Жан-Поль Рихтер - Приготовительная школа эстетики

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Приготовительная школа эстетики"
Описание и краткое содержание "Приготовительная школа эстетики" читать бесплатно онлайн.
Издание является первым полным переводом на русский язык известного эстетического произведения немецкого писателя конца XVIII — начала XIX в. Жан-Поля. Наиболее ценные и яркие страницы книги посвящены проблемам комического, юмора, иронии. Изложение Жан-Поля, далекое от абстрактности теоретических трактатов, использует блестящую и крайне своеобразную литературную технику, присущую всем художественным произведениям писателя.
Для специалистов-эстетиков, литературоведов, а также читателей, интересующихся историей культуры.
Программа одиннадцатая.
§ 62.
1. Adrastea, Bd V, Heft 2, 1803, S. 334—335.
2. В 1720 г. «Характерам» был придан ключ, объясняющий личные намеки текста.
§ 63.
1. «Поэзия поэзии» — любимое выражение (и характерная логическая конструкция) ранних романтиков.
2. Так пишут А. В. Шлегель в рецензии на «Германа и Доротею» Гете (1797), Ф. Шлегель в «Истории поэзии греков и римлян» (1798).
3. До конца абзаца — 2-е изд.
§ 64.
1. Полагающие присутствие бога «повсюду».
2. Третий — А. В. Шлегель после истории и Еврипида, (ср. II 913.33—34).
3. То есть camera obscura.
4. К своему переводу Шекспира (1775—1783) Эшенбург приложил перевод новелл, послуживших источником пьес Шекспира.
§ 65.
1. В «Мессинской невесте» (1803).
2. Основанная в 1786 г в Лондоне галерея картин на шекспировские сюжеты.
3. IV 451—457.
§ 66.
1. Конец этого и следующий абзац — 2-е изд.
2. «Поэтика», гл. 5.
3. То есть абстрагировать.
§ 67.
1. Кн. 5 — по переводу Тика. См. гл. 32—41 1-го тома романа.
2. Весь конец параграфа — 2-е изд.
3. Adrastea, Bd V, 2. Heft, S. 308.
4. На рейхстагах, имперских съездах.
5. Жан-Поль говорит о Наполеоне.
6. Ср. Гораций. О поэтическом искусстве, 359: «Порою спит и добрый Гомер».
7. Последние песни «Мессиады» Клопштока увидели свет в 1773 г., спустя четверть века после появления первых трех.
§ 68.
1. Thummel IV 21—23.
2. До конца абзаца — 2-е изд.
3. Два следующих абзаца — 2-е изд.
Программа двенадцатая.
§ 69.
1. Незавершенный роман Шиллера (1787—1789).
2. До начала XIX в. печатные листы книги обозначались 23 буквами алфавита, их удвоениями, утроениями и т. д. Книга в 10 алфавитов — в 230 печатных листов (по 16 страниц в листе при формате в восьмую долю), в пол-алфавита — в 11,5 печатных листов.
3. «Поэтика», 24.
§ 70.
1. Немецкая народная книга (1-е изд. — 1509).
2. Конец параграфа — 2-е изд. В 1-м изд. список романов был иным — «Штернбальд» Тика, роман Новалиса, «Флорентин» Доротеи Шлегель.
§ 72.
1. Два параграфа — § 72 и 73 — прибавлены во 2-м изд.; первым абзацем § 72 начинался § 74 (то есть § 72 1-го изд.)
2. «Ардингелло, или Блаженные острова» — роман Гейнзе (1787).
3. «Граф Донамар» — роман в письмах Боутервека (1791—1793).
4. «Агнес фон Лилиен» — роман К. фон Вольцоген (из Веймара), печатавшийся в шиллеровских «Орах» и вышедший полностью в 1798 г.; читатели, в том числе Ф. Шлегель, принимали его за произведение Гете.
5. «Господин Лоренц Штарк» (1801) — этот «семейный роман» берлинского просветителя первоначально публиковался в «Орах». «Сила любви. В рассказах» (1791—1794) — одно из многочисленных произведений романиста Лафонтена, посредственного писателя, удовлетворявшего интересы среднего читателя и имевшего широкий спрос в первой трети XIX в.
6. См. «Одиссею», XVIII.
7. См. в кн.: Литературная теория немецкого романтизма, с. 142—144.
§ 73.
1. «Et in Arcadia ego» («И я был в Аркадии»): об истории и значении этого новолатинского изречения см.: Zastrau А. — Goethe-Handbuch, Bd 1. Stuttgart, 1961, Sp. 379—381; Feuchtmayr F. Johann Christian Reinhart. 1761—1847. Munchen, 1975, S. 61—63; Panofsky E. Sinn und Deutung in der bildenden Kunst. Koln, 1975, S. 451—477; Bialostocki J. Teoria i tworczosc Poznan, 1961, S. 127—131; Rehm W. Griechentum und Goethezeit. Leipzig, 1936, S. 10—11, u.a. «И я был в Аркадии» — смысл этого выражения не только o воспоминании об утраченном золотом веке первозданной идиллии; первоначально Оно произносилось от лица смерти (и означало: «и в Аркадии тоже есть место для смерти»), В Германии, в XVIII в., изречение приобретает универсально-гуманистический философско-исторический смысл: «История человечества становится в конце концов ареной превращений <...> „И я был в Аркадии“ — вот эпитафия всему живому в этом вечно превращающемся, вечно рождающемся творении» (Гердер И. Г. Идей к философии истории человечества. М., 1977, с. 170). Для изложения «Эстетики» Жан-Поля характерно, что разные оттенки развивающегося в истории культуры понимания важнейшего изречения начинают звучать в этом отрывке об идиллии.
2. Художник Мюллер — поэт и художник эпохи «Бури и натиска» Ф. Мюллер. Он разрабатывал, в частности, тему Фауста. С 1777 г. почти безвыездно жил в Риме. В его прозаических идиллиях взят за образец Гесснер.
3. Генрих Фрорейх — псевдоним прусского чиновника (из Франкфурта на Одере) Генриха Барделебена, чье творчество не оставило следа в литературе. Жан-Поль упоминает его роман «Ганс Каспер, мыловар» (Лейпциг, 1803).
4. Эвальд фон Клейст («Весна», 1803).
5. Жан-Поль ссылается на статью «Феокрит и Гесснер» из фрагментов «О новой немецкой литературе» Гердера (1767).
6. «Сверхутонченное» (франц.). Намек на сентиментальность идиллий Фонтенеля.
§ 74.
1. См. прим. 2 к § 18.
2. См.: Lavater J. C. Physiognomische Fragmente, Bd II (1778). Leipzig, 1968, S. 33. Лафатер пишет: «Я видел мужчин лет пятидесяти и семидесяти, ничуть не похожих на своих сыновей при жизни, — через день после смерти профиль одного был так поразительно похож на профиль старшего, второго — на профиль третьего сына, как профиль детей похож через час после рождения на профиль их отцов».
3. «Думай о конце» (латин.).
4. То есть во второй редакции «Страданий юного Вертера» (1787), в которую включен этот сюжетный мотив — крестьянский парень убивает своего соперника (не возлюбленную!).
5. До конца абзаца — 2-е изд.
6. Конец абзаца и следующий — 2-е изд.
7. «Да здравствует! — Хлопайте! — Тебя, бога, [хвалим]» (латин.).
8. Отсюда идет вставка 2-го изд. Лишь три последних абзаца параграфа — из 1-го изд.
9. Проповедник Феркеннт и господин Грундлегер из романа Гермеса «Два литературных мученика и их жены» (1789). «Темница» — Керкер из романа, названного в прим. 1 к § 3.
Программа тринадцатая.
Вся эта программа — дополнение 2-го изд.
1. Лужайка английского парка.
Программа четырнадцатая
§ 76.
1. Athenaum I 210: «Клопшток — грамматический поэт, поэтический грамматик» (фрагм. 127).
2. Лессинг. Письма о новейшей литературе, № 18.
3. Христос. Эта запутанная парентеза еще непонятнее звучала в 1-м изд.. «Гердер — христианский Платон иудейского Сократа». Сравнение Сократа и Иисуса было распространено в XVIII в. (даже еще у Гегеля, см.: Гегель. Философия религии, т. 2. М., 1977, с. 286, 328).
§ 79.
1. «Бессознательные наблюдения» (латин.).
2. См. «Титан» Жан-Поля, 35 цикл.
3. «Анастасия, или Шахматная игра» (1803) — роман (и одновременно учебник шахматной игры) Гейнзе. См.: Heinse W. Sammtliche Werke, hrsg. von C. Schuddekopf. Bd VI. Leipzig, 1903, S. 187.
4. «Герман и Доротея» V 167—176 и особ. VI 132—145.
5. II 129.
6. Лондонское издание 1797 г. (см.: Некрасова Е. А. Творчество Уильяма Блейка. М., 1962, с. 124—126). Упоминание этого издания — ценное свидетельство раннего признания творчества поэта и художника, мало ценимого в ту пору. Жан-Поль говорит о «блейковском преображении Юнга» (П IV 117.11) — поэта, которым зачитывались в XVIII в. (существовало несколько немецких переводов, в том числе с параллельным английским текстом). Дорогая книга Блейка была подарена Жан-Полю наследным принцем Готским Эмилем-Августом. Жан-Поль получил дар 20.XI 1801: «Вчера вечером я обнаружил принесенную с почты бандероль размером в лист, и в ней фолиант — Юнг по-английски с 20—25 великолепными фантастическими гравюрами Блейка, в английском роскошном переплете с позолотой, в сафьяне и атласе, и все вместе — в черном футляре; закладкой служит настоящая золотая цепочка с большой жемчужиной на конце» (П IV 118.34—119.4).
7. «Мария Стюарт», д. III, сц. 6.
§ 80.
1. Плутарх, De gloria Atheniensium («О славе афинян»), 3: Симонид назвал «живопись молчащей поэзией, поэзию — молчащей живописью».
2. Письма от 10 мая и 18 августа 1771 г. в «Страданиях юного Вертера».
3. «Халладат, или Красная книга» (1774—1775, 1781) — написанный в подражание Корану стихотворный сборник. Глейм — современник рококо и сентиментализма. Своим вычурным вопросом в сноске Жан-Поль хотел подчеркнуть бескорыстную доброту Глейма — благожелательного покровителя молодых поэтов, сторонника доброго мира в литературе.
4. Отсюда до конца параграфа — 2-е изд.
5. «Годы учения Вильгельма Мейстера», кн. III, гл. 3.
Программа пятнадцатая.
§ 83.
1. «В целом» (латин.).
§ 84.
1. Это не ирония! Как показывают грамматические работы самого Жан-Поля, он действительно считал Вольке — фантазера в области языкознания того времени — «самым глубоким нашим языковедом» (V 322.25—26). Зато вполне в духе иронической поэтики Жан-Поля — нарочитое, по-видимому, сопоставление трех эквиритмических фамилий языковедов.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Приготовительная школа эстетики"
Книги похожие на "Приготовительная школа эстетики" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жан-Поль Рихтер - Приготовительная школа эстетики"
Отзывы читателей о книге "Приготовительная школа эстетики", комментарии и мнения людей о произведении.