Эрнест Капандю - Рыцарь курятника

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Рыцарь курятника"
Описание и краткое содержание "Рыцарь курятника" читать бесплатно онлайн.
Читателю предстоит познакомиться с прекрасным, увлекательным историческим романом, принадлежащего перу настоящего мастера своего дела. Действие этого большого трёхтомного романа романа происходит в Париже XVIII века. Во Франции царствует король Людовик XV. Страну кошмарят наглые олигархи, его родственники, а при дворе блистают его любовницы, например такие, как маркиза де Помпадур. И жизнь его подданных была бы совсем ужасной и беспросветной, если бы за простых людей не вступались благородные разбойники, один из которых, выступающий под псевдонимом Рыцарь Курятника, не осмеливался бы бросить вызов и наглым зарвавшимся олигархам, и полиции, и даже самому королю…
Де Марвиль еще думал.
– Надо повидать герцога де Ришелье, – решил наконец он, все обдумав.
Беррье вернулся, держа в руке пачку бумаг.
– Распоряжения сделаны, – сказал он. – Инспекторов поехали предупредить. Вот второй рапорт, о грабеже отеля графа де Шаролэ в прошлую ночь.
– В нем то же, что и в протоколе?
– Совершенно… только маленькая разница.
– Какая?
– Письмо, написанное рукой Рыцаря Курятника и им самим подписанное, было найдено в комнате графа. О существовании этого письма сначала не было известно, потому оно и не находится при протоколе, поданном королю.
– У вас это письмо?
– Вот оно.
Он посмотрел на Беррье, потом прочел вслух:
«Любезный кузен!
Мы имеем право называть друг друга таким образом потому, что мы с вами оба – принцы крови… которую мы проливаем.
Только я убиваю людей могущественных и сильных и сражаюсь сам, а вы, для удовлетворения своих свирепых инстинктов, обращаете свою ненависть к несчастным, которые не могут защищаться. Вы заманиваете их в засаду и убиваете самым подлым образом. Вот уже в третий раз я сталкиваюсь с вами, мой любезный и ненавистный кузен.
В первый раз, пять лет… назад, когда вы не могли восторжествовать над добродетелью честной женщины, вы убили ее мужа, вашего камердинера[4]… Я ограбил ваш замок Амсианвиль и унес бедную женщину, которую поместил в надежное убежище, так чтобы вы никогда не смогли ее больше увидеть.
Во второй раз – после убийства мадам де Сен-Сюльпис, которую вы сожгли живой[5]. В ночь, последовавшую за этим убийством, ваша карета опрокинулась, вас захватили люди, которых вы не успели рассмотреть, и посадили в яму, наполненную нечистотами. Эти люди исполняли мои приказы.
Наконец, в третий раз, зная, что ваш отель находился вблизи монастыря гостеприимных сестер Сен-Жервэ, которых вы осмеливались оскорблять из ваших окон каждый день, я его сжег, чтобы освободить их от вас; а если вы отстроите его опять, я снова его сожгу; но, предупреждаю, подожгу его тогда, когда вы будете дома, чтобы сполна вам отплатить.
Будучи братом герцога Бурбона, вы защищены от гнева короля; но Рыцарь Курятника не имеет оснований вас щадить. Такому разбойнику, как он, прилично наказывать такого дворянина, как вы.
За сим остаюсь подлый и гнусный кузен, да замучит вас дьявол.
Рыцарь Курятника»
– Это письмо находилось в комнате графа де Шаролэ? – продолжал Фейдо.
– Да.
– А принц прочитал его?
– Нет, он отсутствовал, я нашел это письмо в жестяном ящике, обложенном внутри амиантом; это было после вашего отъезда в Версаль, когда я поехал осматривать пепелище. Этот ящик стоял на обуглившемся столе.
Начальник полиции положил письмо на бюро.
– Кроме этого, в рапорте не было никаких изменений?
– Никаких. В рапорте, как и в протоколе, говорится, что пожар начался утром, в половине шестого, с неслыханной силой и одновременно со всех сторон. Прибыли дозорные, поднялся страшный переполох; между солдатами и разбойниками началась драка; разбойники бежали, не оставив пленных. Узнали, что во время пожара отель был совершенно разграблен. Всех слуг схватили в одно и то же время, связали и посадили в комнату швейцара; ни один из них не был ранен.
– Этот Рыцарь Курятника – сущий дьявол, – заметил начальник полиции, взяв письмо.
– Вот что странно, и вы, верно, это заметили, – продолжал секретарь, понизив голос. – Он нападает только на тех знатных вельмож, частную жизнь которых… мягко говоря, не одобряет общественное мнение.
– Это правда, – сказал Фейдо де Марвиль, словно пораженный внезапной мыслью.
– Рыцарь Курятника не обкрадывает, не грабит и не нападает на мещан или простолюдинов: представители этих слоев общества никогда не оказывались жертвами его преступлений.
– Да, только капиталисты и дворяне подвергались его нападениям.
– И не все дворяне. К некоторым он питает глубокое уважение, а кому-то даже старается быть полезен… Доказательством служит его приключение с виконтом де Таванном.
– Все это очень странно, – произнес де Марвиль. – Этот человек совершает самые дерзкие преступления, ведет переговоры со своими жервами, защищает одних, наказывает других, насмехается над теми, помогает этим, остается неуловим, а бывает везде.
– Да, это очень странно, – продолжал Беррье.
– Мы, однако, должны воздать ему по по заслугам.
– Самая вероятная возможность успеха заключается в награде, обещанной тому, кто его выдаст. Она может прельстить кого-нибудь из его шайки.
– Я и сам об этом думал.
Начальник полиции взял письмо Рыцаря Курятника и положил его в карман.
– Сегодня вечером, – сказал он, – я вернусь в Версаль и покажу это письмо королю.
В дверь постучали.
– Войдите, – сказал Фейдо.
Х ЖакоберДверь отворилась, и в кабинет медленно вошел один из шести агентов, с которыми Фейдо говорил накануне. Он походил скорее на призрак или тень; он поклонился Фейдо де Марвилю.
– Вам что, Жакобер? – спросил начальник полиции.
Прежде чем ответить, тот огляделся и, убедившись, что в
кабинете нет посторонних, поклонился во второй раз.
– Ваше превосходительство говорили о Рыцаре Курятника? – спросил он.
– Да, – отвечал Фейдо.
– Ваше превосходительство назначили десять дней для поимки?
– Ни одной минутой более.
– И тому, кто выдаст Рыцаря Курятника через десять дней, ваше превосходительство заплатит двести луидоров?
– Без сомнения; ведь я обещал эту сумму вам, Деланду, Леду, Нуару, Арману и Ледюку.
– Да, но что ваше превосходительство даст тому, кто выдаст Рыцаря Курятника нынешней ночью?
Фейдо сделал шаг к агенту.
– Я удвою сумму!
– А тому, кто выдаст не только Рыцаря Курятника, но и все секреты его шайки?
– Тысячу луидоров.
Жакобер поклонился в третий раз.
– Сегодня ночью, – пообещал он, – я выдам Рыцаря Курятника и всю его шайку.
– Ты? – удивился Фейдо, быстро переглянувшись с Беррье.
– Я, – подтвердил агент.
– Ты знаешь, где Рыцарь Курятника?
– Знаю.
– А если знаешь, почему раньше этого не сказал? – спросил секретарь.
– Я об этом узнал только что.
– Каким образом?.. Объяснись! Говори! Я хочу знать
все!
– Ваше превосходительство, – продолжал Жакобер, – вот что случилось в эти шесть дней. Мне было поручено караулить улицы Английскую, Ореховую, Бернардинскую, и я устроил свой главный наблюдательный пункт на площади Мобер. У меня была комната на первом этаже дома, выходящего на угол площади и улицы Потерянной. Обращая внимание на каждую мелочь вокруг, я заметил то, чего никто не замечал до сих пор: на самой площади, на углу улицы Галанд, есть дом, окна и двери которого постоянно заперты.
– На улице Галанд, на углу площади Мобер? – сказал Беррье.
– Да, господин секретарь, – отвечал Жакобер.
– Дом с кирпичной дверью?
– Именно.
– Продолжай.
– Очевидно, – продолжал Жакобер, – этот дом необитаем, а между тем к нему не было прибито билета о продаже или сдаче внаем. С другой стороны, я замечал, что люди подозрительной наружности приходили в определенное время, и именно после наступления ночи; эти люди останавливались у дверей, стучались и входили, но ни один из них не выходил.
– Как? – спросил Фейдо.
– Ни один.
– Получается, что они исчезали?
– По крайней мере на время, потому что на другой день я часто видел, как вновь приходили те же самые люди, которых я видел накануне.
– Значит, в доме было два выхода.
– Нет, ваше превосходительство. Я внимательно изучил это место. У дома только один вход и выход – тот, который выходит на площадь Мобер. Дом находится у Кармелитского аббатства, а дома, находящиеся по правую и по левую его сторону, даже не сообщаются друг с другом – я в этом удостоверился.
– Однако, – сказал Беррье, – куда могли выходить люди, которые входили в дом?
– Этого я еще вчера не знал, а узнал только прошлой ночью. Эти постоянные визиты в одни и те же часы показались мне странными, и я внимательно наблюдал за ними. Я часто замечал, что эти люди приходили по двое; я их подстерегал, подслушивал: они говорили на воровском жаргоне, который мне знаком. Среди них я узнал Исаака, бывшего раньше в шайке Флорана и не знавшего, что я теперь служу в полиции. Решившись, на другой день (это было в восемь часов вечера) я переоделся и пошел в кабак, смежный с таинственным домом, я притворился пьяным, но не спускал глаз с запертого дома.
Пробило восемь часов; ночь была темна. Я узнал Исаака и его друга, проходивших мимо кабака. Стоя в дверях, я запел; он меня узнал. Я предложил возобновить нашу прежнюю дружбу – он согласился и вошел в кабак со своим другом; мы откупорили несколько бутылок. Начались признания. «Что ты собираешься делать?» – спросил он меня. «Не знаю, – отвечал я. – Я ищу работу». «Работай с нами». – «Каким образом? Что значит «с вами»?» – «Хочешь, я тебя сегодня представлю тетушке Леонарде? Ты узнаешь все». – «Хорошо, – сказал я, – я тебе верю». – «Идем же, я представлю тебя!»
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рыцарь курятника"
Книги похожие на "Рыцарь курятника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрнест Капандю - Рыцарь курятника"
Отзывы читателей о книге "Рыцарь курятника", комментарии и мнения людей о произведении.