был знаком со столь экзотическими овощами, как китайская капуста, белый горох, водяные каштаны, побеги фасоли, но тем не менее он сумел приготовить вполне сносный ужин. А рыба, похожая на морского окуня, встречающегося в водах Атлантического океана, была зажарена очень умело.

— Пока вы здесь, — сказал сэр Уильям, — пусть ваш кок поучится немного у местных поваров. Китайская еда, приготовленная должным образом, — самая замечательная кухня в мире. Это один из немногих моментов, которые делают жизнь здесь сносной.

На протяжении всего вечера коммодор продолжал давать советы. Он сказал, что как раз напротив американской фактории, у причала, есть свободное место, и посоветовал «Летучему дракону» направиться туда этим же вечером.

— Сэр Уильям, — сказал Джонатан, — мне посоветовали иметь дело с торговцем из Кантона по имени Сун Чжао. Вы случайно не знаете что-нибудь о нем?

— Он здесь мой самый близкий друг. Фактически мой единственный друг. И я как раз собирался предложить вам встретиться с ним. В Кантоне только он один сможет по достоинству оценить ваш груз. — Коммодор помедлил. — К сожалению для вас, его дочь только что вернулась из поездки в Пекин, так что маловероятно, чтобы он посетил свои склады в Вампу в ближайшие несколько дней.

— Но, может быть, я бы мог посетить его контору в городе? — спросил Джонатан.

Коммодор рассмеялся:

— Дорогой мой мальчик! Это же Китай! Ни одному иностранцу не позволено выходить за Ворота петиции в Вампу.

— Ну тогда полагаю, что мне просто придется дожидаться, пока Сун Чжао появится в Вампу. — Джонатан попытался подавить нараставшее чувство нетерпения; не за тем же он побил все известные рекорды скорости, чтобы прохлаждаться здесь неизвестно сколько времени, ожидая, пока какой-то китайский торговец наконец посетит свои владения в Вампу.

— Погодите, — сказал сэр Уильям. — Мне пока еще не сообщили все подробности, но насколько я понял, из Пекина дочь Суна привезла наместнику новое распоряжение императора. Впредь очень незначительному числу иностранцев, занимающихся законной торговлей, будет разрешено появляться на территории самого Кантона. Я могу дать вам письмо к Суну, которое, возможно, вам пригодится. Я также могу объяснить вам, как добраться до его дома через эти лабиринты, которые здесь называются улицами. Но вы понимаете, что в определенной степени рискуете, отправляясь в город?

Джонатан пожал плечами:

— Все лучше, чем ничего не делать, сидя в Вампу.

Прежде чем вернуться на флагман «Отважный», коммодор написал рекомендательное письмо Сун Чжао, затем рассказал Джонатану, как добраться к поместью торговца. Перед уходом сэр Уильям решил еще раз поговорить с Чарльзом.

— Молодой Бойнтон, — сказал он, — не представляю, что могло заставить человека с вашим положением связать свою судьбу с клипером. Но если это плавание является действительным образцом того, на что способны подобные корабли, то тогда вы на верном пути. Вы создадите дело, перед которым компания «Бойнтон» будет просто пигмеем.

«Летучий дракон» поднял якорь и, маневрируя в заполненной кораблями гавани, используя лишь кливер и топсель, к середине вечера подошел к американской фактории. Там за минимальную плату Джонатан смог арендовать причал, договорившись, что будет пользоваться им столько, сколько ему понадобится. Для охраны клипера были наняты китайские караульные. Чарльз почти сразу сошел на берег, за ним последовала команда, которая после долгого пути в стесненных условиях отправилась на поиски спиртного и женщин. Как они вскоре обнаружили, и того, и другого было в избытке на темных тесных улочках между многочисленными складами.

На борту остались лишь Джонатан и Эдмунд Баркер. Последний принялся писать письмо Руфи, которое он надеялся отправить с одним из обычных торговых судов, стоявших поблизости, которое могло отплыть в Америку в ближайшее время. Джонатан отправился в передний трюм, где он распаковал один из ткацких станков. Он перенес его к себе в каюту, аккуратно завернул, чтобы взять с собой утром, когда отправится с визитом к Сун Чжао, и с этого начнет свою новую карьеру торговца в Китае.


Лайцзе-лу была слишком возбуждена, чтобы возобновить занятия европейскими языками. Все еще окрыленная успехом своей поездки в Пекин, она два часа после завтрака безуспешно пыталась проникнуться интересом к «Кандиду» Вольтера. Наконец, сдавшись, она прошла в сад на пригорке и стала смотреть на знакомые очертания города, лежащего у подножия. Лайцзе-лу все еще трепетала от мысли, что именно она сыграла непосредственную роль в развитии торговли Кантона с внешним миром. Имперские эдикты с личной печатью императора Даогуана были не столь уж значительными, это верно, но они, несомненно, облегчат отношения с Западом.

Начиная с этого дня, иностранцам, признанным гильдией китайских купцов в качестве законных торговцев, будет позволено проходить через Ворота петиции и посещать конторы тех торговцев в Кантоне, с которыми они ведут достойную торговлю. И все это благодаря ей. А наместнику будет поручено выдавать разрешения на торговлю этим иностранцам; им будет разрешено торговать практически без ограничений при условии соблюдения ими законов Срединного царства. И опять-таки благодаря ей.

Она старалась скрыть от отца и мисс Сары чувство гордости собой, они, несомненно, начали бы читать нотации, если бы узнали о ее истинных чувствах. Конечно, она рискует, надев великолепный изумрудный перстень императора и длинные нефритовые серьги, подаренные ей принцессой Ань Мень, но она была готова признать, что ей присуще тщеславие. Она заслужила эти драгоценности и вправе наслаждаться ими, хотя здравый смысл и подсказывал ей убрать их подальше, под замок, в ее сундучок с драгоценностями.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Династия Рейкхеллов"

Книги похожие на "Династия Рейкхеллов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Скотт

Майкл Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Скотт - Династия Рейкхеллов"

Отзывы читателей о книге "Династия Рейкхеллов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.