Лорел Гамильтон - Страдание

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Страдание"
Описание и краткое содержание "Страдание" читать бесплатно онлайн.
Каких зомби можно поднять. А каких лучше оставить лоне земли. Об этом вам стоит спросить Аниту Блейк.
До сих пор, она считала их просто отталкивающими, но никак не опасными. Ей никогда еще не приходилось слышать, чтобы кто-то из них мог стать причиной долгой и мучительной смерти человека. Но все изменилось.
Давно уже не видевший своего сына, отец Мики лежит присмерти, разлагаясь заживо от странной болезни, о которой, лечащие его врачи шепчутся как о «болезни зомби».
Анита всю свою жизнь поднимает мертвецов, но такое видит впервые. Эти существа охотятся в дневное время, с такой же скоростью и сноровкой, как вампиры. Если они вас кусают — вы становитесь точно такими же, как они. И так далее, до бесконечности…
Чем все это закончится?
Не знает даже Анита Блейк.
Предупреждение: книга не прошла финишную вычитку, поэтому
содержит много ошибок, т. к. бета вопиюще неграмотна, а так же
присутствует ненормативная лексика. В общем, все как всегда!
— Хочешь, сказать, это был коп, — глянула я на него.
— Я хочу сказать, либо это был коп, либо кто-то, кому они доверяли и думали, что он их защитит. Может быть, знакомый офицер.
— Мы не можем обвинить офицера в сговоре с вампирами или зомби-убийцами, основываясь лишь на догадках, — заметила Хетфилд.
— Мы не собираемся обвинять кого-то конкретно, Хетфилд, просто не исключай этот вариант. Каждый дом, в котором мы побывали, был раскурочен, но только с той стороны, которой не было видно с улицы. У зомби, даже у зомби-убийц, не настолько варят котелки. Если их контролировал вампир, тогда еще может быть, но если то, что я видела и чувствовала в горах взять за пример, то этот вампир не наш клиент.
— Может он с каждым убийством становится менее организованным? — предположил Эдуард.
— Ты о том, как серийный убийца слетает с катушек, пока удовлетворяет свою манию?
— Да.
— Может быть.
— Но кто-то впустил зомби и вампиров, потом забрал сумку жертвы и спокойно закрыл за собой дверь, — сказал Эдуард.
— Все мы с этим согласились, — заметила я.
— Я не уверена, что все, — возразила Хетфилд.
— Но ты же согласна, что это наиболее вероятный вариант?
— Нет, — возразила она. — Все, чему я научилась на занятиях и на практике, приводит к тому, что такого не могло случиться. Плотоядные зомби невероятно редки. Они не бегают стаями, вопреки всем кино о зомби, верно?
— Верно, — согласилась я.
— И вампиры не тусуются с зомби, так? — продолжила она.
— Так.
— И вы хотите сказать, что человек, возможно коп, присматривает дома, приводит их внутрь самым прозаичным способом, а потом помогает скрыть их следы.
— Может быть.
— Если он скрывает их следы, тогда почему оставил стол перед дверью? — спросил Лисандро.
— Зачем забрал сумку? Он мог закинуть ее обратно через проем в дверном проходе. Тут достаточно места, чтобы ее просунуть, — сказал Никки.
На этот раз, в том, что тут совершенно нет смысла, согласились все.
— А что, если он не хотел скрывать их от кого-либо? — спросил Шеймас.
— О чем это ты? — не поняла я.
— Вдруг, что-то в этих жертвах заставило его пересмотреть свои убеждения?
— Это возвращает нас к тому, что он их знает, — сказал Эдуард.
— Да, или возможно он посмотрел на все эти фотки на стенах, как я раньше смотрел на ваши, и это подействовало и на него тоже.
— Так что, он начал желать того, чтобы его поймали? — удивилась я.
— Не осознанно, — ответил Эдуард. — Но, может быть, где-то в подсознании.
— Думаешь, он просто будет совершать больше ошибок, пока уходит от нас? — спросила Хетфилд.
— Возможно, но это означает, что нам придется увидеть еще места преступлений, чтобы поймать его на промахе. Я хочу поймать его прежде, чем они снова убьют, — ответила я.
— Конечно, но как? — спросила Хетфилд.
Я покачала головой.
— Пока не знаю.
— Пока, — подтвердил Эдуард.
— Ага, пока. Всегда есть «пока». Этому ты учил меня, Тед.
Он кивнул и одарил меня той кратковременной, и такой знакомой мне холодной улыбкой. Из тех, что он на себя нацеплял, когда убивал.
— Пока не знаем, — повторил он.
— Но узнаем, — ответила я.
— А когда вы это выясните, что тогда? — спросила Хетфилд.
— Мы всех их убьем.
— Даже человека, если им помогает именно человек?
— Да.
— Он подвергнется судебному разбирательству. Его адвокат настоит на невменяемости и добьется смягчения приговора.
— Ни один адвокат не поможет тому, кто связан с подобным делом.
— О чем ты?
— Она имеет в виду, что ордер на приведение приговора в исполнение не делает никаких различий между виновными.
Хетфилд нахмурилась.
— Не понимаю.
— Хетфилд, формулировка ордера на приведение приговора в исполнение позволяет мне убить любого, кто замешан в преступлении.
— Ты сейчас говоришь, что можешь просто убить человека: без ареста, без суда. просто «хлоп»?
Я кивнула.
Она уставилась на меня ошарашенными глазами.
— Если меня пытаются убить или что-то еще, я без проблем могу спустить курок, но сейчас ты говоришь, что если бы они были в наручниках, скованные цепью как вампир в морге, ты бы просто их убила.
— Нет, я говорю, что по закону могу это сделать.
— Люди не умирают на рассвете. Они будут смотреть на тебя, молить о пощаде.
— Да, прямо как вампиры, если не спят.
— Ты серьезно не видишь разницы между убийством человека и нежити?
— Нет.
— А когда-нибудь вообще ее видела?
— Я искренне верила, что вампиры — зло, и убивая их я спасаю мир, но это было несколько лет назад. Теперь я больше в это не верю.
— Если я начну видеть в вампирах людей, не думаю, что смогу продолжать их убивать.
— Тогда держись подальше от друзей Аниты, — посоветовал Эдуард. — Ты не сможешь продолжать смотреть на них как на монстров, если хоть раз увидишь в человеческих формах.
Хетфилд покачала головой.
— Не знаю.
— Давайте перенесем эту дискуссию туда, где лучше пахнет, — вклинился в разговор Лисандро.
— У веркрыс самое чувствительно обоняние во всем животном мире, — объяснила я Хетфилд.
Она уставилась на Лисандро.
— Веркрыса?
— Знаю, я слишком красив, чтобы быть веркрысой — ты думала о вервольфе или верлеопарде, — но нет, я просто хорошая, большая, крыса-переросток.
Хетфилд боролась с выражением своего лица, но в итоге проиграла и уступила место отвращению. Она даже содрогнулась.
— Боишься крыс? — спросил Лисандро.
Она еле заметно кивнула.
Он улыбнулся, хотя это больше походило на оскал — искривление губ, которое не имело ничего общего с красивостью.
— Тогда ты не захочешь увидеть меня в животной форме.
— Нет, — пропищала она.
Я даже подумать не могла, что у нее фобия крыс. Змеи, пауки — это я еще допускала, но крысы. Забавно, как привыкнув к вещам, ты просто перестаешь их замечать, а кого-то они беспокоят.
Мы толпой вывалили на крыльцо. Вид освежал, но по-прежнему ощущался трупный душок.
— Холодильник работает? — спросила я.
— Понимаю о чем ты, — произнес Лисандро. — Запах не должен быть таким сильным, но я проверял еду, она в порядке.
— Тогда почему так смердит тот небольшой кусок плоти?
— Похоже, что мы обнаружили не все тела.
Я посмотрела на Эдуарда.
— Подвал. — Он указал на террасу. Я посмотрела в заданном направлении и увидела ведущие вниз, к двери под террасой, ступени.
— Я не видела в доме двери в подвал.
— Я тоже, — поддержала Хетфилд.
Я оглядела нашу толпу.
— Кто-нибудь видел дверь помимо этой снаружи?
Все покачали головами.
Эдуард направился в дом и мы последовали за ним. Он остановился в дальней спальне, глядя на огромный шкаф. Он возвышался над окном, но комната была такой маленькой, что предмет мебели отлично перекрывал целый угол помещения от обзора. Эдуард отодвинул шкаф с одной стороны, а Никки — с другой. За ним оказалась узкая дверь в стене.
— Они не загораживали окно. Кто-то заблокировал дверь, — сказала я.
— Они заблокировали что-то внутри или снаружи? — спросила Хетфилд.
— Или просто скрыли дверь с этой стороны? — предположил Никки.
— Не знаю, — ответила я.
— У двери запах хуже, — заметил Эдуард.
— Обычно нельзя обнаружить зомби просто по запаху разложения.
— Обычно, нет.
Мы с ним переглянулись.
— Либо там чертова прорва зомби, либо еще тела, — сказала я.
Эдуард кивнул.
— У меня в грузовике огнемет.
Я улыбнулась.
— Пока рановато. Давай для начала посмотрим что там. Если зомби, можешь сделать из них барбекю.
— Нам на место преступления нужно вызвать специалистов, чтобы, по крайней мере, сделать больше фотографий, чем наши несколько на телефонах. Им нужно собрать доказательства, — сказала Хетфилд.
— Технически, я могу позвонить им и ничего тут не делать, — сказала я, — но мы можем позвонить им после того, как выясним, что внизу.
— Сообщи кому-нибудь, что у нас тут зомби или трупы, прежде чем мы получим подтверждение, — сказал Эдуард.
— Хочешь вызвать подкрепление до того, как выясним, нужно ли оно нам вообще?
— Если здесь что-то похожее на подвал больницы, то подкрепление не помешает.
Я не знала что сказать. За все годы, что была с ним знакома, не уверена, что раньше слышала от него подобные слова и, походу, я задолжала Деву извинение. Если Эдуард беспокоился, то дела плохи. То, что это больше не волновало меня, заставило задуматься. Может, на меня найдет позже или, может, Эдуарду требовалось больше эмоциональной поддержки, чем я могла предоставить. Со мной рядом находились близкие, которые могли обнять и сказать, что все получится, и это помогало.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Страдание"
Книги похожие на "Страдание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лорел Гамильтон - Страдание"
Отзывы читателей о книге "Страдание", комментарии и мнения людей о произведении.